diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-devref.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-devref.po new file mode 100644 index 0000000000..70d12eb64d --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-devref.po @@ -0,0 +1,1097 @@ +# Frank Kloeker , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-helm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 23:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-15 05:54+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" + +msgid "" +"**Note:** The values defined in a PodDisruptionBudget may conflict with " +"other values that have been provided if an operator chooses to leverage " +"Rolling Updates for deployments. In the case where an operator defines a " +"``maxUnavailable`` and ``maxSurge`` within an update strategy that is higher " +"than a ``minAvailable`` within a pod disruption budget, a scenario may occur " +"where pods fail to be evicted from a deployment." +msgstr "" +"**Hinweis:** Die in einem PodDisruptionBudget definierten Werte können zu " +"Konflikten mit anderen Werten führen, die bereitgestellt wurden, wenn ein " +"Benutzer sich für die Verwendung von Rolling Updates für Bereitstellungen " +"entscheidet. In dem Fall, in dem ein Operator ein ``maxUnavailable`` und ein " +"``maxSurge`` innerhalb einer Aktualisierungsstrategie definiert, die höher " +"als ein ``minAvailable`` innerhalb eines Pod-Unterbrechungsbudgets ist, kann " +"ein Szenario auftreten, bei dem die Pods nicht entfernt werden eine " +"Bereitstellung" + +msgid "" +":code:`neutron/templates/bin/_neutron-linuxbridge-agent-init.sh.tpl` is " +"configuring the tunnel IP, external bridge and all bridge mappings defined " +"in config. It is done in init container, and the IP for tunneling is shared " +"using file :code:`/tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini` with main linuxbridge " +"container." +msgstr "" +":code:`neutron/templates/bin/_neutron-linuxbridge-agent-init.sh.tpl` " +"konfiguriert die Tunnel-IP, die externe Bridge und alle in config " +"definierten bridge-Mappings. Es wird im init-Container gemacht, und die IP " +"für das Tunneln wird unter Verwendung der Datei :code:`/tmp/pod-shared/ml2-" +"local-ip.ini` mit dem Haupt-linuxbridge-Container geteilt." + +msgid "" +"A detail worth mentioning is that ovs is configured to use sockets, rather " +"than the default loopback mechanism." +msgstr "" +"Ein erwähnenswertes Detail ist, dass ovs so konfiguriert ist, dass es " +"Sockets anstelle des Standard-Loopback-Mechanismus verwendet." + +msgid "" +"A long-term goal, besides being image agnostic, is to also be able to " +"support any of the container runtimes that Kubernetes supports, even those " +"that might not use Docker's own packaging format. This will allow the " +"project to continue to offer maximum flexibility with regard to operator " +"choice." +msgstr "" +"Ein langfristiges Ziel ist es, nicht nur abbildunabhängig zu sein, sondern " +"auch alle Containerlaufzeiten unterstützen zu können, die von Kubernetes " +"unterstützt werden, auch solche, die nicht das eigene Packungsformat von " +"Docker verwenden. Auf diese Weise kann das Projekt weiterhin maximale " +"Flexibilität hinsichtlich der Betreiberauswahl bieten." + +msgid "" +"All ``Deployment`` chart components are outfitted by default with rolling " +"update strategies:" +msgstr "" +"Alle ``Deployment``-Chart-Komponenten sind standardmäßig mit rollierenden " +"Update-Strategien ausgestattet:" + +msgid "All dependencies described in neutron-dhcp-agent are valid here." +msgstr "Alle in neutron-dhcp-agent beschriebenen Abhängigkeiten gelten hier." + +msgid "" +"All of the above configs are endpoints or path to the specific class " +"implementing the interface. You can see the endpoints to class mapping in " +"`setup.cfg `_." +msgstr "" +"Alle oben genannten Konfigurationen sind Endpunkte oder Pfade zu der " +"spezifischen Klasse, die die Schnittstelle implementiert. Sie können die " +"Endpunkte für die Klassenzuordnung in `setup.cfg sehen `_." + +msgid "" +"Also note that other non-overridden values are inherited by hosts and labels " +"with overrides. The following shows a set of example hosts and the values " +"fed into the configmap for each:" +msgstr "" +"Beachten Sie auch, dass andere nicht überschriebene Werte von Hosts und " +"Labels mit Überschreibungen geerbt werden. Im Folgenden sehen Sie eine Reihe " +"von Beispiel-Hosts und die Werte, die in die Konfigurationsdatei für jede " +"eingegeben wurden:" + +msgid "" +"An illustrative example of an ``images:`` section taken from the heat chart:" +msgstr "" +"Ein anschauliches Beispiel für einen ``images:``-Abschnitt aus dem Heat-" +"Chart:" + +msgid "" +"Another place where the DHCP agent is dependent of L2 agent is the " +"dependency for the L2 agent daemonset:" +msgstr "" +"Ein anderer Ort, an dem der DHCP-Agent vom L2-Agenten abhängig ist, ist die " +"Abhängigkeit für den L2-Agent-Daemonset:" + +msgid "" +"As Helm stands today, several issues exist when you update images within " +"charts that might have been used by jobs that already ran to completion or " +"are still in flight. OpenStack-Helm developers will continue to work with " +"the Helm community or develop charts that will support job removal prior to " +"an upgrade, which will recreate services with updated images. An example of " +"where this behavior would be desirable is when an updated db\\_sync image " +"has updated to point from a Mitaka image to a Newton image. In this case, " +"the operator will likely want a db\\_sync job, which was already run and " +"completed during site installation, to run again with the updated image to " +"bring the schema inline with the Newton release." +msgstr "" +"Wie Helm heute steht, gibt es mehrere Probleme, wenn Sie Abbilder in Charts " +"aktualisieren, die möglicherweise von Aufträgen verwendet wurden, die " +"bereits ausgeführt wurden oder sich noch im Umlauf befinden. OpenStack-Helm-" +"Entwickler werden weiterhin mit der Helm-Community arbeiten oder Charts " +"entwickeln, die die Entfernung von Aufgaben vor einem Upgrade unterstützen, " +"wodurch Dienste mit aktualisierten Abbildern neu erstellt werden. Ein " +"Beispiel dafür, wo dieses Verhalten wünschenswert wäre, ist, wenn ein " +"aktualisiertes db\\ _sync-Abbild aktualisiert wurde, um von einem Mitaka-" +"Abbild auf ein Newton-Abbild zu zeigen. In diesem Fall möchte der Operator " +"wahrscheinlich einen db\\ _sync-Job, der bereits während der Site-" +"Installation ausgeführt und abgeschlossen wurde, erneut mit dem " +"aktualisierten Abbild ausführen, um das Schema mit der Newton-Version in " +"Einklang zu bringen." + +msgid "" +"As an example, this line uses the ``endpoint_type_lookup_addr`` macro in the " +"``helm-toolkit`` chart (since it is used by all charts). Note that there is " +"a second convention here. All ``{{ define }}`` macros in charts should be " +"pre-fixed with the chart that is defining them. This allows developers to " +"easily identify the source of a Helm macro and also avoid namespace " +"collisions. In the example above, the macro ``endpoint_type_look_addr`` is " +"defined in the ``helm-toolkit`` chart. This macro is passing three " +"parameters (aided by the ``tuple`` method built into the go/sprig templating " +"library used by Helm):" +msgstr "" +"Als Beispiel verwendet diese Zeile das `endpoint_type_lookup_addr`-Makro im` " +"`helm-toolkit``-Chart (da es von allen Charts verwendet wird). Beachten Sie, " +"dass es hier eine zweite Konvention gibt. Alle ``{{define}}`` `Makros in " +"Charts sollten mit dem Chart vordefiniert sein, das sie definiert. Dies " +"ermöglicht Entwicklern, die Quelle eines Helm-Makros leicht zu " +"identifizieren und auch Namensraum-Kollisionen zu vermeiden. Im obigen " +"Beispiel ist das Makro ``endpoint_type_look_addr`` im Chart ``helm-toolkit`` " +"definiert. Dieses Makro übergibt drei Parameter (unterstützt durch die " +"``tuple`` Methode, die in die von Helm verwendete go/sprig Templating-" +"Bibliothek eingebaut ist):" + +msgid "" +"As part of Neutron chart, this daemonset is running Neutron OVS agent. It is " +"dependent on having :code:`openvswitch-db` and :code:`openvswitch-vswitchd` " +"deployed and ready. Since its the default choice of the networking backend, " +"all configuration is in place in `neutron/values.yaml`. :code:`neutron-ovs-" +"agent` should not be deployed when another SDN is used in `network.backend`." +msgstr "" +"Als Teil des Neutron-Charts wird in diesem Daemonset der Neutronen-OVS-Agent " +"ausgeführt. Es ist abhängig von :code:`openvswitch-db` und :code:" +"`openvswitch-vswitchd` bereitgestellt und bereit. Da es die Standardauswahl " +"des Netzwerk-Backends ist, ist die gesamte Konfiguration in `neutron/values." +"yaml` vorhanden. :code:`neutron-ovs-agent` sollte nicht eingesetzt werden, " +"wenn ein anderes SDN in` network.backend` verwendet wird." + +msgid "" +"By default, each endpoint is located in the same namespace as the current " +"service's helm chart. To connect to a service which is running in a " +"different Kubernetes namespace, a ``namespace`` can be provided to each " +"individual endpoint." +msgstr "" +"Standardmäßig befindet sich jeder Endpunkt im selben Namespace wie das " +"Steuerdiagramm des aktuellen Dienstes. Um eine Verbindung zu einem Dienst " +"herzustellen, der in einem anderen Kubernetes-Namespace ausgeführt wird, " +"kann für jeden einzelnen Endpunkt ein ``Namespace`` bereitgestellt werden." + +msgid "" +"Charts should not use hard coded values such as ``http://keystone-api:5000`` " +"because these are not compatible with operator overrides and do not support " +"spreading components out over various namespaces." +msgstr "" +"Charts sollten keine fest codierten Werte wie ``http://keystone-api:5000`` " +"verwenden, da diese nicht mit Operator-Überschreibungen kompatibel sind und " +"keine Verteilung von Komponenten über verschiedene Namespaces unterstützen." + +msgid "" +"Configuration of OVS bridges can be done via `neutron/templates/bin/_neutron-" +"openvswitch-agent-init.sh.tpl`. The script is configuring the external " +"network bridge and sets up any bridge mappings defined in :code:`network." +"auto_bridge_add`. These values should be align with :code:`conf.plugins." +"openvswitch_agent.ovs.bridge_mappings`." +msgstr "" +"Die Konfiguration von OVS-Bridges kann über `neutron/templates/bin/_neutron-" +"openvswitch-agent-init.sh.tpl` erfolgen. Das Skript konfiguriert die externe " +"Netzwerkbrücke und richtet alle in :code:`network.auto_bridge_add` " +"definierten Brückenzuordnungen ein. Diese Werte sollten übereinstimmen mit :" +"code:`conf.plugins.openvswitch_agent.ovs.bridge_mappings`." + +msgid "" +"Configure neutron-server with SDN specific core_plugin/mechanism_drivers." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie den Neutronenserver mit SDN-spezifischen core_plugin/" +"mechanism_drivers." + +msgid "Configuring network plugin" +msgstr "Netzwerk-Plugin konfigurieren" + +msgid "Contents:" +msgstr "Inhalt:" + +msgid "Create separate chart with new SDN deployment method." +msgstr "" +"Erstellen Sie ein separates Chart mit der neuen SDN-Bereitstellungsmethode." + +msgid "" +"Currently OpenStack-Helm supports OpenVSwitch and LinuxBridge as a network " +"virtualization engines. In order to support many possible backends (SDNs), " +"modular architecture of Neutron chart was developed. OpenStack-Helm can " +"support every SDN solution that has Neutron plugin, either core_plugin or " +"mechanism_driver." +msgstr "" +"Derzeit unterstützt OpenStack-Helm OpenVSwitch und LinuxBridge als Netzwerk-" +"Virtualisierungs-Engines. Um viele mögliche Backends (SDNs) zu unterstützen, " +"wurde die modulare Architektur des Neutronendiagramms entwickelt. OpenStack-" +"Helm kann jede SDN-Lösung unterstützen, die über das Neutron-Plugin " +"core_plugin oder mechanism_driver verfügt." + +msgid "DHCP - auto-assign IP address and DNS info" +msgstr "DHCP - Automatische Zuweisung von IP-Adresse und DNS-Informationen" + +msgid "" +"DHCP agent is running dnsmasq process which is serving the IP assignment and " +"DNS info. DHCP agent is dependent on the L2 agent wiring the interface. So " +"one should be aware that when changing the L2 agent, it also needs to be " +"changed in the DHCP agent. The configuration of the DHCP agent includes " +"option `interface_driver`, which will instruct how the tap interface created " +"for serving the request should be wired." +msgstr "" +"Der DHCP-Agent führt den dnsmasq-Prozess aus, der die IP-Zuweisung und DNS-" +"Informationen bereitstellt. Der DHCP-Agent ist abhängig vom L2-Agenten, der " +"die Schnittstelle verkabelt. Daher sollte man sich bewusst sein, dass beim " +"Ändern des L2-Agenten auch der DHCP-Agent geändert werden muss. Die " +"Konfiguration des DHCP-Agenten enthält die Option `interface_driver`, die " +"anweist, wie die Tap-Schnittstelle, die zum Versorgen der Anfrage erstellt " +"wurde, verdrahtet sein sollte." + +msgid "Developer References" +msgstr "Entwicklerreferenzen" + +msgid "" +"EFK (Elasticsearch, Fluent-bit & Fluentd, Kibana) based Logging Mechanism" +msgstr "" +"EFK (Elasticsearch, Fluent-Bit & Fluentd, Kibana) basierte Logging " +"Mechanismus" + +msgid "Endpoints" +msgstr "Endpunkte" + +msgid "" +"Fluent-bit, Fluentd meet OpenStack-Helm's logging requirements for " +"gathering, aggregating, and delivering of logged events. Fluent-bit runs as " +"a daemonset on each node and mounts the `/var/lib/docker/containers` " +"directory. The Docker container runtime engine directs events posted to " +"stdout and stderr to this directory on the host. Fluent-bit then forward the " +"contents of that directory to Fluentd. Fluentd runs as deployment at the " +"designated nodes and expose service for Fluent-bit to forward logs. Fluentd " +"should then apply the Logstash format to the logs. Fluentd can also write " +"kubernetes and OpenStack metadata to the logs. Fluentd will then forward the " +"results to Elasticsearch and to optionally Kafka. Elasticsearch indexes the " +"logs in a logstash-* index by default. Kafka stores the logs in a ``logs`` " +"topic by default. Any external tool can then consume the ``logs`` topic." +msgstr "" +"Fluent-Bit, Fluentd erfüllt die Protokollierungsanforderungen von OpenStack-" +"Helm zum Sammeln, Aggregieren und Liefern protokollierter Ereignisse. Fluent-" +"Bit wird auf jedem Knoten als Daemonset ausgeführt und lädt das Verzeichnis /" +"var/lib/docker/containers. Die Docker-Container-Laufzeit-Engine leitet " +"Ereignisse, die an stdout und stderr gesendet wurden, in dieses Verzeichnis " +"auf dem Host. Fluent-Bit leitet dann den Inhalt dieses Verzeichnisses an " +"Fluentd weiter. Fluentd wird als Bereitstellung an den angegebenen Knoten " +"ausgeführt und stellt den Dienst für Fluent-Bit für die Weiterleitung von " +"Protokollen bereit. Fluentd sollte dann das Logstash-Format auf die " +"Protokolle anwenden. Fluentd kann auch Kubernetes und OpenStack-Metadaten in " +"die Protokolle schreiben. Fluentd wird die Ergebnisse dann an Elasticsearch " +"und optional an Kafka weiterleiten. Elasticsearch indexiert standardmäßig " +"die Logs in einem logstash-Index*. Kafka speichert die Logs standardmäßig in " +"einem ``logs``-Thema. Jedes externe Tool kann dann das ``logs``-Thema " +"konsumieren." + +msgid "" +"For instance, in the Neutron chart ``values.yaml`` the following endpoints " +"are defined:" +msgstr "" +"Zum Beispiel sind im Neutron-Chart ``values.yaml`` die folgenden Endpunkte " +"definiert:" + +msgid "Host overrides supercede label overrides" +msgstr "Der Host überschreibt Supercede-Label-Overrides" + +msgid "" +"If :code:`.Values.manifests.daemonset_ovs_agent` will be set to false, " +"neutron ovs agent would not be launched. In that matter, other type of L2 or " +"L3 agent on compute node can be run." +msgstr "" +"Wenn :code:`.Values.manifests.daemonset_ovs_agent auf false gesetzt wird, " +"wird der neutron ovs-Agent nicht gestartet. In diesem Fall kann ein anderer " +"Typ von L2- oder L3-Agenten auf dem Rechenknoten ausgeführt werden." + +msgid "If required, add new networking agent label type." +msgstr "" +"Fügen Sie bei Bedarf einen neuen Label-Typ für den Netzwerkagenten hinzu." + +msgid "" +"If the SDN implements its own version of L3 networking, neutron-l3-agent " +"should not be started." +msgstr "" +"Wenn das SDN eine eigene Version des L3-Netzwerkes implementiert, sollte " +"neutron-l3-agent nicht gestartet werden." + +msgid "" +"If the SDN of your choice is using the ML2 core plugin, then the extra " +"options in `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini` should be configured:" +msgstr "" +"Wenn das SDN Ihrer Wahl das ML2 Core-Plugin verwendet, sollten die " +"zusätzlichen Optionen in `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini` konfiguriert " +"werden:" + +msgid "Images" +msgstr "Abbilder" + +msgid "" +"In ``values.yaml`` in each chart, the same defaults are supplied in every " +"chart, which allows the operator to override at upgrade or deployment time." +msgstr "" +"In ``values.yaml`` in jedem Chart werden die gleichen Standardwerte in jedem " +"Chart bereitgestellt, wodurch der Bediener beim Upgrade oder bei der " +"Bereitstellung überschreiben kann." + +msgid "" +"In order to add support for more SDNs, these steps need to be performed:" +msgstr "" +"Um weitere SDNs zu unterstützen, müssen diese Schritte ausgeführt werden:" + +msgid "" +"In order to meet modularity criteria of Neutron chart, section `manifests` " +"in :code:`neutron/values.yaml` contains boolean values describing which " +"Neutron's Kubernetes resources should be deployed:" +msgstr "" +"Um die Modularitätskriterien des Neutron-Chart zu erfüllen, enthält der " +"Abschnitt ``manifests`` in :code:`neutron/values.yaml` boolesche Werte, die " +"beschreiben, welche Kubernetes-Ressourcen von Neutron eingesetzt werden " +"sollten:" + +msgid "" +"In order to use linuxbridge in your OpenStack-Helm deployment, you need to " +"label the compute and controller/network nodes with `linuxbridge=enabled` " +"and use this `neutron/values.yaml` override:" +msgstr "" +"Um linuxbridge in Ihrer OpenStack-Helm-Implementierung zu verwenden, müssen " +"Sie die Knoten compute und controller/network mit linuxbridge = enabled " +"kennzeichnen und diese `neutron/values.yaml`-Überschreibung verwenden:" + +msgid "" +"Introducing a new SDN solution should consider how the above services are " +"provided. It maybe required to disable built-in Neutron functionality." +msgstr "" +"Die Einführung einer neuen SDN-Lösung sollte überlegen, wie die oben " +"genannten Dienste bereitgestellt werden. Es ist möglicherweise erforderlich, " +"die eingebaute Neutronenfunktionalität zu deaktivieren." + +msgid "" +"L3 agent is serving the routing capabilities for Neutron networks. It is " +"also dependent on the L2 agent wiring the tap interface for the routers." +msgstr "" +"Der L3-Agent bedient die Routing-Funktionen für Neutron-Netzwerke. Es hängt " +"auch davon ab, dass der L2-Agent die Abgriffschnittstelle für die Router " +"verkabelt." + +msgid "L3 routing - creation of routers" +msgstr "L3 Routing - Erstellung von Routern" + +msgid "Linuxbridge" +msgstr "Linuxbridge" + +msgid "" +"Linuxbridge is the second type of Neutron reference architecture L2 agent. " +"It is running on nodes labeled `linuxbridge=enabled`. As mentioned before, " +"all nodes that are requiring the L2 services need to be labeled with " +"linuxbridge. This includes both the compute and controller/network nodes. It " +"is not possible to label the same node with both openvswitch and linuxbridge " +"(or any other network virtualization technology) at the same time." +msgstr "" +"Linuxbridge ist der zweite Typ des Neutronen-Referenzarchitektur-L2-Agenten. " +"Es läuft auf Knoten mit der Bezeichnung `linuxbridge = enabled`. Wie bereits " +"erwähnt, müssen alle Knoten, die L2-Dienste benötigen, mit linuxbridge " +"gekennzeichnet werden. Dies umfasst sowohl die Rechner- als auch die " +"Controller-/Netzwerkknoten. Es ist nicht möglich, denselben Knoten " +"gleichzeitig mit openvswitch und linuxbridge (oder einer anderen " +"Netzwerkvirtualisierungstechnologie) zu beschriften." + +msgid "Logging Mechanism" +msgstr "Protokollierungsmechanismus" + +msgid "Logging Requirements" +msgstr "Protokollierungsanforderungen" + +msgid "Metadata - Provide proxy for Nova metadata service" +msgstr "Metadaten - Stellt einen Proxy für den Nova-Metadaten-Service bereit" + +msgid "" +"Metadata-agent is a proxy to nova-metadata service. This one provides " +"information about public IP, hostname, ssh keys, and any tenant specific " +"information. The same dependencies apply for metadata as it is for DHCP and " +"L3 agents. Other SDNs may require to force the config driver in nova, since " +"the metadata service is not exposed by it." +msgstr "" +"Der Metadata-Agent ist ein Proxy für den Nova-Metadata-Service. Dieser " +"enthält Informationen zu öffentlichen IP-Adressen, Hostnamen, SSH-Schlüsseln " +"und mandantenspezifischen Informationen. Für Metadaten gelten die gleichen " +"Abhängigkeiten wie für DHCP- und L3-Agenten. Bei anderen SDNs kann es " +"erforderlich sein, den Konfigurationstreiber in Nova zu erzwingen, da der " +"Metadatendienst dadurch nicht verfügbar gemacht wird." + +msgid "Networking" +msgstr "Vernetzung" + +msgid "Neutron architecture" +msgstr "Neutron-Architektur" + +msgid "Neutron chart includes the following services:" +msgstr "Neutronendiagramm beinhaltet folgende Dienste:" + +msgid "" +"Neutron-server service is scheduled on nodes with `openstack-control-" +"plane=enabled` label." +msgstr "" +"Der Neutron-Server-Dienst wird auf Knoten mit der Markierung ``openstack-" +"control-plane = enabled`` geplant." + +msgid "Node and label specific configurations" +msgstr "Knoten- und labelspezifische Konfigurationen" + +msgid "Note that only one set of overrides is applied per node, such that:" +msgstr "" +"Beachten Sie, dass nur ein Satz von Überschreibungen pro Knoten angewendet " +"wird, so dass:" + +msgid "" +"Note that some additional values have been injected into the config file, " +"this is performed via statements in the configmap template, which also calls " +"the ``helm-toolkit.utils.to_oslo_conf`` to convert the yaml to the required " +"layout:" +msgstr "" +"Beachten Sie, dass einige zusätzliche Werte in die Konfigurationsdatei " +"eingefügt wurden. Dies geschieht über Anweisungen in der Vorlage configmap, " +"die auch ``helm-toolkit.utils.to_oslo_conf`` aufrufen, um das yaml in das " +"gewünschte Layout zu konvertieren:" + +msgid "" +"Note: Rolling update values can conflict with values defined in each " +"service's PodDisruptionBudget. See `here `_ for more " +"information." +msgstr "" +"Hinweis: Rollende Aktualisierungswerte können zu Konflikten mit Werten " +"führen, die im PodDisruptionBudget jedes Service definiert sind. Siehe `hier " +"`_ für weitere Informationen." + +msgid "Nova config dependency" +msgstr "Nova-Konfigurationsabhängigkeit" + +msgid "OSLO-Config Values" +msgstr "OSLO-Config Werte" + +msgid "" +"OpenStack-Helm defines a centralized logging mechanism to provide insight " +"into the state of the OpenStack services and infrastructure components as " +"well as underlying Kubernetes platform. Among the requirements for a logging " +"platform, where log data can come from and where log data need to be " +"delivered are very variable. To support various logging scenarios, OpenStack-" +"Helm should provide a flexible mechanism to meet with certain operation " +"needs." +msgstr "" +"OpenStack-Helm definiert einen zentralen Protokollierungsmechanismus, der " +"Einblick in den Status der OpenStack-Services und der " +"Infrastrukturkomponenten sowie der zugrunde liegenden Kubernetes-Plattform " +"gibt. Zu den Anforderungen für eine Protokollierungsplattform, von der " +"Protokolldaten kommen und wo Protokolldaten geliefert werden müssen, gehören " +"sehr unterschiedliche. Um verschiedene Protokollierungsszenarien zu " +"unterstützen, sollte OpenStack-Helm einen flexiblen Mechanismus " +"bereitstellen, um bestimmte Betriebsanforderungen zu erfüllen." + +msgid "" +"OpenStack-Helm generates oslo-config compatible formatted configuration " +"files for services dynamically from values specified in a yaml tree. This " +"allows operators to control any and all aspects of an OpenStack services " +"configuration. An example snippet for an imaginary Keystone configuration is " +"described here:" +msgstr "" +"OpenStack-Helm generiert oslo-config-kompatible formatierte " +"Konfigurationsdateien für Dienste dynamisch aus Werten, die in einer Yaml-" +"Struktur angegeben sind. Dies ermöglicht Betreibern, alle Aspekte einer " +"OpenStack-Dienstkonfiguration zu steuern. Ein Beispiel-Snippet für eine " +"imaginäre Keystone-Konfiguration wird hier beschrieben:" + +msgid "" +"OpenStack-Helm leverages PodDistruptionBudgets to enforce quotas that ensure " +"that a certain number of replicas of a pod are available at any given time. " +"This is particularly important in the case when a Kubernetes node needs to " +"be drained." +msgstr "" +"OpenStack-Helm nutzt PodDistrusionBudgets, um Kontingente zu erzwingen, die " +"sicherstellen, dass zu einem bestimmten Zeitpunkt eine bestimmte Anzahl von " +"Replikaten eines Pods verfügbar ist. Dies ist besonders wichtig in dem Fall, " +"wenn ein Kubernetes-Knoten entleert werden muss." + +msgid "" +"OpenStack-Helm provides fast and lightweight log forwarder and full featured " +"log aggregator complementing each other providing a flexible and reliable " +"solution. Especially, Fluent-bit is used as a log forwarder and Fluentd is " +"used as a main log aggregator and processor." +msgstr "" +"OpenStack-Helm bietet einen schnellen und leichten Log Forwarder und einen " +"voll funktionsfähigen Log Aggregator, die sich gegenseitig ergänzen und eine " +"flexible und zuverlässige Lösung bieten. Insbesondere wird Fluent-Bit als " +"Protokollweiterleitung und Fluentd als Hauptprotokollaggregator und -" +"prozessor verwendet." + +msgid "OpenVSwitch" +msgstr "OpenVSwitch" + +msgid "Other SDNs" +msgstr "Andere SDNs" + +msgid "Other networking services provided by Neutron are:" +msgstr "Andere Netzwerkdienste von Neutron sind:" + +msgid "Pod Disruption Budgets" +msgstr "Pod Disruption Budgets" + +msgid "" +"SDNs implementing ML2 driver can add extra/plugin-specific configuration " +"options in `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini`. Or define its own " +"`ml2_conf_.ini` file where configs specific to the SDN would be placed." +msgstr "" +"SDNs, die ML2-Treiber implementieren, können zusätzliche/pluginspezifische " +"Konfigurationsoptionen in `neutron/ml2/plugins/ml2_conf.ini` hinzufügen. " +"Oder definieren Sie eine eigene `ml2_conf_ .ini` Datei, in der " +"Configs, die für das SDN spezifisch sind, platziert werden." + +msgid "" +"Script in :code:`neutron/templates/bin/_neutron-openvswitch-agent-init.sh." +"tpl` is responsible for determining the tunnel interface and its IP for " +"later usage by :code:`neutron-ovs-agent`. The IP is set in init container " +"and shared between init container and main container with :code:`neutron-ovs-" +"agent` via file :code:`/tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini`." +msgstr "" +"Das Skript in :code:`neutron/templates/bin/_neutron-openvswitch-agent-init." +"sh.tpl` ist verantwortlich für die Bestimmung der Tunnelschnittstelle und " +"ihrer IP für die spätere Verwendung durch :code:`neutron-ovs-agent`. Die IP " +"wird im init-Container gesetzt und zwischen dem init-Container und dem Haupt-" +"Container mit folgendem Code geteilt :code:`neutron-ovs-agent` via Datei :" +"code:`/tmp/pod-shared/ml2-local-ip.ini`." + +msgid "" +"Specify if new SDN would like to use existing services from Neutron: L3, " +"DHCP, metadata." +msgstr "" +"Geben Sie an, ob ein neues SDN vorhandene Dienste von Neutron verwenden " +"möchte: L3, DHCP, Metadaten." + +msgid "" +"The Neutron reference architecture provides mechanism_drivers :code:" +"`OpenVSwitch` (OVS) and :code:`linuxbridge` (LB) with ML2 :code:" +"`core_plugin` framework." +msgstr "" +"Die Neutron-Referenzarchitektur liefert mechanism_drivers :code:" +"`OpenVSwitch` (OVS) und :code:`linuxbridge` (LB) mit ML2 :code:`core_plugin` " +"framework." + +msgid "" +"The OpenStack-Helm project also implements annotations across all chart " +"configmaps so that changing resources inside containers, such as " +"configuration files, triggers a Kubernetes rolling update. This means that " +"those resources can be updated without deleting and redeploying the service " +"and can be treated like any other upgrade, such as a container image change." +msgstr "" +"Das OpenStack-Helm-Projekt implementiert auch Anmerkungen über alle " +"Chartkonfigurationen hinweg, sodass das Ändern von Ressourcen in Containern, " +"z.B. Konfigurationsdateien, ein aktualisierendes Kubernetes-Rollup-Update " +"auslöst. Dies bedeutet, dass diese Ressourcen aktualisiert werden können, " +"ohne dass der Service gelöscht und erneut bereitgestellt werden muss. Sie " +"können wie jedes andere Upgrade behandelt werden, z.B. eine Container-Image-" +"Änderung." + +msgid "" +"The OpenStack-Helm project assumes all upgrades will be done through Helm. " +"This includes handling several different resource types. First, changes to " +"the Helm chart templates themselves are handled. Second, all of the " +"resources layered on top of the container image, such as ``ConfigMaps`` " +"which includes both scripts and configuration files, are updated during an " +"upgrade. Finally, any image references will result in rolling updates of " +"containers, replacing them with the updating image." +msgstr "" +"Das OpenStack-Helm-Projekt geht davon aus, dass alle Upgrades über Helm " +"erfolgen. Dies umfasst die Behandlung mehrerer verschiedener " +"Ressourcentypen. Zuerst werden Änderungen an den Helmchartvorlagen selbst " +"vorgenommen. Zweitens werden alle Ressourcen, die über dem Container-Image " +"liegen, wie z.B. ``ConfigMaps``, die sowohl Skripts als auch " +"Konfigurationsdateien enthalten, während eines Upgrades aktualisiert. " +"Abschließend führen alle Abbildreferenzen dazu, dass Aktualisierungen von " +"Containern aktualisiert und durch das Update-Image ersetzt werden." + +msgid "" +"The OpenStack-Helm project today uses a mix of Docker images from " +"Stackanetes and Kolla, but will likely standardize on a default set of " +"images for all charts without any reliance on image-specific utilities." +msgstr "" +"Das OpenStack-Helm-Projekt verwendet heute eine Mischung aus Docker-Images " +"von Stackanetes und Kolla, standardisiert aber wahrscheinlich einen " +"Standardsatz von Abbildern für alle Charts, ohne auf abbildspezifische " +"Utilities angewiesen zu sein." + +msgid "" +"The ``hash`` function defined in the ``helm-toolkit`` chart ensures that any " +"change to any file referenced by configmap-bin.yaml or configmap-etc.yaml " +"results in a new hash, which will then trigger a rolling update." +msgstr "" +"Die im ``helm-toolkit``-Chart definierte ``hash``-Funktion stellt sicher, " +"dass jede Änderung an einer beliebigen Datei, auf die configmap-bin.yaml " +"oder configmap-etc.yaml verweist, zu einem neuen Hash führt, der dann ein " +"Rolling auslöst aktualisieren." + +msgid "The above configuration options are handled by `neutron/values.yaml`:" +msgstr "" +"Die obigen Konfigurationsoptionen werden von `neutron/values.yaml` " +"gehandhabt:" + +msgid "" +"The farther down the list the label appears, the greater precedence it has. " +"e.g., \"another-label\" overrides will apply to a node containing both " +"labels." +msgstr "" +"Je weiter unten in der Liste das Label erscheint, desto größer ist die " +"Priorität. z.B. ``another-label`` Überschreibungen gelten für einen Knoten, " +"der beide Labels enthält." + +msgid "" +"The following standards are in use today, in addition to any components " +"defined by the service itself:" +msgstr "" +"Die folgenden Standards werden heute zusätzlich zu den Komponenten " +"verwendet, die vom Dienst selbst definiert werden:" + +msgid "" +"The macros that help translate these into the actual URLs necessary are " +"defined in the ``helm-toolkit`` chart. For instance, the cinder chart " +"defines a ``glance_api_servers`` definition in the ``cinder.conf`` template:" +msgstr "" +"Die Makros, die dabei helfen, diese in die tatsächlich benötigten URLs zu " +"übersetzen, sind im ``helm-toolkit`` Chart definiert. Zum Beispiel definiert " +"das Cinder-Chart eine ``glance_api_servers`` Definition in der `` cinder." +"conf`` Vorlage:" + +msgid "" +"The ovs set of daemonsets are running on the node labeled " +"`openvswitch=enabled`. This includes the compute and controller/network " +"nodes. For more flexibility, OpenVSwitch as a tool was split out of Neutron " +"chart, and put in separate chart dedicated OpenVSwitch. Neutron OVS agent " +"remains in Neutron chart. Splitting out the OpenVSwitch creates " +"possibilities to use it with different SDNs, adjusting the configuration " +"accordingly." +msgstr "" +"Die ovs Daemonsets laufen auf dem Knoten `openvswitch = enabled`. Dies " +"umfasst die Rechner- und Controller-/Netzwerkknoten. Für mehr Flexibilität " +"wurde OpenVSwitch als ein Tool aus dem Neutron-Chart herausgenommen und in " +"einen separaten Chart-dedizierten OpenVSwitch gesetzt. Neutron OVS Agent " +"bleibt inm Neutron-Chart. Wenn Sie den OpenVSwitch aufteilen, können Sie ihn " +"mit verschiedenen SDNs verwenden und die Konfiguration entsprechend anpassen." + +msgid "" +"The project's core philosophy regarding images is that the toolsets required " +"to enable the OpenStack services should be applied by Kubernetes itself. " +"This requires OpenStack-Helm to develop common and simple scripts with " +"minimal dependencies that can be overlaid on any image that meets the " +"OpenStack core library requirements. The advantage of this is that the " +"project can be image agnostic, allowing operators to use Stackanetes, Kolla, " +"LOCI, or any image flavor and format they choose and they will all function " +"the same." +msgstr "" +"Die Kernphilosophie des Projekts in Bezug auf Abbilder besteht darin, dass " +"die für die Aktivierung der OpenStack-Services erforderlichen Toolsets von " +"Kubernetes selbst angewendet werden sollten. Dies erfordert, dass OpenStack-" +"Helm allgemeine und einfache Skripte mit minimalen Abhängigkeiten " +"entwickelt, die jedem Abbild überlagert werden können, das die Anforderungen " +"der OpenStack-Kernbibliothek erfüllt. Der Vorteil davon ist, dass das " +"Projekt abbbildunabhängig sein kann und es den Betreibern ermöglicht, " +"Stackanetes, Kolla, LOCI oder jedes andere Bildformat und -format zu " +"verwenden, das sie wählen, und sie werden alle gleich funktionieren." + +msgid "" +"The project's goal is to provide a consistent mechanism for endpoints. " +"OpenStack is a highly interconnected application, with various components " +"requiring connectivity details to numerous services, including other " +"OpenStack components and infrastructure elements such as databases, queues, " +"and memcached infrastructure. The project's goal is to ensure that it can " +"provide a consistent mechanism for defining these \"endpoints\" across all " +"charts and provide the macros necessary to convert those definitions into " +"usable endpoints. The charts should consistently default to building " +"endpoints that assume the operator is leveraging all charts to build their " +"OpenStack cloud. Endpoints should be configurable if an operator would like " +"a chart to work with their existing infrastructure or run elements in " +"different namespaces." +msgstr "" +"Ziel des Projekts ist es, einen konsistenten Mechanismus für Endpunkte " +"bereitzustellen. OpenStack ist eine stark miteinander verbundene Anwendung, " +"bei der verschiedene Komponenten Konnektivitätsdetails für zahlreiche " +"Dienste benötigen, einschließlich anderer OpenStack-Komponenten und " +"Infrastrukturelemente wie Datenbanken, Warteschlangen und Memcached-" +"Infrastruktur. Ziel des Projekts ist es, sicherzustellen, dass es einen " +"konsistenten Mechanismus für die Definition dieser \"Endpunkte\" in allen " +"Charts bereitstellt und die erforderlichen Makros bereitstellt, um diese " +"Definitionen in nutzbare Endpunkte umzuwandeln. Die Charts sollten " +"konsistent standardmäßig Build-Endpunkte erstellen, die davon ausgehen, dass " +"der Benutzer alle Charts nutzt, um seine OpenStack-Cloud zu erstellen. " +"Endpunkte sollten konfigurierbar sein, wenn ein Operator ein Chart mit der " +"vorhandenen Infrastruktur arbeiten oder Elemente in verschiedenen Namespaces " +"ausführen möchte." + +msgid "" +"The resulting logs can then be queried directly through Elasticsearch, or " +"they can be viewed via Kibana. Kibana offers a dashboard that can create " +"custom views on logged events, and Kibana integrates well with Elasticsearch " +"by default." +msgstr "" +"Die resultierenden Protokolle können dann direkt über Elasticsearch " +"abgefragt werden oder über Kibana eingesehen werden. Kibana bietet ein " +"Dashboard, das benutzerdefinierte Ansichten für protokollierte Ereignisse " +"erstellen kann, und Kibana integriert sich standardmäßig gut in " +"Elasticsearch." + +msgid "" +"There are situations where we need to define configuration differently for " +"different nodes in the environment. For example, we may require that some " +"nodes have a different vcpu_pin_set or other hardware specific deltas in " +"nova.conf." +msgstr "" +"Es gibt Situationen, in denen wir die Konfiguration für verschiedene Knoten " +"in der Umgebung unterschiedlich definieren müssen. Zum Beispiel können wir " +"verlangen, dass einige Knoten ein anderes vcpu_pin_set oder andere " +"hardwarespezifische Deltas in nova.conf haben." + +msgid "" +"There is also a need for DHCP agent to pass ovs agent config file (in :code:" +"`neutron/templates/bin/_neutron-dhcp-agent.sh.tpl`):" +msgstr "" +"Es ist auch notwendig, dass der DHCP-Agent die Konfigurationsdatei des " +"Agenten übergibt (in :code:`neutron/templates/bin/_neutron-dhcp-agent.sh." +"tpl`):" + +msgid "" +"These quotas are configurable by modifying the ``minAvailable`` field within " +"each PodDistruptionBudget manifest, which is conveniently mapped to a " +"templated variable inside the ``values.yaml`` file. The ``min_available`` " +"within each service's ``values.yaml`` file can be represented by either a " +"whole number, such as ``1``, or a percentage, such as ``80%``. For example, " +"when deploying 5 replicas of a pod (such as keystone-api), using " +"``min_available: 3`` would enforce policy to ensure at least 3 replicas were " +"running, whereas using ``min_available: 80%`` would ensure that 4 replicas " +"of that pod are running." +msgstr "" +"Diese Kontingente können konfiguriert werden, indem das Feld " +"``minAvailable`` in jedem PodDistrutionBudget-Manifest geändert wird. Dieses " +"Manifest wird einer Tabellenvariablen in der ``values.yaml``-Datei " +"zugeordnet. Die Datei ``min_available`` in der ``values.yaml``-Datei jedes " +"Dienstes kann entweder durch eine ganze Zahl wie ``1`` oder einen " +"Prozentsatz wie ``80%`` dargestellt werden. Wenn Sie zum Beispiel 5 " +"Replikate eines Pods (z.B. Keystone-API) bereitstellen, würde die Verwendung " +"von ``min_available: 3``` die Richtlinie erzwingen, um sicherzustellen, dass " +"mindestens 3 Replikate ausgeführt werden, während die Verwendung von " +"`min_available: 80%` sicherstellen würde dass 4 Replikate dieses Pods " +"ausgeführt werden." + +msgid "" +"These values define all the endpoints that the Neutron chart may need in " +"order to build full URL compatible endpoints to various services. Long-term, " +"these will also include database, memcached, and rabbitmq elements in one " +"place. Essentially, all external connectivity can be be defined centrally." +msgstr "" +"Diese Werte definieren alle Endpunkte, die das Neutron-Chart möglicherweise " +"benötigt, um vollständige URL-kompatible Endpunkte für verschiedene Dienste " +"zu erstellen. Langfristig werden diese auch Datenbank-, Memcached- und " +"Rabbitmq-Elemente an einem Ort umfassen. Im Wesentlichen kann die gesamte " +"externe Konnektivität zentral definiert werden." + +msgid "" +"This daemonset includes the linuxbridge Neutron agent with bridge-utils and " +"ebtables utilities installed. This is all that is needed, since linuxbridge " +"uses native kernel libraries." +msgstr "" +"Dieses Daemonset enthält den Neutron-Agent linuxbridge mit den installierten " +"Dienstprogrammen bridge-utils und ebtables. Dies ist alles was benötigt " +"wird, da linuxbridge native Kernel-Bibliotheken verwendet." + +msgid "This is accomplished with the following annotation:" +msgstr "Dies wird mit der folgenden Anmerkung erreicht:" + +msgid "" +"This option will allow to configure the Neutron services in proper way, by " +"checking what is the actual backed set in :code:`neutron/values.yaml`." +msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie die Neutron-Dienste auf die richtige Weise " +"konfigurieren, indem Sie überprüfen, was das tatsächlich hinterlegte Set " +"ist :code:`neutron/values.yaml`." + +msgid "" +"This requirement is OVS specific, the `ovsdb_connection` string is defined " +"in `openvswitch_agent.ini` file, specifying how DHCP agent can connect to " +"ovs. When using other SDNs, running the DHCP agent may not be required. When " +"the SDN solution is addressing the IP assignments in another way, neutron's " +"DHCP agent should be disabled." +msgstr "" +"Diese Anforderung ist OVS-spezifisch, die Zeichenfolge ``ovsdb_connection`` " +"ist in der Datei ``openvswitch_agent.ini`` definiert und gibt an, wie der " +"DHCP-Agent eine Verbindung zu ovs herstellen kann. Bei Verwendung anderer " +"SDNs ist die Ausführung des DHCP-Agenten möglicherweise nicht erforderlich. " +"Wenn die SDN-Lösung die IP-Zuweisungen auf andere Weise anspricht, sollte " +"der DHCP-Agent von Neutron deaktiviert werden." + +msgid "" +"This runs the OVS tool and database. OpenVSwitch chart is not Neutron " +"specific, it may be used with other technologies that are leveraging the OVS " +"technology, such as OVN or ODL." +msgstr "" +"Dies führt das OVS-Tool und die Datenbank aus. OpenVSwitch-Chart ist nicht " +"Neutron-spezifisch, es kann mit anderen Technologien verwendet werden, die " +"die OVS-Technologie nutzen, wie OVN oder ODL." + +msgid "" +"This will be consumed by the templated ``configmap-etc.yaml`` manifest to " +"produce the following config file:" +msgstr "" +"Dies wird vom Manifest ``configmap-etc.yaml`` konsumiert, um die folgende " +"Konfigurationsdatei zu erzeugen:" + +msgid "" +"To be able to configure multiple networking plugins inside of OpenStack-" +"Helm, a new configuration option is added:" +msgstr "" +"Um mehrere Netzwerk-Plugins innerhalb von OpenStack-Helm konfigurieren zu " +"können, wurde eine neue Konfigurationsoption hinzugefügt:" + +msgid "" +"To do this, we can specify overrides in the values fed to the chart. Ex:" +msgstr "" +"Um dies zu tun, können wir Überschreibungen in den Werten angeben, die dem " +"Chart zugeführt werden. Ex:" + +msgid "" +"To enable new SDN solution, there should be separate chart created, which " +"would handle the deployment of service, setting up the database and any " +"related networking functionality that SDN is providing." +msgstr "" +"Um die neue SDN-Lösung zu aktivieren, sollte ein separates Chart erstellt " +"werden, das die Bereitstellung des Dienstes, die Einrichtung der Datenbank " +"und alle zugehörigen Netzwerkfunktionen, die SDN bereitstellt, übernimmt." + +msgid "" +"To that end, all charts provide an ``images:`` section that allows operators " +"to override images. Also, all default image references should be fully " +"spelled out, even those hosted by Docker or Quay. Further, no default image " +"reference should use ``:latest`` but rather should be pinned to a specific " +"version to ensure consistent behavior for deployments over time." +msgstr "" +"Zu diesem Zweck enthalten alle Charts einen Abschnitt ``images:``, mit dem " +"Operatoren Abbilder überschreiben können. Außerdem sollten alle Standard-" +"Abbildreferenzen vollständig angegeben werden, selbst wenn sie von Docker " +"oder Quay gehostet werden. Darüber hinaus sollte keine " +"Standardabbildreferenz ``:latest`` verwenden, sondern sollte an eine " +"bestimmte Version angeheftet werden, um ein konsistentes Verhalten für " +"Bereitstellungen im Zeitverlauf sicherzustellen." + +msgid "" +"To use other Neutron reference architecture types of SDN, these options " +"should be configured in :code:`neutron.conf`:" +msgstr "" +"Um andere Neutron-Referenzarchitekturtypen von SDN zu verwenden, sollten " +"diese Optionen in folgendem Code konfiguriert werden :code:`neutron.conf`:" + +msgid "" +"Today, the ``images:`` section has several common conventions. Most " +"OpenStack services require a database initialization function, a database " +"synchronization function, and a series of steps for Keystone registration " +"and integration. Each component may also have a specific image that composes " +"an OpenStack service. The images may or may not differ, but regardless, " +"should all be defined in ``images``." +msgstr "" +"Heute hat der Abschnitt ``images:`` einige allgemeine Konventionen. Die " +"meisten OpenStack-Dienste erfordern eine Datenbankinitialisierungsfunktion, " +"eine Datenbanksynchronisierungsfunktion und eine Reihe von Schritten für die " +"Keystone-Registrierung und -Integration. Jede Komponente kann auch ein " +"bestimmtes Abbild haben, aus dem ein OpenStack-Service besteht. Die Abbilder " +"können sich unterscheiden oder nicht, aber unabhängig davon sollten alle in " +"``images`` definiert sein." + +msgid "Typical networking API request is an operation of create/update/delete:" +msgstr "" +"Eine typische Netzwerk-API-Anfrage ist eine Operation von create / update / " +"delete:" + +msgid "Upgrades and Reconfiguration" +msgstr "Upgrades und Neukonfigurationen" + +msgid "" +"Whenever we change the L2 agent, it should be reflected in `nova/values." +"yaml` in dependency resolution for nova-compute." +msgstr "" +"Immer wenn wir den L2-Agenten ändern, sollte er in der `nova/values.yaml` in " +"der Abhängigkeitsauflösung für nova-compute widergespiegelt werden." + +msgid "" +"``host1.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-" +"label: another-value``:" +msgstr "" +"``host1.fqdn`` mit den Labels ``compute-type: dpdk, sriov`` und ``another-" +"label: another-value``:" + +msgid "" +"``host2.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-" +"label: another-value``:" +msgstr "" +"``host2.fqdn`` mit den Labels ``compute-type: dpdk, sriov`` und ``another-" +"label: another-value``:" + +msgid "" +"``host3.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov`` and ``another-" +"label: another-value``:" +msgstr "" +"``host3.fqdn`` mit den Labels ``compute-type: dpdk, sriov`` und ``another-" +"label: another-value``:" + +msgid "``host4.fqdn`` with labels ``compute-type: dpdk, sriov``:" +msgstr "``host4.fqdn`` mit Label ``compute-type: dpdk, sriov``:" + +msgid "``host5.fqdn`` with no labels:" +msgstr "``host5.fqdn`` ohne Label:" + +msgid "" +"api: This is the port to map to for the service. Some components, such as " +"glance, provide an ``api`` port and a ``registry`` port, for example." +msgstr "" +"api: Dies ist der Port, dem der Dienst zugeordnet werden soll. Einige " +"Komponenten, wie zum Beispiel glance, stellen beispielsweise einen ``api``-" +"Port und einen ``registry``-Port zur Verfügung." + +msgid "" +"db\\_drop: The image that will perform database deletion operations for the " +"OpenStack service." +msgstr "" +"db \\ _drop: Das Abbild, das Datenbanklöschvorgänge für den OpenStack-" +"Service ausführt." + +msgid "" +"db\\_init: The image that will perform database creation operations for the " +"OpenStack service." +msgstr "" +"db \\ _init: Das Abbild, das Datenbankerstellungsvorgänge für den OpenStack-" +"Service ausführt." + +msgid "" +"db\\_sync: The image that will perform database sync (schema initialization " +"and migration) for the OpenStack service." +msgstr "" +"db \\ _sync: Das Abbild, das die Datenbanksynchronisierung " +"(Schemainitialisierung und -migration) für den OpenStack-Service durchführt." + +msgid "" +"dep\\_check: The image that will perform dependency checking in an init-" +"container." +msgstr "" +"dep \\ _check: Das Abbild, das die Abhängigkeitsprüfung in einem init-" +"Container durchführt." + +msgid "" +"image: This is the OpenStack service that the endpoint is being built for. " +"This will be mapped to ``glance`` which is the image service for OpenStack." +msgstr "" +"image: Dies ist der OpenStack-Dienst, für den der Endpunkt erstellt wird. " +"Dies wird auf ``glance`` abgebildet, was der Abbild-Dienst für OpenStack ist." + +msgid "" +"internal: This is the OpenStack endpoint type we are looking for - valid " +"values would be ``internal``, ``admin``, and ``public``" +msgstr "" +"internal: Dies ist der OpenStack-Endpunkttyp, nach dem wir suchen - gültige " +"Werte wären ``internal``, `admin`` und` public``" + +msgid "" +"ks\\_endpoints: The image that will perform keystone endpoint registration " +"for the service." +msgstr "" +"ks \\ _endpoints: Das Abbild, das die Keystone-Endpunktregistrierung für den " +"Service durchführt." + +msgid "" +"ks\\_service: The image that will perform keystone service registration for " +"the service." +msgstr "" +"ks \\ _service: Das Abbild, das die Registrierung des Keystone-Service für " +"den Service durchführt." + +msgid "" +"ks\\_user: The image that will perform keystone user creation for the " +"service." +msgstr "" +"ks \\ _user: Das Abbild, das die Keystone-Nutzererstellung für den Service " +"durchführt." + +msgid "network" +msgstr "Netzwerk" + +msgid "neutron-dhcp-agent" +msgstr "Neutron-dhcp-Agent" + +msgid "" +"neutron-dhcp-agent service is scheduled to run on nodes with the label " +"`openstack-control-plane=enabled`." +msgstr "" +"Der Neutron-dhcp-Agent-Dienst wird auf Knoten mit der Bezeichnung openstack-" +"control-plane = enabled ausgeführt." + +msgid "neutron-l3-agent" +msgstr "Neutron-I3-agent" + +msgid "" +"neutron-l3-agent service is scheduled to run on nodes with the label " +"`openstack-control-plane=enabled`." +msgstr "" +"Der Dienst von neutron-l3-agent soll auf Knoten mit der Bezeichnung " +"openstack-control-plane = enabled ausgeführt werden." + +msgid "neutron-lb-agent" +msgstr "Neutron-lb-agent" + +msgid "neutron-metadata-agent" +msgstr "Neutron-metadata-agent" + +msgid "" +"neutron-metadata-agent service is scheduled to run on nodes with the label " +"`openstack-control-plane=enabled`." +msgstr "" +"Der Neutron-Metadaten-Agent-Dienst soll auf Knoten mit der Bezeichnung " +"openstack-control-plane = enabled ausgeführt werden." + +msgid "neutron-ovs-agent" +msgstr "Neutron-ovs-agent" + +msgid "neutron-server" +msgstr "Neutron-Server" + +msgid "" +"neutron-server is serving the networking REST API for operator and other " +"OpenStack services usage. The internals of Neutron are highly flexible, " +"providing plugin mechanisms for all networking services exposed. The " +"consistent API is exposed to the user, but the internal implementation is up " +"to the chosen SDN." +msgstr "" +"Neutron-Server bedient die Netzwerk-REST-API für die Nutzung von Betreibern " +"und anderen OpenStack-Diensten. Die Interna von Neutron sind sehr flexibel " +"und bieten Plug-in-Mechanismen für alle verfügbaren Netzwerkdienste. Die " +"konsistente API wird dem Benutzer zur Verfügung gestellt, die interne " +"Implementierung unterliegt jedoch dem ausgewählten SDN." + +msgid "openvswitch-db and openvswitch-vswitchd" +msgstr "openvswitch-db und openvswitch-vswitchd" + +msgid "port" +msgstr "port" + +msgid "" +"pull\\_policy: The image pull policy, one of \"Always\", \"IfNotPresent\", " +"and \"Never\" which will be used by all containers in the chart." +msgstr "" +"pull \\ _policy: Die Image-Pull-Richtlinie, eine der Optionen ``Always``, " +"``IfNotPresent`` und ``Never``, die von allen Containern im Chart verwendet " +"wird." + +msgid "subnet" +msgstr "Teilnetz" diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-install.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-install.po new file mode 100644 index 0000000000..24f93e6d9d --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-install.po @@ -0,0 +1,1036 @@ +# Frank Kloeker , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-helm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 23:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-15 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" + +msgid "**Check Chart Status**" +msgstr "**Chart Status überprüfen**" + +msgid "" +"**First**, edit the ``values.yaml`` for Neutron, Glance, Horizon, Keystone, " +"and Nova." +msgstr "" +"**Zuerst**, editieren Sie die ``values.yaml`` für Neutron, Glance, Horizon, " +"Keystone und Nova." + +msgid "**Review the Ingress configuration.**" +msgstr "**Überprüfen Sie die Ingress-Konfiguration.**" + +msgid "" +"**Second** option would be as ``--set`` flags when calling ``helm install``" +msgstr "" +"**Zweiten** Option wäre als ``set`` Flags beim Aufruf von` `helm install``" + +msgid "16GB of RAM" +msgstr "16 GB RAM" + +msgid "4 Cores" +msgstr "4 Kerne" + +msgid "48GB HDD" +msgstr "48 GB HDD" + +msgid "8 Cores" +msgstr "8 Kerne" + +msgid "8GB of RAM" +msgstr "8 GB RAM" + +msgid "Activate the OpenStack namespace to be able to use Ceph" +msgstr "Aktivieren Sie den OpenStack-Namespace, um Ceph verwenden zu können" + +msgid "Activate the openstack namespace to be able to use Ceph" +msgstr "Aktivieren Sie den Openstack-Namespace, um Ceph verwenden zu können" + +msgid "" +"Add the address of the Kubernetes API, ``172.17.0.1``, and ``.svc.cluster." +"local`` to your ``no_proxy`` and ``NO_PROXY`` environment variables." +msgstr "" +"Fügen Sie die Adresse der Kubernetes-API ``172.17.0.1`` und ``.svc.cluster." +"local`` zu Ihren Umgebungsvariablen ``no_proxy`` und ``NO_PROXY`` hinzu." + +msgid "" +"Add to the Install steps these flags - also adding a shell environment " +"variable to save on repeat code." +msgstr "" +"Fügen Sie zu den Installationsschritten diese Flags hinzu, und fügen Sie " +"außerdem eine Shell-Umgebungsvariable hinzu, um den Wiederholungscode zu " +"speichern." + +msgid "" +"Additional configuration variables can be found `here `_. In particular, ``kubernetes_cluster_pod_subnet`` can " +"be used to override the pod subnet set up by Calico (the default container " +"SDN), if you have a preexisting network that conflicts with the default pod " +"subnet of 192.168.0.0/16." +msgstr "" +"Zusätzliche Konfigurationsvariablen finden Sie `hier `_. Insbesondere kann ``kubernetes_cluster_pod_subnet`` " +"verwendet werden, um das von Calico (dem Standard-Container SDN) " +"eingerichtete Pod-Subnetz zu überschreiben, wenn ein bereits bestehendes " +"Netzwerk mit dem Standard-Pod-Subnetz von 192.168.0.0/16 in Konflikt steht." + +msgid "" +"Additional information on Kubernetes Ceph-based integration can be found in " +"the documentation for the `CephFS `_ and `RBD `_ storage provisioners, as well as for the alternative `NFS `_ provisioner." +msgstr "" +"Weitere Informationen zur Kubernetes Ceph-basierten Integration finden Sie " +"in der Dokumentation zum `CephFS `_ und` RBD `_ Speicher-Provisioner, sowie für die Alternative `NFS `_ " +"Bereitsteller." + +msgid "" +"After making the configuration changes, run a ``make`` and then install as " +"you would from AIO or MultiNode instructions." +msgstr "" +"Nachdem Sie die Konfigurationsänderungen vorgenommen haben, führen Sie ein " +"``make`` aus und installieren Sie dann wie von AIO- oder MultiNode-" +"Anweisungen." + +msgid "" +"All commands below should be run as a normal user, not as root. Appropriate " +"versions of Docker, Kubernetes, and Helm will be installed by the playbooks " +"used below, so there's no need to install them ahead of time." +msgstr "" +"Alle folgenden Befehle sollten als normaler Benutzer und nicht als root " +"ausgeführt werden. Entsprechende Versionen von Docker, Kubernetes und Helm " +"werden von den unten verwendeten Playbooks installiert, so dass es nicht " +"notwendig ist, sie vorher zu installieren." + +msgid "" +"Alternatively, this step can be performed by running the script directly:" +msgstr "" +"Alternativ kann dieser Schritt ausgeführt werden, indem das Skript direkt " +"ausgeführt wird:" + +msgid "" +"An Ingress is a collection of rules that allow inbound connections to reach " +"the cluster services." +msgstr "" +"Ein Ingress ist eine Sammlung von Regeln, die es eingehenden Verbindungen " +"erlauben, die Cluster-Dienste zu erreichen." + +msgid "" +"Below are some instructions and suggestions to help you get started with a " +"Kubeadm All-in-One environment on Ubuntu 16.04. Other supported versions of " +"Linux can also be used, with the appropriate changes to package installation." +msgstr "" +"Im Folgenden finden Sie einige Anweisungen und Vorschläge, die Ihnen den " +"Einstieg in eine Kubeadm All-in-One-Umgebung unter Ubuntu 16.04 erleichtern. " +"Andere unterstützte Linux-Versionen können ebenfalls mit den entsprechenden " +"Änderungen an der Paketinstallation verwendet werden." + +msgid "" +"By default the Calico CNI will use ``192.168.0.0/16`` and Kubernetes " +"services will use ``10.96.0.0/16`` as the CIDR for services. Check that " +"these CIDRs are not in use on the development node before proceeding, or " +"adjust as required." +msgstr "" +"Standardmäßig verwendet der Calico CNI `192.168.0.0/16`` und Kubernetes " +"Dienste` `10.96.0.0/16`` als CIDR für Dienste. Stellen Sie sicher, dass " +"diese CIDRs nicht auf dem Entwicklungsknoten verwendet werden, bevor Sie " +"fortfahren, oder passen Sie sie wie erforderlich an." + +msgid "" +"Cinder deployment is not tested in the OSH development environment community " +"gates" +msgstr "" +"Die Cinder-Bereitstellung wird nicht in den Community-Gates der OSH-" +"Entwicklungsumgebung getestet" + +msgid "Cleaning the Deployment" +msgstr "Reinigung der Bereitstellung" + +msgid "Clone the OpenStack-Helm Repos" +msgstr "Klonen Sie die OpenStack-Helm Repos" + +msgid "Code examples below." +msgstr "Codebeispiele unten." + +msgid "Commmon Deployment Requirements" +msgstr "Zwingende Bereitstellungsanforderungen" + +msgid "Configure OpenStack" +msgstr "Konfigurieren Sie OpenStack" + +msgid "" +"Configuring OpenStack for a particular production use-case is beyond the " +"scope of this guide. Please refer to the OpenStack `Configuration `_ documentation for your selected " +"version of OpenStack to determine what additional values overrides should be " +"provided to the OpenStack-Helm charts to ensure appropriate networking, " +"security, etc. is in place." +msgstr "" +"Die Konfiguration von OpenStack für einen bestimmten Produktions-" +"Anwendungsfall würde den Rahmen dieses Handbuchs sprengen. Bitte beachten " +"Sie die OpenStack `Konfiguration `_ Dokumentation für Ihre ausgewählte Version von OpenStack, " +"um zu ermitteln, welche zusätzlichen Werte den OpenStack-Helm-Chartsn außer " +"Kraft gesetzt werden sollten, um eine angemessene Vernetzung, Sicherheit " +"usw. sicherzustellen." + +msgid "Contents:" +msgstr "Inhalt:" + +msgid "" +"Copy the key: ``sudo cp ~/.ssh/id_rsa /etc/openstack-helm/deploy-key.pem``" +msgstr "" +"Kopieren Sie den Schlüssel: ``sudo cp ~/.ssh/id_rsa /etc/openstack-helm/" +"deploy-key.pem``" + +msgid "Create an environment file" +msgstr "Erstellen Sie eine Umgebungsdatei" + +msgid "Create an inventory file" +msgstr "Erstellen Sie eine Inventardatei" + +msgid "" +"Create an ssh-key on the master node, and add the public key to each node " +"that you intend to join the cluster." +msgstr "" +"Erstellen Sie auf dem Master-Knoten einen SSH-Schlüssel, und fügen Sie jedem " +"Knoten, dem Sie den Cluster beitreten möchten, den öffentlichen Schlüssel " +"hinzu." + +msgid "Deploy Barbican" +msgstr "Bereitstellen von Barbican" + +msgid "Deploy Ceph" +msgstr "Stellen Sie Ceph bereit" + +msgid "Deploy Cinder" +msgstr "Bereitstellen von Cinder" + +msgid "Deploy Compute Kit (Nova and Neutron)" +msgstr "Bereitstellen eines Compute Kit (Nova und Neutron)" + +msgid "Deploy Glance" +msgstr "Bereitstellen von Glance" + +msgid "Deploy Heat" +msgstr "Bereitstellen von Heat" + +msgid "Deploy Horizon" +msgstr "Bereitstellen von Horizont" + +msgid "Deploy Keystone" +msgstr "Stellen Sie Keystone bereit" + +msgid "Deploy Kubernetes & Helm" +msgstr "Stellen Sie Kubernetes & Helm bereit" + +msgid "Deploy Libvirt" +msgstr "Stellen Sie Libvirt bereit" + +msgid "Deploy MariaDB" +msgstr "Stellen Sie MariaDB bereit" + +msgid "Deploy Memcached" +msgstr "Bereitstellen von Memcached" + +msgid "Deploy NFS Provisioner" +msgstr "Bereitstellen von NFS-Provisioner" + +msgid "Deploy OpenStack-Helm" +msgstr "Stellen Sie OpenStack-Helm bereit" + +msgid "Deploy OpenvSwitch" +msgstr "Stellen Sie OpenvSwitch bereit" + +msgid "Deploy RabbitMQ" +msgstr "Stellen Sie RabbitMQ bereit" + +msgid "Deploy Rados Gateway for object store" +msgstr "Stellen Sie Rados Gateway für den Objektspeicher bereit" + +msgid "Deploy the ingress controller" +msgstr "Stellen Sie den Ingress-Controller bereit" + +msgid "Deployment With Ceph" +msgstr "Einsatz mit Ceph" + +msgid "Deployment With NFS" +msgstr "Bereitstellung mit NFS" + +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" + +msgid "Environment tear-down" +msgstr "Environment-Abbau" + +msgid "" +"Essentially the use of Ingress for OpenStack-Helm is an Nginx proxy service. " +"Ingress (Nginx) is accessible by your cluster public IP - e.g. the IP " +"associated with ``kubectl get pods -o wide --all-namespaces | grep ingress-" +"api`` Ingress/Nginx will be listening for server name requests of \"keystone" +"\" or \"keystone.openstack\" and will route those requests to the proper " +"internal K8s Services. These public listeners in Ingress must match the " +"external DNS that you will set up to access your OpenStack deployment. Note " +"each rule also has a Service that directs Ingress Controllers allow access " +"to the endpoints from within the cluster." +msgstr "" +"Im Wesentlichen ist die Verwendung von Ingress für OpenStack-Helm ein Nginx-" +"Proxy-Dienst. Auf Ingress (Nginx) kann über die öffentliche IP-Adresse des " +"Clusters zugegriffen werden - z.B. die mit ``kubectl get pods -o wide --all-" +"namespaces |`` verbundene IP grep ingress-api`` Ingress / Nginx wird auf die " +"Server-Namensanforderungen ``keystone`` oder ``keystone.openstack`` warten " +"und diese Anfragen an die richtigen internen K8s-Dienste weiterleiten. Diese " +"öffentlichen Listener in Ingress müssen mit dem externen DNS übereinstimmen, " +"den Sie für den Zugriff auf Ihre OpenStack-Bereitstellung einrichten. " +"Beachten Sie, dass jede Regel auch über einen Dienst verfügt, der Ingress-" +"Controllern den Zugriff auf die Endpunkte innerhalb des Clusters ermöglicht." + +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +msgid "Exercise the Cloud" +msgstr "Trainieren der Cloud" + +msgid "External DNS and FQDN" +msgstr "Externer DNS und FQDN" + +msgid "External DNS to FQDN/Ingress" +msgstr "Externer DNS zu FQDN/Ingress" + +msgid "" +"For ``identity`` and ``dashboard`` at ``host_fdqn_override.public`` replace " +"``null`` with the value as ``keystone.os.foo.org`` and ``horizon.os.foo.org``" +msgstr "" +"Für ``identity`` und ``dashboard`` bei ``host_fdqn_override.public`` " +"ersetzen Sie ``null`` durch den Wert ``keystone.os.foo.org`` und ``horizon." +"os.foo. org``" + +msgid "" +"For a deployment without cinder and horizon the system requirements are:" +msgstr "" +"Für eine Bereitstellung ohne Cinder und Horizon sind die Systemanforderungen:" + +msgid "" +"For a lab or proof-of-concept environment, the OpenStack-Helm gate scripts " +"can be used to quickly deploy a multinode Kubernetes cluster using KubeADM " +"and Ansible. Please refer to the deployment guide `here <./kubernetes-gate." +"html>`__." +msgstr "" +"Für eine Labor- oder Proof-of-Concept-Umgebung können die OpenStack-Helm-" +"Gate-Scripts verwendet werden, um einen Multinode-Kubernetes-Cluster " +"mithilfe von KubeADM und Ansible schnell bereitzustellen. Weitere " +"Informationen finden Sie im Bereitstellungshandbuch `hier <./kubernetes-gate." +"html>`__." + +msgid "" +"For other deployment options, select appropriate ``Deployment with ...`` " +"option from `Index <../developer/index.html>`__ page." +msgstr "" +"Wählen Sie für andere Bereitstellungsoptionen die entsprechende Option `` " +"Deployment with ... `` von der Seite `Index <../developer/index.html>`__." + +msgid "Gate-Based Kubernetes" +msgstr "Gate-Based Kubernetes" + +msgid "Get the Nginx configuration from the Ingress Pod:" +msgstr "Holen Sie sich die Nginx-Konfiguration vom Ingress Pod:" + +msgid "Get the ``helm status`` of your chart." +msgstr "Erhalten Sie den ``Helm Status`` Ihres Charts." + +msgid "Helm Chart Installation" +msgstr "Helm Chart Installation" + +msgid "" +"Horizon deployment is not tested in the OSH development environment " +"community gates" +msgstr "" +"Die Horizon-Bereitstellung wird nicht in den Community-Gates der OSH-" +"Entwicklungsumgebung getestet" + +msgid "Host Configuration" +msgstr "Hostkonfiguration" + +msgid "" +"If doing an `AIO install `__, all the ``--set`` flags" +msgstr "" +"Wenn Sie eine `AIO-Installation durchführen `__, alle ``set`` Flags" + +msgid "" +"Implementing the FQDN overrides **must** be done at install time. If you run " +"these as helm upgrades, Ingress will notice the updates though none of the " +"endpoint build-out jobs will run again, unless they are cleaned up manually " +"or using a tool like Armada." +msgstr "" +"Die Implementierung der FQDN-Überschreibungen **muss** zur Installationszeit " +"erfolgen. Wenn Sie diese als Helm-Upgrades ausführen, wird Ingress die " +"Updates bemerken, aber keiner der Endpoint-Build-Out-Jobs wird erneut " +"ausgeführt, es sei denn, sie werden manuell bereinigt oder mit einem Tool " +"wie Armada." + +msgid "" +"In order to access your OpenStack deployment on Kubernetes we can use the " +"Ingress Controller or NodePorts to provide a pathway in. A background on " +"Ingress, OpenStack-Helm fully qualified domain name (FQDN) overrides, " +"installation, examples, and troubleshooting will be discussed here." +msgstr "" +"Um auf Ihre OpenStack-Implementierung auf Kubernetes zuzugreifen, können wir " +"den Ingress-Controller oder die NodePorts verwenden, um einen Pfad " +"anzugeben. Ein Hintergrund zu Ingress, OpenStack-Helm vollständig " +"qualifizierten Domänennamen (FQDN), Installation, Beispielen und " +"Fehlerbehebung wird hier besprochen ." + +msgid "" +"In order to deploy OpenStack-Helm behind corporate proxy servers, add the " +"following entries to ``openstack-helm-infra/tools/gate/devel/local-vars." +"yaml``." +msgstr "" +"Um OpenStack-Helm hinter Corporate Proxy Servern zu deployen, fügen Sie " +"folgende Einträge zu ``openstack-helm-infra/tools/gate/devel/local-vars." +"yaml`` hinzu." + +msgid "" +"In order to drive towards a production-ready OpenStack solution, our goal is " +"to provide containerized, yet stable `persistent volumes `_ that Kubernetes can use to " +"schedule applications that require state, such as MariaDB (Galera). Although " +"we assume that the project should provide a \"batteries included\" approach " +"towards persistent storage, we want to allow operators to define their own " +"solution as well. Examples of this work will be documented in another " +"section, however evidence of this is found throughout the project. If you " +"find any issues or gaps, please create a `story `_ to track what can be done to improve our " +"documentation." +msgstr "" +"Um zu einer produktionsfertigen OpenStack-Lösung zu gelangen, ist es unser " +"Ziel, containerisierte und dennoch stabile `persistente Datenträger " +"bereitzustellen `_, die Kubernetes verwenden kann, um Anwendungen zu planen, die " +"einen Zustand benötigen, wie MariaDB (Galera). Obwohl wir davon ausgehen, " +"dass das Projekt einen ``Batteries included``-Ansatz für persistenten " +"Speicher bereitstellen sollte, wollen wir es den Betreibern ermöglichen, " +"auch ihre eigene Lösung zu definieren. Beispiele für diese Arbeit werden in " +"einem anderen Abschnitt dokumentiert, der Nachweis dafür findet sich jedoch " +"im gesamten Projekt. Wenn Sie Probleme oder Lücken finden, erstellen Sie " +"bitte eine Story `_ um zu " +"verfolgen, was getan werden kann, um unsere Dokumentation zu verbessern." + +msgid "Ingress" +msgstr "Ingress" + +msgid "Install OpenStack-Helm" +msgstr "Installiere OpenStack-Helm" + +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +msgid "" +"It can be configured to give services externally-reachable URLs, load " +"balance traffic, terminate SSL, offer name based virtual hosting, and more." +msgstr "" +"Es kann so konfiguriert werden, dass es extern erreichbare URLs " +"bereitstellt, Last-Balance-Verkehr aufteilt, SSL beendet, namensbasiertes " +"virtuelles Hosting anbietet und vieles mehr." + +msgid "Kubernetes Preparation" +msgstr "Kubernetes Vorbereitung" + +msgid "Kubernetes and Common Setup" +msgstr "Kubernetes und gemeinsames Setup" + +msgid "Latest Version Installs" +msgstr "Neueste Version installiert" + +msgid "" +"Look for *server* configuration with a *server_name* matching your desired " +"FQDN" +msgstr "" +"Suchen Sie nach *server* configuration mit einem *server_name*, der Ihrem " +"gewünschten FQDN entspricht" + +msgid "" +"Managing and configuring a Kubernetes cluster is beyond the scope of " +"OpenStack-Helm and this guide." +msgstr "" +"Das Verwalten und Konfigurieren eines Kubernetes-Clusters geht über den " +"Umfang von OpenStack-Helm und diesem Handbuch hinaus." + +msgid "" +"Many of the default container images that are referenced across OpenStack-" +"Helm charts are not intended for production use; for example, while LOCI and " +"Kolla can be used to produce production-grade images, their public reference " +"images are not prod-grade. In addition, some of the default images use " +"``latest`` or ``master`` tags, which are moving targets and can lead to " +"unpredictable behavior. For production-like deployments, we recommend " +"building custom images, or at minimum caching a set of known images, and " +"incorporating them into OpenStack-Helm via values overrides." +msgstr "" +"Viele der Standard-Containerabbilder, auf die in den OpenStack-Helmet-Charts " +"verwiesen wird, sind nicht für den produktiven Einsatz vorgesehen. Während " +"beispielsweise LOCI und Kolla für die Produktion von Abbildern in " +"Produktionsqualität verwendet werden können, sind ihre öffentlichen " +"Referenzabbilder keine Produktqualität. Darüber hinaus verwenden einige der " +"Standardabbilder ``latest`` oder ``master``-Tags, bei denen es sich um " +"bewegte Ziele handelt, die zu unvorhersehbarem Verhalten führen können. Für " +"produktionsähnliche Bereitstellungen empfehlen wir, benutzerdefinierte " +"Abbiler zu erstellen oder mindestens eine Reihe bekannter Abbildern " +"zwischenzuspeichern und sie über Werteüberschreibungen in OpenStack-Helm zu " +"integrieren." + +msgid "Multinode" +msgstr "Multinode" + +msgid "" +"Note if you need to make a DNS change, you will have to do a uninstall " +"(``helm delete ``) and install again." +msgstr "" +"Hinweis: Wenn Sie eine DNS-Änderung vornehmen müssen, müssen Sie eine " +"Deinstallation durchführen (``helm delete ``) und erneut " +"installieren." + +msgid "" +"Note that this command will only enable you to auth successfully using the " +"``python-openstackclient`` CLI. To use legacy clients like the ``python-" +"novaclient`` from the CLI, reference the auth values in ``/etc/openstack/" +"clouds.yaml`` and run::" +msgstr "" +"Beachten Sie, dass Sie mit diesem Befehl nur autorisieren können, wenn Sie " +"die CLI ``python-openstackclient`` verwenden. Um Legacy-Clients wie den `` " +"python-novaclient`` aus der CLI zu verwenden, referenzieren Sie die Auth-" +"Werte in ``/etc/openstack/clouds.yaml`` und führen Sie folgendes aus:" + +msgid "" +"On the host or master node, install the latest versions of Git, CA Certs & " +"Make if necessary" +msgstr "" +"Installieren Sie auf dem Host- oder Master-Knoten die neuesten Versionen von " +"Git, CA Certs & Make, falls erforderlich" + +msgid "On the master node create an environment file for the cluster:" +msgstr "" +"Erstellen Sie auf dem Master-Knoten eine Umgebungsdatei für den Cluster:" + +msgid "On the master node create an inventory file for the cluster:" +msgstr "" +"Erstellen Sie auf dem Master-Knoten eine Inventardatei für den Cluster:" + +msgid "On the master node run the playbooks:" +msgstr "Führen Sie auf dem Master-Knoten die Playbooks aus:" + +msgid "On the worker nodes:" +msgstr "Auf den Worker-Knoten:" + +msgid "" +"Once OpenStack-Helm has been deployed, the cloud can be exercised either " +"with the OpenStack client, or the same heat templates that are used in the " +"validation gates." +msgstr "" +"Sobald OpenStack-Helm implementiert wurde, kann die Cloud entweder mit dem " +"OpenStack-Client oder mit den gleichen Heat-Vorlagen, die in den " +"Validierungsgates verwendet werden, ausgeführt werden." + +msgid "" +"Once installed, access the API's or Dashboard at `http://horizon.os.foo.org`" +msgstr "" +"Nach der Installation greifen Sie auf die APIs oder das Dashboard unter " +"``http://horizon.os.foo.org`` zu" + +msgid "" +"Once the host has been configured the repos containing the OpenStack-Helm " +"charts should be cloned onto each node in the cluster:" +msgstr "" +"Sobald der Host konfiguriert wurde, sollten die Repos, die die OpenStack-" +"Helm-Charts enthalten, auf jeden Knoten im Cluster geklont werden:" + +msgid "" +"Once the host has been configured the repos containing the OpenStack-Helm " +"charts should be cloned:" +msgstr "" +"Sobald der Host konfiguriert wurde, sollten die Repos mit den OpenStack-Helm " +"Charts geklont werden:" + +msgid "" +"OpenStack-Helm uses the hosts networking namespace for many pods including, " +"Ceph, Neutron and Nova components. For this, to function, as expected pods " +"need to be able to resolve DNS requests correctly. Ubuntu Desktop and some " +"other distributions make use of ``mdns4_minimal`` which does not operate as " +"Kubernetes expects with its default TLD of ``.local``. To operate at " +"expected either change the ``hosts`` line in the ``/etc/nsswitch.conf``, or " +"confirm that it matches:" +msgstr "" +"OpenStack-Helm verwendet den Namensraum des Hosts für viele Pods, " +"einschließlich Ceph-, Neutron- und Nova-Komponenten. Damit dies " +"funktioniert, müssen Pods in der Lage sein, DNS-Anfragen korrekt aufzulösen. " +"Ubuntu Desktop und einige andere Distributionen benutzen `` mdns4_minimal``, " +"was nicht funktioniert, wie es Kubernetes mit seiner Standard-TLD `` ." +"local`` erwartet. Um bei erwartet zu arbeiten, ändern Sie entweder die `` " +"hosts`` Zeile in der ``/etc/nsswitch.conf``, oder bestätigen Sie, dass sie " +"übereinstimmt:" + +msgid "" +"OpenStack-Helm utilizes the `Kubernetes Ingress Controller `__" +msgstr "" +"OpenStack-Helm verwendet den `Kubernetes Ingress Controller `__" + +msgid "OpenStack-Helm-Infra KubeADM deployment" +msgstr "OpenStack-Helm-Infra KubeADM-Bereitstellung" + +msgid "" +"Other versions and considerations (such as other CNI SDN providers), config " +"map data, and value overrides will be included in other documentation as we " +"explore these options further." +msgstr "" +"Andere Versionen und Überlegungen (wie z.B. andere CNI-SDN-Anbieter), " +"Konfigurationskartendaten und Wertüberschreibungen werden in der weiteren " +"Dokumentation enthalten sein, wenn wir diese Optionen weiter untersuchen." + +msgid "Overview" +msgstr "Überblick" + +msgid "Passwordless Sudo" +msgstr "Passwortloses Sudo" + +msgid "" +"Please see the supported application versions outlined in the `source " +"variable file `_." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie die unterstützten Anwendungsversionen, die in der " +"`Quellvariablendatei beschrieben sind `_." + +msgid "" +"Prepare ahead of time your FQDN and DNS layouts. There are a handful of " +"OpenStack endpoints you will want exposed for API and Dashboard access." +msgstr "" +"Bereiten Sie Ihre FQDN- und DNS-Layouts im Voraus vor. Es gibt eine Handvoll " +"OpenStack-Endpunkte, die für API- und Dashboard-Zugriff verfügbar sein " +"sollen." + +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy-Konfiguration" + +msgid "Removing Helm Charts" +msgstr "Helm-Charts entfernen" + +msgid "Requirements" +msgstr "Anforderungen" + +msgid "Requirements and Host Configuration" +msgstr "Anforderungen und Hostkonfiguration" + +msgid "Run the playbooks" +msgstr "Führen Sie die Playbooks aus" + +msgid "SSH-Key preparation" +msgstr "SSH-Schlüssel Vorbereitung" + +msgid "" +"Set correct ownership: ``sudo chown ubuntu /etc/openstack-helm/deploy-key." +"pem``" +msgstr "" +"Setzen Sie die korrekten Dateirechte: ``sudo chown ubuntu /etc/openstack-" +"helm/deploy-key.pem``" + +msgid "Setup Clients on the host and assemble the charts" +msgstr "" +"Richten Sie Clients auf dem Host ein und stellen Sie die Charts zusammen" + +msgid "Setup the gateway to the public network" +msgstr "Richten Sie das Gateway zum öffentlichen Netzwerk ein" + +msgid "System Requirements" +msgstr "System Anforderungen" + +msgid "" +"Test this by ssh'ing to a node and then executing a command with 'sudo'. " +"Neither operation should require a password." +msgstr "" +"Testen Sie dies, indem Sie einen ssh-Befehl an einen Knoten senden und dann " +"einen Befehl mit 'sudo' ausführen. Keine Operation sollte ein Passwort " +"erfordern." + +msgid "" +"The OpenStack clients and Kubernetes RBAC rules, along with assembly of the " +"charts can be performed by running the following commands:" +msgstr "" +"Die OpenStack-Clients und Kubernetes-RBAC-Regeln können zusammen mit dem " +"Zusammenstellen der Charts ausgeführt werden, indem Sie die folgenden " +"Befehle ausführen:" + +msgid "" +"The `./tools/deployment/multinode/kube-node-subnet.sh` script requires " +"docker to run." +msgstr "" +"Das Skript ``./tools/deployment/multinode/kube-node-subnet.sh`` erfordert " +"das Ausführen von docker." + +msgid "" +"The ``.svc.cluster.local`` address is required to allow the OpenStack client " +"to communicate without being routed through proxy servers. The IP address " +"``172.17.0.1`` is the advertised IP address for the Kubernetes API server. " +"Replace the addresses if your configuration does not match the one defined " +"above." +msgstr "" +"Die ``.svc.cluster.local``-Adresse ist erforderlich, damit der OpenStack-" +"Client kommunizieren kann, ohne über Proxy-Server weitergeleitet zu werden. " +"Die IP-Adresse ``172.17.0.1`` ist die angekündigte IP-Adresse für den " +"Kubernetes-API-Server. Ersetzen Sie die Adressen, wenn Ihre Konfiguration " +"nicht mit der oben definierten Konfiguration übereinstimmt." + +msgid "The default FQDN's for OpenStack-Helm are" +msgstr "Die Standard-FQDNs für OpenStack-Helm sind" + +msgid "" +"The example above uses the default values used by ``openstack-helm-infra``." +msgstr "" +"Das obige Beispiel verwendet die Standardwerte von ``openstack-helm-infra``." + +msgid "" +"The following commands all assume that they are run from the ``/opt/" +"openstack-helm`` directory." +msgstr "" +"Die folgenden Befehle gehen alle davon aus, dass sie vom Verzeichnis ``/opt/" +"openstack-helm`` ausgeführt werden." + +msgid "" +"The following commands all assume that they are run from the ``openstack-" +"helm`` directory and the repos have been cloned as above." +msgstr "" +"Die folgenden Befehle gehen alle davon aus, dass sie vom Verzeichnis " +"``openstack-helm`` ausgeführt werden und die Repos wie oben geklont wurden." + +msgid "" +"The installation procedures below, will take an administrator from a new " +"``kubeadm`` installation to OpenStack-Helm deployment." +msgstr "" +"Die folgenden Installationsverfahren führen einen Administrator von einer " +"neuen ``kubeadm``-Installation zur OpenStack-Helm-Bereitstellung." + +msgid "The recommended minimum system requirements for a full deployment are:" +msgstr "" +"Die empfohlenen Mindestsystemanforderungen für eine vollständige " +"Bereitstellung sind:" + +msgid "" +"The script below configures Ceph to use filesystem directory-based storage. " +"To configure a custom block device-based backend, please refer to the ``ceph-" +"osd`` `values.yaml `_." +msgstr "" +"Das folgende Skript konfiguriert Ceph für die Verwendung von Dateisystem-" +"basiertem Speicher. Um ein benutzerdefiniertes Block-Gerät-basiertes Backend " +"zu konfigurieren, beziehen Sie sich bitte auf die ``ceph-osd`` `values.yaml " +"`_." + +msgid "" +"The upstream Ceph image repository does not currently pin tags to specific " +"Ceph point releases. This can lead to unpredictable results in long-lived " +"deployments. In production scenarios, we strongly recommend overriding the " +"Ceph images to use either custom built images or controlled, cached images." +msgstr "" +"Das vorgelagerte Ceph-Bild-Repository bindet derzeit keine Tags an bestimmte " +"Ceph-Point-Releases. Dies kann zu unvorhersehbaren Ergebnissen in " +"langlebigen Bereitstellungen führen. In Produktionsszenarien empfehlen wir " +"dringend, die Ceph-Abbilder zu überschreiben, um entweder benutzerdefinierte " +"Abbilder oder gesteuerte, zwischengespeicherte Abbilder zu verwenden." + +msgid "" +"These commands will restore the environment back to a clean Kubernetes " +"deployment, that can either be manually removed or over-written by " +"restarting the deployment process. It is recommended to restart the host " +"before doing so to ensure any residual state, eg. Network interfaces are " +"removed." +msgstr "" +"Mit diesen Befehlen wird die Umgebung wieder in einer sauberen Kubernetes-" +"Bereitstellung wiederhergestellt, die entweder manuell entfernt oder " +"überschrieben werden kann, indem der Bereitstellungsprozess neu gestartet " +"wird. Es wird empfohlen, den Host vorher neu zu starten, um einen Reststatus " +"sicherzustellen, z.B. Netzwerkschnittstellen werden entfernt." + +msgid "" +"This command will deploy a single node KubeADM administered cluster. This " +"will use the parameters in ``${OSH_INFRA_PATH}/playbooks/vars.yaml`` to " +"control the deployment, which can be over-ridden by adding entries to ``" +"${OSH_INFRA_PATH}/tools/gate/devel/local-vars.yaml``." +msgstr "" +"Mit diesem Befehl wird ein KubeADM-Cluster mit einem einzigen Knoten " +"bereitgestellt. Dies verwendet die Parameter in ``${OSH_INFRA_PATH}/" +"playbooks/vars.yaml``, um die Bereitstellung zu steuern, die durch " +"Hinzufügen von Einträgen zu ``${OSH_INFRA_PATH}/tools/gate/devel/local-vars." +"yaml``." + +msgid "" +"This guide assumes that users wishing to deploy behind a proxy have already " +"defined the conventional proxy environment variables ``http_proxy``, " +"``https_proxy``, and ``no_proxy``." +msgstr "" +"In diesem Handbuch wird davon ausgegangen, dass Benutzer, die hinter einem " +"Proxy-Server installieren möchten, bereits die herkömmlichen Proxy-" +"Umgebungsvariablen ``http_proxy``, ``https_proxy`` und ``no_proxy`` " +"definiert haben." + +msgid "This guide covers the minimum number of requirements to get started." +msgstr "" +"In diesem Handbuch wird die Mindestanzahl von Anforderungen für den Start " +"beschrieben." + +msgid "" +"This installation, by default will use Google DNS servers, 8.8.8.8 or " +"8.8.4.4 and updates ``resolv.conf``. These DNS nameserver entries can be " +"changed by updating file ``openstack-helm-infra/tools/images/kubeadm-aio/" +"assets/opt/playbooks/vars.yaml`` under section ``external_dns_nameservers``." +msgstr "" +"Diese Installation verwendet standardmäßig die Google DNS-Server 8.8.8.8 " +"oder 8.8.4.4 und aktualisiert ``resolv.conf``. Diese DNS-Nameserver-Einträge " +"können geändert werden, indem die Datei ``openstack-helm-infra/tools/images/" +"kubeadm-aio/assets/opt/playbooks/vars.yaml`` im Abschnitt `` " +"external_dns_nameservers`` aktualisiert wird." + +msgid "" +"This installation, by default will use Google DNS servers, 8.8.8.8 or " +"8.8.4.4 and updates resolv.conf. These DNS nameserver entries can be changed " +"by updating file ``/opt/openstack-helm-infra/tools/images/kubeadm-aio/assets/" +"opt/playbooks/vars.yaml`` under section ``external_dns_nameservers``. This " +"change must be done on each node in your cluster." +msgstr "" +"Diese Installation verwendet standardmäßig die Google DNS-Server 8.8.8.8 " +"oder 8.8.4.4 und aktualisiert resolv.conf. Diese DNS-Nameserver-Einträge " +"können geändert werden, indem die Datei ``/opt/openstack-helm-infra/tools/" +"images/kubeadm-aio/assets/opt/playbooks/vars.yaml`` im Abschnitt " +"``external_dns_nameservers`` aktualisiert wird. Diese Änderung muss für " +"jeden Knoten in Ihrem Cluster durchgeführt werden." + +msgid "" +"This will delete all Kubernetes resources generated when the chart was " +"instantiated. However for OpenStack charts, by default, this will not delete " +"the database and database users that were created when the chart was " +"installed. All OpenStack projects can be configured such that upon deletion, " +"their database will also be removed. To delete the database when the chart " +"is deleted the database drop job must be enabled before installing the " +"chart. There are two ways to enable the job, set the job_db_drop value to " +"true in the chart's ``values.yaml`` file, or override the value using the " +"helm install command as follows:" +msgstr "" +"Dadurch werden alle Kubernetes-Ressourcen gelöscht, die beim Instanziieren " +"des Charts generiert wurden. Bei OpenStack-Charts werden jedoch " +"standardmäßig nicht die Datenbank- und Datenbankbenutzer gelöscht, die bei " +"der Installation des Charts erstellt wurden. Alle OpenStack-Projekte können " +"so konfiguriert werden, dass ihre Datenbank beim Löschen ebenfalls entfernt " +"wird. Um die Datenbank zu löschen, wenn das Chart gelöscht wird, muss der " +"Datenbank-Drop-Job vor der Installation des Charts aktiviert werden. Es gibt " +"zwei Möglichkeiten, den Job zu aktivieren, den Wert job_db_drop in der Datei " +"``values.yaml`` des Charts auf true zu setzen oder den Wert mithilfe des " +"Befehls helm install wie folgt zu überschreiben:" + +msgid "" +"Throughout this guide the assumption is that the user is: ``ubuntu``. " +"Because this user has to execute root level commands remotely to other " +"nodes, it is advised to add the following lines to ``/etc/sudoers`` for each " +"node:" +msgstr "" +"In diesem Handbuch wird angenommen, dass der Benutzer ``ubuntu`` ist. Da " +"dieser Benutzer Befehle auf root-Ebene remote an andere Knoten ausführen " +"muss, wird empfohlen, die folgenden Zeilen für jeden Knoten zu ``/etc/" +"sudoers`` hinzuzufügen:" + +msgid "" +"To copy the ssh key to each node, this can be accomplished with the ``ssh-" +"copy-id`` command, for example: *ssh-copy-id ubuntu@192.168.122.178*" +msgstr "" +"Um den ssh-Schlüssel auf jeden Knoten zu kopieren, kann dies mit dem Befehl " +"``ssh-copy-id`` durchgeführt werden, zum Beispiel: *ssh-copy-id " +"ubuntu@192.168.122.178*" + +msgid "To delete an installed helm chart, use the following command:" +msgstr "" +"Verwenden Sie den folgenden Befehl, um ein installiertes Helm-Chart zu " +"löschen:" + +msgid "To generate the key you can use ``ssh-keygen -t rsa``" +msgstr "" +"Um den Schlüssel zu generieren, können Sie ``ssh-keygen -t rsa`` benutzen" + +msgid "" +"To run further commands from the CLI manually, execute the following to set " +"up authentication credentials::" +msgstr "" +"Um weitere Befehle von der CLI manuell auszuführen, führen Sie Folgendes " +"aus, um die Anmeldedaten für die Authentifizierung einzurichten:" + +msgid "" +"To tear-down, the development environment charts should be removed first " +"from the 'openstack' namespace and then the 'ceph' namespace using the " +"commands from the `Removing Helm Charts` section. Additionally charts should " +"be removed from the 'nfs' and 'libvirt' namespaces if deploying with NFS " +"backing or bare metal development support. You can run the following " +"commands to loop through and delete the charts, then stop the kubelet " +"systemd unit and remove all the containers before removing the directories " +"used on the host by pods." +msgstr "" +"Zum Abbau sollten die Entwicklungsumgebungsdiagramme zuerst aus dem " +"Namespace ``openstack`` und dann aus dem Namespace ``ceph`` mit den Befehlen " +"aus dem Abschnitt ``Entfernen der Helm-Charts`` entfernt werden. Außerdem " +"sollten Charts aus den Namespaces 'nfs' und 'libvirt' entfernt werden, wenn " +"sie mit Unterstützung für NFS-Unterstützung oder Bare-Metal-Entwicklung " +"bereitgestellt werden. Sie können die folgenden Befehle ausführen, um die " +"Charts zu durchlaufen und zu löschen. Stoppen Sie dann die Kubelet-" +"Systemeinheit und entfernen Sie alle Container, bevor Sie die auf dem Host " +"verwendeten Verzeichnisse durch Pods entfernen." + +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Fehlerbehebung" + +msgid "" +"Two similar options exist to set the FQDN overrides for External DNS mapping." +msgstr "" +"Es gibt zwei ähnliche Optionen, um die FQDN-Überschreibungen für die externe " +"DNS-Zuordnung festzulegen." + +msgid "" +"Until the Ubuntu kernel shipped with 16.04 supports CephFS subvolume mounts " +"by default the `HWE Kernel <../../troubleshooting/ubuntu-hwe-kernel.rst>`__ " +"is required to use CephFS." +msgstr "" +"Bis der Ubuntu-Kernel, der mit 16.04 ausgeliefert wird, CephFS-Subvolume-" +"Mounts standardmäßig unterstützt, ist der `HWE-Kernel <../../troubleshooting/" +"ubuntu-hwe-kernel.rst>`__ erforderlich, um CephFS zu verwenden." + +msgid "" +"Until the Ubuntu kernel shipped with 16.04 supports CephFS subvolume mounts " +"by default the `HWE Kernel <../troubleshooting/ubuntu-hwe-kernel.html>`__ is " +"required to use CephFS." +msgstr "" +"Bis der Ubuntu-Kernel, der mit 16.04 ausgeliefert wird, standardmäßig CephFS-" +"Subvolume-Mounts unterstützt, ist der `HWE-Kernel <../troubleshooting/ubuntu-" +"hwe-kernel.html>`__ erforderlich, um CephFS zu verwenden." + +msgid "" +"Update your lab/environment DNS server with your appropriate host values " +"creating A Records for the edge node IP's and various FQDN's. Alternatively " +"you can test these settings locally by editing your ``/etc/hosts``. Below is " +"an example with a dummy domain ``os.foo.org`` and dummy Ingress IP " +"``1.2.3.4``." +msgstr "" +"Aktualisieren Sie Ihren Labor-/Umgebungs-DNS-Server mit Ihren entsprechenden " +"Host-Werten, indem Sie A-Datensätze für die IP-Adressen des Randknotens und " +"verschiedene FQDNs erstellen. Alternativ können Sie diese Einstellungen " +"lokal testen, indem Sie Ihre ``/etc/hosts`` bearbeiten. Unten ist ein " +"Beispiel mit einer Dummy-Domain ``os.foo.org`` und einer Dummy-Ingress-IP " +"``1.2.3.4``." + +msgid "Using Horizon as an example, find the ``endpoints`` config." +msgstr "Am Beispiel von Horizon finden Sie die Konfiguration ``endpoints``." + +msgid "" +"Using the Helm packages previously pushed to the local Helm repository, run " +"the following commands to instruct tiller to create an instance of the given " +"chart. During installation, the helm client will print useful information " +"about resources created, the state of the Helm releases, and whether any " +"additional configuration steps are necessary." +msgstr "" +"Führen Sie mithilfe der Helm-Pakete, die zuvor in das lokale Helm-Repository " +"gepusht wurden, die folgenden Befehle aus, um Tiller anzuweisen, eine " +"Instanz des angegebenen Charts zu erstellen. Während der Installation wird " +"der Helm-Client nützliche Informationen über die erstellten Ressourcen, den " +"Status der Helm-Versionen und darüber, ob zusätzliche Konfigurationsschritte " +"erforderlich sind, drucken." + +msgid "Verify the *v1beta1/Ingress* resource has a Host with your FQDN value" +msgstr "" +"Überprüfen Sie, ob die Ressource *v1beta1/Ingress* über einen Host mit Ihrem " +"FQDN-Wert verfügt" + +msgid "" +"We want to change the ***public*** configurations to match our DNS layouts " +"above. In each Chart ``values.yaml`` is a ``endpoints`` configuration that " +"has ``host_fqdn_override``'s for each API that the Chart either produces or " +"is dependent on. `Read more about how Endpoints are developed `__. Note while " +"Glance Registry is listening on a Ingress http endpoint, you will not need " +"to expose the registry for external services." +msgstr "" +"Wir möchten die ***public*** Konfigurationen so ändern, dass sie unseren " +"obigen DNS-Layouts entsprechen. In jedem Chart ist `values.yaml`` eine `` " +"endpoints`` Konfiguration, die ``host_fqdn_override``s für jede API hat, die " +"das Chart entweder erzeugt oder von der es abhängig ist. `Lesen Sie mehr " +"darüber, wie Endpunkte entwickelt werden `__ . Hinweis: Während Glance " +"Registry einen Ingress-HTTP-Endpunkt überwacht, müssen Sie die Registrierung " +"für externe Dienste nicht verfügbar machen." + +msgid "" +"You can use any Kubernetes deployment tool to bring up a working Kubernetes " +"cluster for use with OpenStack-Helm. For production deployments, please " +"choose (and tune appropriately) a highly-resilient Kubernetes distribution, " +"e.g.:" +msgstr "" +"Sie können ein beliebiges Kubernetes-Bereitstellungstool verwenden, um einen " +"funktionierenden Kubernetes-Cluster zur Verwendung mit OpenStack-Helm " +"aufzurufen. Bei Produktionsbereitstellungen wählen Sie bitte eine hoch " +"belastbare Kubernetes-Distribution aus, z.B.:" + +msgid "" +"You can use any Kubernetes deployment tool to bring up a working Kubernetes " +"cluster for use with OpenStack-Helm. This guide describes how to simply " +"stand up a multinode Kubernetes cluster via the OpenStack-Helm gate scripts, " +"which use KubeADM and Ansible. Although this cluster won't be production-" +"grade, it will serve as a quick starting point in a lab or proof-of-concept " +"environment." +msgstr "" +"Sie können ein beliebiges Kubernetes-Bereitstellungstool verwenden, um einen " +"funktionierenden Kubernetes-Cluster zur Verwendung mit OpenStack-Helm " +"aufzurufen. Dieser Leitfaden beschreibt, wie man einen Multinode-Kubernetes-" +"Cluster einfach über die OpenStack-Helm-Gate-Skripte, die KubeADM und " +"Ansible verwenden, aufstellt. Obwohl dieser Cluster keine " +"Produktionsqualität hat, wird er als ein schneller Ausgangspunkt in einer " +"Labor- oder Proof-of-Concept-Umgebung dienen." + +msgid "" +"You may now deploy kubernetes, and helm onto your machine, first move into " +"the ``openstack-helm`` directory and then run the following:" +msgstr "" +"Sie können nun kubernetes und helm auf Ihrem Rechner installieren, zuerst in " +"das Verzeichnis ``openstack-helm`` wechseln und dann folgendes ausführen:" + +msgid "" +"`Airship `_, a declarative open cloud infrastructure " +"platform" +msgstr "" +"`Airship `_, eine deklarative Open-Cloud-" +"Infrastrukturplattform" + +msgid "" +"`KubeADM `_, the foundation of a number of Kubernetes installation solutions" +msgstr "" +"`KubeADM " +"`_, die Grundlage für eine Reihe von Kubernetes Installationslösungen" + +msgid "" +"node_one, node_two and node_three below are all worker nodes, children of " +"the master node that the commands below are executed on." +msgstr "" +"node_one, node_two und node_three unten sind alle Worker-Knoten, Kinder des " +"Master-Knotens, auf dem die folgenden Befehle ausgeführt werden." diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-testing.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-testing.po new file mode 100644 index 0000000000..88cedb882a --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-testing.po @@ -0,0 +1,759 @@ +# Frank Kloeker , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-helm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 23:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-15 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" + +msgid "3 Node (VM based) env." +msgstr "3 Knoten (VM-basiert) env." + +msgid "" +"5. Replace the failed disk with a new one. If you repair (not replace) the " +"failed disk, you may need to run the following:" +msgstr "" +"5. Ersetzen Sie die fehlerhafte Festplatte durch eine neue. Wenn Sie die " +"fehlerhafte Festplatte reparieren (nicht ersetzen), müssen Sie " +"möglicherweise Folgendes ausführen:" + +msgid "" +"A Ceph Monitor running on voyager3 (whose Monitor database is destroyed) " +"becomes out of quorum, and the mon-pod's status stays in ``Running`` -> " +"``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` while keeps restarting." +msgstr "" +"Ein Ceph-Monitor, der auf voyager3 läuft (dessen Monitor-Datenbank zerstört " +"ist), wird aus dem Quorum und der Status des Mon-Pods bleibt in ``Running`` -" +"> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff``, während der Neustart fortgesetzt wird." + +msgid "Adding Tests" +msgstr "Hinzufügen von Tests" + +msgid "" +"Additional information on Helm tests for OpenStack-Helm and how to execute " +"these tests locally via the scripts used in the gate can be found in the " +"gates_ directory." +msgstr "" +"Weitere Informationen zu Helm-Tests für OpenStack-Helm und wie diese Tests " +"lokal über die im Gate verwendeten Skripte ausgeführt werden, finden Sie im " +"Verzeichnis gates_." + +msgid "" +"After 10+ miniutes, Ceph starts rebalancing with one node lost (i.e., 6 osds " +"down) and the status stablizes with 18 osds." +msgstr "" +"Nach 10+ Minuten beginnt Ceph mit einem verlorenen Knoten (d.h. 6 OSDs nach " +"unten) und der Status stabilisiert sich mit 18 OSDs." + +msgid "After reboot (node voyager3), the node status changes to ``NotReady``." +msgstr "" +"Nach dem Neustart (Knoten voyager3) ändert sich der Knotenstatus in " +"``NotReady``." + +msgid "" +"After the host is down (node voyager3), the node status changes to " +"``NotReady``." +msgstr "" +"Nachdem der Host ausgefallen ist (Knoten voyager3), ändert sich der " +"Knotenstatus in ``NotReady``." + +msgid "" +"All tests should be added to the gates during development, and are required " +"for any new service charts prior to merging. All Helm tests should be " +"included as part of the deployment script. An example of this can be seen " +"in this script_." +msgstr "" +"Alle Tests sollten während der Entwicklung zu den Gates hinzugefügt werden " +"und sind für alle neuen Dienst-Charts vor dem Zusammenführen erforderlich. " +"Alle Helm-Tests sollten als Teil des Bereitstellungsskripts enthalten sein. " +"Ein Beispiel dafür ist in diesem Skript zu sehen." + +msgid "" +"Also, the pod status of ceph-mon and ceph-osd changes from ``NodeLost`` back " +"to ``Running``." +msgstr "" +"Außerdem ändert sich der Pod-Status von ceph-mon und ceph-osd von " +"``NodeLost`` zurück zu ``Running``." + +msgid "Any Helm tests associated with a chart can be run by executing:" +msgstr "" +"Alle Helm-Tests, die mit einem Chart verknüpft sind, können ausgeführt " +"werden, indem Sie Folgendes ausführen:" + +msgid "" +"Any templates for Helm tests submitted should follow the philosophies " +"applied in the other templates. These include: use of overrides where " +"appropriate, use of endpoint lookups and other common functionality in helm-" +"toolkit, and mounting any required scripting templates via the configmap-bin " +"template for the service chart. If Rally tests are not appropriate or " +"adequate for a service chart, any additional tests should be documented " +"appropriately and adhere to the same expectations." +msgstr "" +"Alle Vorlagen für Helm-Tests sollten den Philosophien folgen, die in den " +"anderen Vorlagen angewendet wurden. Dazu gehören: gegebenenfalls die " +"Verwendung von Überschreibungen, die Verwendung von Endpunkt-Suchvorgängen " +"und anderen allgemeinen Funktionen in helm-toolkit sowie das Bereitstellen " +"aller erforderlichen Skriptvorlagen über die Vorlage configmap-bin für das " +"Dienstdiagramm. Wenn Rally-Tests für ein Dienst-Chart nicht angemessen oder " +"angemessen sind, sollten alle zusätzlichen Tests angemessen dokumentiert " +"werden und den gleichen Erwartungen entsprechen." + +msgid "Capture Ceph pods statuses." +msgstr "Capture Ceph Pods Status." + +msgid "Capture Openstack pods statuses." +msgstr "Capture Openstack Pods Status." + +msgid "Capture final Ceph pod statuses:" +msgstr "Erfassen Sie die endgültigen Ceph-Pod-Status:" + +msgid "Capture final Openstack pod statuses:" +msgstr "Erfassen Sie die letzten Openstack-Pod-Status:" + +msgid "Case: 1 out of 3 Monitor Processes is Down" +msgstr "Fall: 1 von 3 Überwachungsprozesse ist inaktiv" + +msgid "Case: 2 out of 3 Monitor Processes are Down" +msgstr "Fall: 2 von 3 Monitor-Prozesse sind inaktiv" + +msgid "Case: 3 out of 3 Monitor Processes are Down" +msgstr "Fall: 3 von 3 Monitor-Prozesse sind inaktiv" + +msgid "Case: A OSD pod is deleted" +msgstr "Fall: Ein OSD-Pod wurde gelöscht" + +msgid "Case: A disk fails" +msgstr "Fall: Eine Festplatte geht kaputt" + +msgid "Case: A host machine where ceph-mon is running is down" +msgstr "Fall: Ein Host-Computer, auf dem ceph-mon läuft, ist inaktiv" + +msgid "Case: Monitor database is destroyed" +msgstr "Fall: Die Monitor-Datenbank ist zerstört" + +msgid "Case: OSD processes are killed" +msgstr "Fall: OSD-Prozesse werden abgebrochen" + +msgid "Case: One host machine where ceph-mon is running is rebooted" +msgstr "Fall: Ein Host-Rechner, auf dem ceph-mon läuft, wird neu gestartet" + +msgid "Caveats:" +msgstr "Vorbehalte:" + +msgid "Ceph Cephfs provisioner docker images." +msgstr "Ceph Cephfs Provisioner Docker Abbilder." + +msgid "Ceph Luminous point release images for Ceph components" +msgstr "Ceph Luminous Point Release Abbilder für Ceph-Komponenten" + +msgid "Ceph RBD provisioner docker images." +msgstr "Ceph-RBD-Provisioner-Docker-Abbilder." + +msgid "Ceph Resiliency" +msgstr "Ceph-Ausfallsicherheit" + +msgid "Ceph Upgrade" +msgstr "Ceph Upgrade" + +msgid "" +"Ceph can be upgreade without downtime for Openstack components in a multinoe " +"env." +msgstr "" +"Ceph kann ohne Downtime für Openstack-Komponenten in einem Multiino-" +"Environment erweitert werden." + +msgid "" +"Ceph status shows that ceph-mon running on ``voyager3`` becomes out of " +"quorum. Also, 6 osds running on ``voyager3`` are down (i.e., 18 out of 24 " +"osds are up). Some placement groups become degraded and undersized." +msgstr "" +"Der Ceph-Status zeigt, dass Ceph-mon, das auf ``voyager3`` läuft, das Quorum " +"verlässt. Außerdem sind 6 osds, die auf ``voyager3`` laufen, " +"heruntergefahren (d.h. 18 von 24 ods sind oben). Einige Placement-Gruppen " +"werden degradiert und zu klein." + +msgid "" +"Ceph status shows that ceph-mon running on ``voyager3`` becomes out of " +"quorum. Also, six osds running on ``voyager3`` are down; i.e., 18 osds are " +"up out of 24 osds." +msgstr "" +"Der Ceph-Status zeigt, dass Ceph-mon, das auf ``voyager3`` läuft, das Quorum " +"verlässt. Sechs osds, die auf `` voyager3`` laufen, sind ebenfalls nicht " +"erreichbar. Das heißt, 18 Osts sind aus 24 Osts heraus." + +msgid "Ceph version: 12.2.3" +msgstr "Ceph-Version: 12.2.3" + +msgid "Check Ceph Pods" +msgstr "Überprüfen Sie Ceph Pods" + +msgid "Check version of each Ceph components." +msgstr "Überprüfen Sie die Version der einzelnen Ceph-Komponenten." + +msgid "Check which images Provisionors and Mon-Check PODs are using" +msgstr "" +"Überprüfen Sie, welche Abbilder Provisioner und Mon-Check-PODs verwenden" + +msgid "Cluster size: 4 host machines" +msgstr "Clustergröße: 4 Host-Maschinen" + +msgid "Conclusion:" +msgstr "Fazit:" + +msgid "Confirm Ceph component's version." +msgstr "Bestätigen Sie die Version der Ceph-Komponente." + +msgid "Continue with OSH multinode guide to install other Openstack charts." +msgstr "" +"Fahren Sie mit OSH multinode guide fort, um weitere Openstack-Charts zu " +"installieren." + +msgid "Deploy and Validate Ceph" +msgstr "Bereitstellen und Validieren von Ceph" + +msgid "Disk Failure" +msgstr "Festplattenfehler" + +msgid "Docker Images:" +msgstr "Docker Abbilder:" + +msgid "" +"Every OpenStack-Helm chart should include any required Helm tests necessary " +"to provide a sanity check for the OpenStack service. Information on using " +"the Helm testing framework can be found in the Helm repository_. Currently, " +"the Rally testing framework is used to provide these checks for the core " +"services. The Keystone Helm test template can be used as a reference, and " +"can be found here_." +msgstr "" +"Jedes OpenStack-Helm-Chart sollte alle erforderlichen Helm-Tests enthalten, " +"die für eine Plausibilitätsprüfung des OpenStack-Dienstes erforderlich sind. " +"Informationen zur Verwendung des Helm-Test-Frameworks finden Sie im Helm-" +"Repository. Momentan wird das Rallyetest-Framework verwendet, um diese " +"Überprüfungen für die Kerndienste bereitzustellen. Die Keystone Helm " +"Testvorlage kann als Referenz verwendet werden und kann hier gefunden werden." + +msgid "Find that Ceph is healthy with a lost OSD (i.e., a total of 23 OSDs):" +msgstr "" +"Finde heraus, dass Ceph gesund ist mit einem verlorenen OSD (d.h. insgesamt " +"23 OSDs):" + +msgid "Follow all steps from OSH multinode guide with below changes." +msgstr "" +"Befolgen Sie alle Schritte des OSH-Multinode-Handbuchs mit den folgenden " +"Änderungen." + +msgid "" +"Followed OSH multinode guide steps to setup nodes and install k8 cluster" +msgstr "" +"Gefolgt OSH Multinode Guide Schritte zum Einrichten von Knoten und " +"installieren k8-Cluster" + +msgid "Followed OSH multinode guide steps upto Ceph install" +msgstr "Gefolgt OSH Multinode Guide Schritte bis Ceph Installation" + +msgid "Following is a partial part from script to show changes." +msgstr "Es folgt ein Teil des Skripts, um Änderungen anzuzeigen." + +msgid "" +"From the Kubernetes cluster, remove the failed OSD pod, which is running on " +"``voyager4``:" +msgstr "" +"Entfernen Sie im Kubernetes-Cluster den fehlerhaften OSD-Pod, der auf " +"``voyager4`` läuft:" + +msgid "Hardware Failure" +msgstr "Hardwarefehler" + +msgid "Helm Tests" +msgstr "Helm-Tests" + +msgid "Host Failure" +msgstr "Hostfehler" + +msgid "" +"In the mean time, we monitor the status of Ceph and noted that it takes " +"about 30 seconds for the 6 OSDs to recover from ``down`` to ``up``. The " +"reason is that Kubernetes automatically restarts OSD pods whenever they are " +"killed." +msgstr "" +"In der Zwischenzeit überwachen wir den Status von Ceph und stellen fest, " +"dass es etwa 30 Sekunden dauert, bis die 6 OSDs von ``down`` nach ``up`` " +"zurückkehren. Der Grund dafür ist, dass Kubernetes OSD-Pods automatisch neu " +"startet, wenn sie getötet werden." + +msgid "" +"In the mean time, we monitored the status of Ceph and noted that it takes " +"about 24 seconds for the killed Monitor process to recover from ``down`` to " +"``up``. The reason is that Kubernetes automatically restarts pods whenever " +"they are killed." +msgstr "" +"In der Zwischenzeit haben wir den Status von Ceph überwacht und " +"festgestellt, dass es etwa 24 Sekunden dauert, bis sich der getötete Monitor-" +"Prozess von ``down`` nach ``up`` zurückholt. Der Grund ist, dass Kubernetes " +"automatisch Pods neu startet, wenn sie getötet werden." + +msgid "Install Ceph charts (12.2.4) by updating Docker images in overrides." +msgstr "" +"Installieren Sie Ceph-Diagramme (12.2.4), indem Sie Docker-Abbilder in " +"Overrides aktualisieren." + +msgid "Install Ceph charts (version 12.2.4)" +msgstr "Installieren Sie Ceph-Diagramme (Version 12.2.4)" + +msgid "Install OSH components as per OSH multinode guide." +msgstr "" +"Installieren Sie die Arbeitsschutzkomponenten gemäß dem OSH multinode guide." + +msgid "Install Openstack charts" +msgstr "Installieren Sie Openstack-Charts" + +msgid "" +"It takes longer (about 1 minute) for the killed Monitor processes to recover " +"from ``down`` to ``up``." +msgstr "" +"Es dauert länger (etwa 1 Minute), bis die getöteten Monitor-Prozesse von " +"``down`` nach ``up`` zurückkehren." + +msgid "Kubernetes version: 1.10.5" +msgstr "Kubernetes Version: 1.10.5" + +msgid "Kubernetes version: 1.9.3" +msgstr "Kubernetes Version: 1.9.3" + +msgid "Mission" +msgstr "Mission" + +msgid "Monitor Failure" +msgstr "Fehler beim Überwachen" + +msgid "" +"Note: To find the daemonset associated with a failed OSD, check out the " +"followings:" +msgstr "" +"Hinweis: Um den mit einem fehlgeschlagenen OSD verbundenen Daemonset zu " +"finden, überprüfen Sie Folgendes:" + +msgid "Number of disks: 24 (= 6 disks per host * 4 hosts)" +msgstr "Anzahl der Festplatten: 24 (= 6 Festplatten pro Host * 4 Hosts)" + +msgid "OSD Failure" +msgstr "OSD-Fehler" + +msgid "OSD count is set to 3 based on env setup." +msgstr "Die OSD-Anzahl wird basierend auf dem env-Setup auf 3 festgelegt." + +msgid "OpenStack-Helm commit: 25e50a34c66d5db7604746f4d2e12acbdd6c1459" +msgstr "OpenStack-Helm commit: 25e50a34c66d5db7604746f4d2e12acbdd6c1459" + +msgid "OpenStack-Helm commit: 28734352741bae228a4ea4f40bcacc33764221eb" +msgstr "OpenStack-Helm commit: 28734352741bae228a4ea4f40bcacc33764221eb" + +msgid "" +"Our focus lies on resiliency for various failure scenarios but not on " +"performance or stress testing." +msgstr "" +"Unser Fokus liegt auf der Ausfallsicherheit für verschiedene " +"Fehlerszenarien, jedoch nicht auf der Leistung oder dem Stresstest." + +msgid "Plan:" +msgstr "Planen:" + +msgid "Recovery:" +msgstr "Wiederherstellung:" + +msgid "" +"Remove the entire ceph-mon directory on voyager3, and then Ceph will " +"automatically recreate the database by using the other ceph-mons' database." +msgstr "" +"Entfernen Sie das gesamte Verzeichnis ceph-mon auf voyager3, und Ceph " +"erstellt dann automatisch die Datenbank neu, indem es die Datenbank der " +"anderen ceph-mons verwendet." + +msgid "" +"Remove the failed OSD (OSD ID = 2 in this example) from the Ceph cluster:" +msgstr "" +"Entfernen Sie das fehlerhafte OSD (OSD ID = 2 in diesem Beispiel) vom Ceph-" +"Cluster:" + +msgid "Resiliency Tests for OpenStack-Helm/Ceph" +msgstr "Resiliency Tests für OpenStack-Helm/Ceph" + +msgid "Running Tests" +msgstr "Tests ausführen" + +msgid "Setup:" +msgstr "Konfiguration:" + +msgid "" +"Showing partial output from kubectl describe command to show which image is " +"Docker container is using" +msgstr "" +"Teilausgabe von kubectl anzeigen Befehl beschreiben, welches Abbild der " +"Docker-Container verwendet" + +msgid "Software Failure" +msgstr "Softwarefehler" + +msgid "Solution:" +msgstr "Lösung:" + +msgid "Start a new OSD pod on ``voyager4``:" +msgstr "Starten Sie einen neuen OSD-Pod auf ``voyager4``:" + +msgid "Steps:" +msgstr "Schritte:" + +msgid "Symptom:" +msgstr "Symptom:" + +msgid "Test Environment" +msgstr "Testumgebung" + +msgid "Test Scenario:" +msgstr "Testszenario:" + +msgid "Testing" +msgstr "Testen" + +msgid "Testing Expectations" +msgstr "Erwartungen testen" + +msgid "" +"The goal of our resiliency tests for `OpenStack-Helm/Ceph `_ is to show symptoms of " +"software/hardware failure and provide the solutions." +msgstr "" +"Das Ziel unserer Elastizitätstests für `OpenStack-Helm/Ceph `_ soll Symptome von Software/" +"Hardware-Versagen zeigen und die Lösungen bereitstellen." + +msgid "" +"The logs of the failed mon-pod shows the ceph-mon process cannot run as ``/" +"var/lib/ceph/mon/ceph-voyager3/store.db`` does not exist." +msgstr "" +"Die Protokolle des fehlgeschlagenen Mon-Pods zeigen, dass der Ceph-Mon-" +"Prozess nicht ausgeführt werden kann, da ``/var/lib/ceph/mon/ceph-voyager3/" +"store.db``` nicht existiert." + +msgid "" +"The node status of ``voyager3`` changes to ``Ready`` after the node is up " +"again. Also, Ceph pods are restarted automatically. Ceph status shows that " +"the monitor running on ``voyager3`` is now in quorum." +msgstr "" +"Der Knotenstatus von ``voyager3`` ändert sich in ``Ready``, nachdem der " +"Knoten wieder geöffnet wurde. Außerdem werden Ceph-Pods automatisch neu " +"gestartet. Der Ceph-Status zeigt an, dass der Monitor, der auf ``voyager3`` " +"läuft, jetzt im Quorum ist." + +msgid "" +"The node status of ``voyager3`` changes to ``Ready`` after the node is up " +"again. Also, Ceph pods are restarted automatically. The Ceph status shows " +"that the monitor running on ``voyager3`` is now in quorum and 6 osds gets " +"back up (i.e., a total of 24 osds are up)." +msgstr "" +"Der Knotenstatus von ``voyager3`` ändert sich in ``Ready``, nachdem der " +"Knoten wieder geöffnet wurde. Außerdem werden Ceph-Pods automatisch neu " +"gestartet. Der Ceph-Status zeigt an, dass der Monitor, der auf ``voyager3`` " +"läuft, jetzt im Quorum ist und 6 ods zurück geht (d.h. insgesamt 24 ods sind " +"aktiv)." + +msgid "" +"The output of the Helm tests can be seen by looking at the logs of the pod " +"created by the Helm tests. These logs can be viewed with:" +msgstr "" +"Die Ergebnisse der Helm-Tests können Sie sehen, wenn Sie sich die Logs des " +"Pods ansehen, die mit den Helm-Tests erstellt wurden. Diese Protokolle " +"können angezeigt werden mit:" + +msgid "The pod status of ceph-mon and ceph-osd shows as ``NodeLost``." +msgstr "" +"Der Pod-Status von ceph-mon und ceph-osd wird als ``NodeLost`` angezeigt." + +msgid "" +"The status of the pods (where the three Monitor processes are killed) " +"changed as follows: ``Running`` -> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` -> " +"``Running`` and this recovery process takes about 1 minute." +msgstr "" +"Der Status der Pods (wo die drei Monitor-Prozesse beendet werden) hat sich " +"wie folgt geändert: ``Running`` -> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` -> " +"``Running`` und dieser Wiederherstellungsprozess dauert ungefähr 1 Minute." + +msgid "" +"The status of the pods (where the two Monitor processes are killed) changed " +"as follows: ``Running`` -> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` -> ``Running`` " +"and this recovery process takes about 1 minute." +msgstr "" +"Der Status der Pods (wo die beiden Monitor-Prozesse beendet sind) hat sich " +"wie folgt geändert: ``Running`` -> ``Error`` -> ``CrashLoopBackOff`` -> " +"``Running`` und dieser Wiederherstellungsprozess dauert ungefähr 1 Minute." + +msgid "" +"This guide documents steps showing Ceph version upgrade. The main goal of " +"this document is to demostrate Ceph chart update without downtime for OSH " +"components." +msgstr "" +"Dieser Leitfaden dokumentiert Schritte, die das Upgrade der Ceph-Version " +"zeigen. Das Hauptziel dieses Dokuments besteht darin, das Ceph-Diagramm-" +"Update ohne Ausfallzeiten für Arbeitsschutzkomponenten zu demonstrieren." + +msgid "" +"This is for the case when a host machine (where ceph-mon is running) is down." +msgstr "" +"Dies ist der Fall, wenn eine Host-Maschine (auf der ceph-mon läuft) nicht " +"läuft." + +msgid "This is to test a scenario when 1 out of 3 Monitor processes is down." +msgstr "" +"Dies dient zum Testen eines Szenarios, wenn 1 von 3 Überwachungsprozessen " +"ausfällt." + +msgid "" +"This is to test a scenario when 2 out of 3 Monitor processes are down. To " +"bring down 2 Monitor processes (out of 3), we identify two Monitor processes " +"and kill them from the 2 monitor hosts (not a pod)." +msgstr "" +"Dies dient dazu, ein Szenario zu testen, wenn 2 von 3 Monitor-Prozessen " +"ausgefallen sind. Um 2 Monitor-Prozesse (von 3) zu reduzieren, " +"identifizieren wir zwei Monitor-Prozesse und töten sie von den 2 Monitor-" +"Hosts (kein Pod)." + +msgid "" +"This is to test a scenario when 3 out of 3 Monitor processes are down. To " +"bring down 3 Monitor processes (out of 3), we identify all 3 Monitor " +"processes and kill them from the 3 monitor hosts (not pods)." +msgstr "" +"Dies dient zum Testen eines Szenarios, wenn 3 von 3 Monitor-Prozessen nicht " +"verfügbar sind. Um 3 Monitor-Prozesse (von 3) zu reduzieren, identifizieren " +"wir alle 3 Monitor-Prozesse und töten sie von den 3 Monitor-Hosts (nicht " +"Pods)." + +msgid "" +"This is to test a scenario when a disk failure happens. We monitor the ceph " +"status and notice one OSD (osd.2) on voyager4 which has ``/dev/sdh`` as a " +"backend is down." +msgstr "" +"Dies dient zum Testen eines Szenarios, wenn ein Festplattenfehler auftritt. " +"Wir überwachen den Ceph-Status und bemerken ein OSD (osd.2) auf voyager4, " +"das ``/dev/sdh`` hat, da ein Backend nicht läuft." + +msgid "" +"This is to test a scenario when an OSD pod is deleted by ``kubectl delete " +"$OSD_POD_NAME``. Meanwhile, we monitor the status of Ceph and noted that it " +"takes about 90 seconds for the OSD running in deleted pod to recover from " +"``down`` to ``up``." +msgstr "" +"Dies dient zum Testen eines Szenarios, wenn ein OSD-Pod durch ``kubectl " +"delete $ OSD_POD_NAME`` gelöscht wird. In der Zwischenzeit überwachen wir " +"den Status von Ceph und stellen fest, dass es etwa 90 Sekunden dauert, bis " +"das OSD, das in dem gelöschten Pod läuft, von ``down`` nach ``up`` " +"zurückkehrt." + +msgid "This is to test a scenario when some of the OSDs are down." +msgstr "" +"Dies dient dazu, ein Szenario zu testen, wenn einige der OSDs nicht " +"verfügbar sind." + +msgid "" +"To bring down 1 Monitor process (out of 3), we identify a Monitor process " +"and kill it from the monitor host (not a pod)." +msgstr "" +"Um einen Monitor-Prozess (von 3) zu reduzieren, identifizieren wir einen " +"Monitor-Prozess und töten ihn vom Monitor-Host (kein Pod)." + +msgid "" +"To bring down 6 OSDs (out of 24), we identify the OSD processes and kill " +"them from a storage host (not a pod)." +msgstr "" +"Um 6 OSDs (von 24) zu reduzieren, identifizieren wir die OSD-Prozesse und " +"löschen sie von einem Storage-Host (nicht einem Pod)." + +msgid "To replace the failed OSD, excecute the following procedure:" +msgstr "" +"Um das fehlerhafte OSD zu ersetzen, führen Sie die folgenden Schritte aus:" + +msgid "Update Ceph Client chart with new overrides:" +msgstr "Aktualisieren Sie das Ceph-Client-Diagramm mit neuen Überschreibungen:" + +msgid "Update Ceph Mon chart with new overrides" +msgstr "Aktualisieren Sie das Ceph Mon-Chart mit neuen Überschreibungen" + +msgid "Update Ceph OSD chart with new overrides:" +msgstr "Aktualisieren Sie das Ceph-OSD-Diagramm mit neuen Überschreibungen:" + +msgid "Update Ceph Provisioners chart with new overrides:" +msgstr "" +"Aktualisieren Sie das Ceph Provisioners-Chart mit neuen Überschreibungen:" + +msgid "" +"Update ceph install script ``./tools/deployment/multinode/030-ceph.sh`` to " +"add ``images:`` section in overrides as shown below." +msgstr "" +"Aktualisieren Sie ceph install script ``./tools/deployment/multinode/ 030-" +"ceph.sh``, um ``images:`` in Überschreibungen hinzuzufügen, wie unten " +"gezeigt." + +msgid "" +"Update, image section in new overrides ``ceph-update.yaml`` as shown below" +msgstr "" +"Update, Abbildausschnitt in neuen überschreibt ``ceph-update.yaml`` wie " +"unten gezeigt" + +msgid "Upgrade Ceph charts to update version" +msgstr "Aktualisieren Sie Ceph-Charts, um die Version zu aktualisieren" + +msgid "" +"Upgrade Ceph charts to version 12.2.5 by updating docker images in overrides." +msgstr "" +"Aktualisieren Sie Ceph-Diagramme auf Version 12.2.5, indem Sie Docker-" +"Abbilder in Overrides aktualisieren." + +msgid "" +"Upgrade Ceph component version from ``12.2.4`` to ``12.2.5`` without " +"downtime to OSH components." +msgstr "" +"Aktualisieren Sie die Ceph-Komponentenversion von ``12.2.4`` nach ``12.2.5`` " +"ohne Ausfallzeiten für die OSH Komponenten." + +msgid "" +"Use Ceph override file ``ceph.yaml`` that was generated previously and " +"update images section as below" +msgstr "" +"Verwenden Sie die zuvor generierte Ceph Override-Datei ``ceph.yaml`` und " +"aktualisieren Sie den Abbildbereich wie folgt" + +msgid "" +"Validate the Ceph status (i.e., one OSD is added, so the total number of " +"OSDs becomes 24):" +msgstr "" +"Überprüfen Sie den Ceph-Status (d.h., ein OSD wird hinzugefügt, so dass die " +"Gesamtzahl der OSDs 24 wird):" + +msgid "" +"We also monitored the pod status through ``kubectl get pods -n ceph`` during " +"this process. The deleted OSD pod status changed as follows: ``Terminating`` " +"-> ``Init:1/3`` -> ``Init:2/3`` -> ``Init:3/3`` -> ``Running``, and this " +"process taks about 90 seconds. The reason is that Kubernetes automatically " +"restarts OSD pods whenever they are deleted." +msgstr "" +"Wir haben auch den Status der Pods über ``kubectl get pods -n ceph`` während " +"dieses Vorgangs überwacht. Der Status des gelöschten OSD-Pods ändert sich " +"wie folgt: ``Terminating`` -> ``Init:1/3`` -> ``Init:2/3`` -> ``Init:3/3`` -" +"> ``Running``, und dieser Vorgang dauert etwa 90 Sekunden. Der Grund dafür " +"ist, dass Kubernetes OSD-Pods automatisch neu startet, wenn sie gelöscht " +"werden." + +msgid "" +"We also monitored the status of the Monitor pod through ``kubectl get pods -" +"n ceph``, and the status of the pod (where a Monitor process is killed) " +"changed as follows: ``Running`` -> ``Error`` -> ``Running`` and this " +"recovery process takes about 24 seconds." +msgstr "" +"Wir haben auch den Status des Monitor-Pods über ``kubectl get pods -n ceph`` " +"überwacht, und der Status des Pods (wo ein Monitor-Prozess beendet wird) hat " +"sich wie folgt geändert: ``Running`` -> ``Error`` -> ``Running`` und dieser " +"Wiederherstellungsprozess dauert ungefähr 24 Sekunden." + +msgid "" +"We have 3 Monitors in this Ceph cluster, one on each of the 3 Monitor hosts." +msgstr "" +"Wir haben 3 Monitore in diesem Ceph-Cluster, einen auf jedem der 3 Monitor-" +"Hosts." + +msgid "" +"We intentionlly destroy a Monitor database by removing ``/var/lib/openstack-" +"helm/ceph/mon/mon/ceph-voyager3/store.db``." +msgstr "" +"Wir zerstören absichtlich eine Monitor-Datenbank, indem wir ``/var/lib/" +"openstack-helm/ceph/mon/mon/ceph-voyager3/store.db`` entfernen." + +msgid "" +"We monitored the status of Ceph Monitor pods and noted that the symptoms are " +"similar to when 1 or 2 Monitor processes are killed:" +msgstr "" +"Wir haben den Status von Ceph Monitor-Pods überwacht und festgestellt, dass " +"die Symptome ähnlich sind, wenn 1 oder 2 Monitor-Prozesse beendet werden:" + +msgid "" +"We monitored the status of Ceph when the Monitor processes are killed and " +"noted that the symptoms are similar to when 1 Monitor process is killed:" +msgstr "" +"Wir haben den Status von Ceph überwacht, als die Überwachungsprozesse " +"beendet wurden, und festgestellt, dass die Symptome ähnlich sind, wenn 1 " +"Überwachungsprozess beendet wird:" + +msgid "`Disk failure <./disk-failure.html>`_" +msgstr "`Festplattenfehler <./disk-failure.html>`_" + +msgid "`Host failure <./host-failure.html>`_" +msgstr "`Hostfehler <./host-failure.html>`_" + +msgid "`Monitor failure <./monitor-failure.html>`_" +msgstr "`Monitorfehler <./monitor-failure.html>`_" + +msgid "`OSD failure <./osd-failure.html>`_" +msgstr "`OSD Fehler <./osd-failure.html>`_" + +msgid "" +"``Results:`` All provisioner pods got terminated at once (same time). Other " +"ceph pods are running. No interruption to OSH pods." +msgstr "" +"``Results: ``Alle Provisioner-Pods wurden gleichzeitig beendet (gleiche " +"Zeit). Andere Ceph-Kapseln laufen. Keine Unterbrechung der OSH-Pods." + +msgid "" +"``Results:`` Mon pods got updated one by one (rolling updates). Each Mon pod " +"got respawn and was in 1/1 running state before next Mon pod got updated. " +"Each Mon pod got restarted. Other ceph pods were not affected with this " +"update. No interruption to OSH pods." +msgstr "" +"`` Ergebnisse: ``Mon-Pods wurden nacheinander aktualisiert (rollende " +"Updates). Jeder Mon-Pod wurde respawn und war im 1/1 Laufstatus, bevor der " +"nächste Mon-Pod aktualisiert wurde. Jeder Mon-Pod wurde neu gestartet. " +"Andere Ceph-Pods waren von diesem Update nicht betroffen. Keine " +"Unterbrechung der OSH-Pods." + +msgid "" +"``Results:`` Rolling updates (one pod at a time). Other ceph pods are " +"running. No interruption to OSH pods." +msgstr "" +"`` Ergebnisse: ``Rollende Updates (jeweils ein Pod). Andere Ceph-Kapseln " +"laufen. Keine Unterbrechung der OSH-Pods." + +msgid "" +"``ceph_bootstrap``, ``ceph-config_helper`` and ``ceph_rbs_pool`` images are " +"used for jobs. ``ceph_mon_check`` has one script that is stable so no need " +"to upgrade." +msgstr "" +"`ceph_bootstrap``, ``ceph-config_helper`` und ``ceph_rbs_pool`` Abbilder " +"werden für Jobs verwendet. ``ceph_mon_check`` hat ein Skript, das stabil " +"ist, also kein Upgrade nötig ist." + +msgid "``cp /tmp/ceph.yaml ceph-update.yaml``" +msgstr "``cp /tmp/ceph.yaml ceph-update.yaml``" + +msgid "``helm upgrade ceph-client ./ceph-client --values=ceph-update.yaml``" +msgstr "``helm upgrade ceph-client ./ceph-client --values=ceph-update.yaml``" + +msgid "``helm upgrade ceph-mon ./ceph-mon --values=ceph-update.yaml``" +msgstr "`` helm upgrade ceph-mon ./ceph-mon --values=ceph-update.yaml``" + +msgid "``helm upgrade ceph-osd ./ceph-osd --values=ceph-update.yaml``" +msgstr "``helm upgrade ceph-osd ./ceph-osd --values=ceph-update.yaml``" + +msgid "" +"``helm upgrade ceph-provisioners ./ceph-provisioners --values=ceph-update." +"yaml``" +msgstr "" +"``helm upgrade ceph-provisioners ./ceph-provisioners --values=ceph-update." +"yaml``" + +msgid "``series of console outputs:``" +msgstr "``Reihe der Konsolenausgaben:``" diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-troubleshooting.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-troubleshooting.po new file mode 100644 index 0000000000..17df1913c2 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc-troubleshooting.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# Frank Kloeker , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-helm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 23:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-15 06:21+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" + +msgid "Backing up a PVC" +msgstr "Ein PVC sichern" + +msgid "" +"Backing up a PVC stored in Ceph, is fairly straigthforward, in this example " +"we use the PVC ``mysql-data-mariadb-server-0`` as an example, but this will " +"also apply to any other services using PVCs eg. RabbitMQ, Postgres." +msgstr "" +"Die Sicherung eines in Ceph gespeicherten PVCs ist ziemlich geradlinig, in " +"diesem Beispiel verwenden wir als Beispiel den PVC-Server ``mysql-data-" +"mariab-server-0``, aber dies gilt auch für alle anderen Dienste, die PVCs " +"verwenden, z. RabbitMQ, Postgres." + +msgid "" +"Before proceeding, it is important to ensure that you have deployed a client " +"key in the namespace you wish to fulfill ``PersistentVolumeClaims``. To " +"verify that your deployment namespace has a client key:" +msgstr "" +"Bevor Sie fortfahren, müssen Sie sicherstellen, dass Sie einen " +"Clientschlüssel in dem Namespace implementiert haben, den Sie mit " +"``PersistentVolumeClaims`` erfüllen möchten. So überprüfen Sie, ob Ihr " +"Implementierungsnamespace über einen Clientschlüssel verfügt:" + +msgid "Bugs and Feature requests" +msgstr "Bugs und Feature Anfragen" + +msgid "Ceph" +msgstr "Ceph" + +msgid "Ceph Deployment Status" +msgstr "Ceph-Bereitstellungsstatus" + +msgid "Ceph Validating PVC Operation" +msgstr "Ceph Validierung des PVC-Betriebs" + +msgid "Ceph Validating StorageClass" +msgstr "Ceph Validierung von StorageClass" + +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +msgid "Database Deployments" +msgstr "Datenbankbereitstellungen" + +msgid "" +"First, we want to validate that Ceph is working correctly. This can be done " +"with the following Ceph command:" +msgstr "" +"Zuerst wollen wir bestätigen, dass Ceph korrekt funktioniert. Dies kann mit " +"dem folgenden Ceph-Befehl geschehen:" + +msgid "Galera Cluster" +msgstr "Galera-Cluster" + +msgid "Getting help" +msgstr "Hilfe bekommen" + +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +msgid "" +"Join us on `IRC `_: #openstack-" +"helm on freenode" +msgstr "" +"Begleiten Sie uns auf `IRC `_: " +"#openstack-helm auf freenode" + +msgid "Join us on `Slack `_ - #openstack-helm" +msgstr "" +"Begleiten Sie uns auf `Slack `_ - #openstack-helm" + +msgid "" +"Next we can look at the storage class, to make sure that it was created " +"correctly:" +msgstr "" +"Als nächstes können wir uns die Speicherklasse ansehen, um sicherzustellen, " +"dass sie korrekt erstellt wurde:" + +msgid "" +"Note: This step is not relevant for PVCs within the same namespace Ceph was " +"deployed." +msgstr "" +"Hinweis: Dieser Schritt ist nicht relevant für PVCs in demselben Namespace, " +"in dem Ceph implementiert wurde." + +msgid "Once this has been done the workload can be restarted." +msgstr "Sobald dies erledigt ist, kann die Arbeitslast neu gestartet werden." + +msgid "PVC Preliminary Validation" +msgstr "PVC-Vorprüfung" + +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Dauerspeicher" + +msgid "" +"Restoring is just as straightforward. Once the workload consuming the device " +"has been stopped, and the raw RBD device removed the following will import " +"the back up and create a device:" +msgstr "" +"Das Wiederherstellen ist genauso einfach. Sobald die Arbeitslast, die das " +"Gerät verbraucht, beendet wurde und das RBD-Gerät entfernt wurde, wird das " +"Folgende in die Sicherung importiert und ein Gerät erstellt:" + +msgid "" +"Sometimes things go wrong. These guides will help you solve many common " +"issues with the following:" +msgstr "" +"Manchmal gehen Dinge schief. Diese Handbücher helfen Ihnen bei der Lösung " +"vieler häufig auftretender Probleme:" + +msgid "" +"The parameters are what we're looking for here. If we see parameters passed " +"to the StorageClass correctly, we will see the ``ceph-mon.ceph.svc.cluster." +"local:6789`` hostname/port, things like ``userid``, and appropriate secrets " +"used for volume claims." +msgstr "" +"Nach den Parametern suchen wir hier. Wenn wir sehen, dass die Parameter " +"korrekt an die StorageClass übergeben werden, sehen wir den ``ceph-mon.ceph." +"svc.cluster.local:6789`` Hostnamen/Port, Dinge wie ``userid`` und " +"entsprechende Secrets, die für Volume Claims verwendet werden ." + +msgid "" +"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying " +"Charts in this repository." +msgstr "" +"Dieser Leitfaden soll Benutzern helfen, allgemeine Speicherprobleme beim " +"Bereitstellen von Charts in diesem Repository zu beheben." + +msgid "" +"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying " +"charts in this repository." +msgstr "" +"Dieses Handbuch soll Benutzern helfen, allgemeine Speicherprobleme beim " +"Bereitstellen von Diagrammen in diesem Repository zu beheben." + +msgid "" +"To deploy the HWE kernel, prior to deploying Kubernetes and OpenStack-Helm " +"the following commands should be run on each node:" +msgstr "" +"Zur Bereitstellung des HWE-Kernels sollten vor der Bereitstellung von " +"Kubernetes und OpenStack-Helm die folgenden Befehle auf jedem Knoten " +"ausgeführt werden:" + +msgid "" +"To make use of CephFS in Ubuntu the HWE Kernel is required, until the issue " +"described `here `_ is fixed." +msgstr "" +"Um CephFS in Ubuntu nutzen zu können, wird der HWE-Kernel benötigt, bis das " +"Problem hier beschrieben wird `_ ist behoben." + +msgid "To test MariaDB, do the following:" +msgstr "Um MariaDB zu testen, machen Sie folgendes:" + +msgid "" +"To validate persistent volume claim (PVC) creation, we've placed a test " +"manifest `here `_. Deploy this manifest and verify the job " +"completes successfully." +msgstr "" +"Um die Erstellung eines persistenten Volumenanspruchs (PVC) zu validieren, " +"haben wir ein Testmanifest `hier platziert `_. Stellen Sie " +"dieses Manifest bereit und überprüfen Sie, ob der Job erfolgreich " +"abgeschlossen wurde." + +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Fehlerbehebung" + +msgid "Ubuntu HWE Kernel" +msgstr "Ubuntu HWE Kernel" + +msgid "" +"Use one of your Ceph Monitors to check the status of the cluster. A couple " +"of things to note above; our health is `HEALTH\\_OK`, we have 3 mons, we've " +"established a quorum, and we can see that all of our OSDs are up and in the " +"OSD map." +msgstr "" +"Verwenden Sie einen Ihrer Ceph-Monitore, um den Status des Clusters zu " +"überprüfen. Ein paar Dinge zu beachten; unser Gesundheitszustand ist HEALTH " +"\\_OK`, wir haben 3 Mons, wir haben ein Quorum eingerichtet, und wir können " +"sehen, dass alle unsere OSDs in der OSD-Karte aufgeführt sind." + +msgid "" +"When discovering a new bug, please report a bug in `Storyboard `_." +msgstr "" +"Wenn Sie einen neuen Fehler entdecken, melden Sie bitte einen Fehler im " +"`Storyboard `_." + +msgid "" +"Without this, your RBD-backed PVCs will never reach the ``Bound`` state. " +"For more information, see how to `activate namespace for ceph <../install/" +"multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-ceph>`_." +msgstr "" +"Ohne dies werden Ihre RBD-unterstützten PVCs niemals den ``Bound`` -Zustand " +"erreichen. Weitere Informationen finden Sie unter `namespace für ceph " +"aktivieren <../install/multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-" +"ceph>`_." diff --git a/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000000..09501f254a --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/de/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,437 @@ +# Frank Kloeker , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-helm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 23:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-15 03:03+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" + +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr ":ref: `genindex`" + +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr ":ref: `modindex`" + +msgid ":ref:`search`" +msgstr ":ref: `suchen`" + +msgid "Adding Services" +msgstr "Hinzufügen von Diensten" + +msgid "Adding Tests" +msgstr "Hinzufügen von Tests" + +msgid "" +"Any additional functions required for testing new charts or improving the " +"gate workflow should be placed in the appropriate location." +msgstr "" +"Alle zusätzlichen Funktionen, die zum Testen neuer Diagramme oder zum " +"Verbessern des Gate-Workflows erforderlich sind, sollten an der " +"entsprechenden Stelle platziert werden." + +msgid "" +"Any tests that do not use the Rally testing framework would need to be " +"handled in the appropriate manner in launch script. This would ideally " +"result in new functions that could be reused, or expansion of the gate " +"scripts to include scenarios beyond basic service launches." +msgstr "" +"Alle Tests, die das Rally-Test-Framework nicht verwenden, müssen im Start-" +"Skript entsprechend behandelt werden. Dies würde idealerweise zu neuen " +"Funktionen führen, die wiederverwendet werden könnten, oder eine Erweiterung " +"der Gate-Scripts um Szenarien, die über die Einführung von Basisdiensten " +"hinausgehen." + +msgid "" +"As charts for additional services are added to OpenStack-Helm, they should " +"be included in the gates. Adding new services to the gates allows a chart " +"developer and the review team to identify any potential issues associated " +"with a new service. All services are currently launched in the gate via a " +"series of launch scripts of the format ``NNN-service-name.sh`` where ``NNN`` " +"dictates the order these scripts are launched. The script should contain an " +"installation command like:" +msgstr "" +"Da Charts für zusätzliche Dienste zu OpenStack-Helm hinzugefügt werden, " +"sollten sie in den Gates enthalten sein. Durch Hinzufügen neuer Dienste zu " +"den Gates können ein Charts-Entwickler und das Überprüfungsteam potenzielle " +"Probleme identifizieren, die mit einem neuen Dienst verbunden sind. Alle " +"Dienste werden derzeit über eine Reihe von Start-Skripts im Format ``NNN-" +"service-name.sh`` gestartet, wobei ``NNN`` die Reihenfolge angibt, in der " +"diese Skripte gestartet werden. Das Skript sollte einen Installationsbefehl " +"enthalten wie:" + +msgid "" +"As new charts are developed and the services are added to the gate, an " +"associated Helm test should be introduced to the gates. The appropriate " +"place for executing these tests is in the respective service's launch " +"script, and must be placed after the entry for installing the service and " +"any associated overrides. Any tests that use the Rally testing framework " +"should leverage the helm_test_deployment function in the aforementioned " +"funcs/helm.sh file. For example, a Helm test for Mistral might look like:" +msgstr "" +"Wenn neue Charts entwickelt werden und die Dienste dem gate hinzugefügt " +"werden, sollte ein zugehöriger Helm-Test zu den Gates eingeführt werden. Der " +"entsprechende Ort zum Ausführen dieser Tests befindet sich im Startskript " +"des jeweiligen Diensts und muss nach dem Eintrag für die Installation des " +"Diensts und den zugehörigen Überschreibungen platziert werden. Alle Tests, " +"die das Rally-Test-Framework verwenden, sollten die Funktion " +"helm_test_deployment in der oben genannten Datei funcs/helm.sh nutzen. Zum " +"Beispiel könnte ein Helm-Test für Mistral wie folgt aussehen:" + +msgid "" +"Bugs and enhancements are tracked via OpenStack-Helm's `Storyboard `_." +msgstr "" +"Bugs und Verbesserungen werden über das Storyboard von OpenStack-Helm " +"verfolgt `_." + +msgid "Bugs should be filed as stories in Storyboard, not GitHub:" +msgstr "Bugs sollten als Story im Storyboard abgelegt werden, nicht GitHub:" + +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + +msgid "" +"Community IRC Meetings: [Every Tuesday @ 3PM UTC], #openstack-meeting-5 on " +"freenode" +msgstr "" +"Community IRC Meetings: [Jeden Dienstag um 15:00 UTC], #openstack-meeting-5 " +"auf freenode" + +msgid "Contents:" +msgstr "Inhalt:" + +msgid "Contributing" +msgstr "Beitragend" + +msgid "" +"Functions for Helm specific operations, found in helm.sh. These functions " +"include: installing Helm, serving a Helm repository locally, linting and " +"building all Helm charts, running Helm tests on a release, installing the " +"helm template plugin, and running the helm template plugin against a chart." +msgstr "" +"Funktionen für helmspezifische Operationen, gefunden in helm.sh. Zu diesen " +"Funktionen gehören: Helm installieren, ein Helm-Repository lokal " +"bereitstellen, alle Helm-Diagramme filtern und erstellen, Helm-Tests für ein " +"Release ausführen, das Helm-Vorlagen-Plugin installieren und das Helm-" +"Vorlagen-Plugin gegen ein Diagramm ausführen." + +msgid "" +"Functions for Kubernetes specific operations, found in kube.sh. These " +"functions include: waiting for pods in a specific namespace to register as " +"ready, waiting for all nodes to register as ready, install the requirements " +"for the kubeadm-aio container used in the gates, building the kubeadm-aio " +"container, launching the kubeadm-aio container, and replacing the kube-" +"controller-manager with a specific image necessary for ceph functionality." +msgstr "" +"Funktionen für Kubernetes-spezifische Operationen, gefunden in kube.sh. Zu " +"diesen Funktionen gehören: Warten auf Pods in einem bestimmten Namespace, um " +"sich als bereit zu registrieren, Warten auf die Registrierung aller Knoten " +"als bereit, Installieren der Anforderungen für den in den Gates verwendeten " +"kubeadm-aio-Container, Erstellen des kubeadm-aio-Containers, Starten des " +"kubeadm-aio-Containers aio container, und ersetzen Sie den kube-controller-" +"manager durch ein spezielles Abbild, das für die ceph-Funktionalität " +"benötigt wird." + +msgid "" +"Functions for OpenStack specific operations, found in openstack.sh. These " +"functions include: waiting for a successful ping, and waiting for a booted " +"virtual machine's status to return as ACTIVE." +msgstr "" +"Funktionen für OpenStack-spezifische Operationen, die in openstack.sh " +"enthalten sind. Zu diesen Funktionen gehören: Warten auf einen erfolgreichen " +"Ping und Warten auf den Status einer gestarteten virtuellen Maschine als " +"ACTIVE." + +msgid "Functions for common host preparation operations, found in common.sh" +msgstr "" +"Funktionen für allgemeine Hostvorbereitungsoperationen, die unter common.sh " +"zu finden sind" + +msgid "" +"Functions for network specific operations, found in network.sh. These " +"functions include: creating a backup of the host's resolv.conf file before " +"deploying the kubeadm environments, restoring the original resolv.conf " +"settings, creating a backup of the host's /etc/hosts file before adding the " +"hosts interface and address, and restoring the original /etc/hosts file." +msgstr "" +"Funktionen für netzwerkspezifische Operationen, gefunden in network.sh. Zu " +"diesen Funktionen gehören: Erstellen einer Sicherungskopie der resolv.conf-" +"Datei des Hosts vor dem Bereitstellen der kubeadm-Umgebungen, " +"Wiederherstellen der ursprünglichen resolv.conf-Einstellungen, Erstellen " +"einer Sicherungskopie der Datei /etc/hosts des Hosts vor dem Hinzufügen der " +"Hostschnittstelle und -adresse und Wiederherstellen der Original /etc/hosts " +"Datei." + +msgid "Gate Checks" +msgstr "Gate Checks" + +msgid "Gate Functions" +msgstr "Gate-Funktionen" + +msgid "Gate Output" +msgstr "Gate-Ausgang" + +msgid "" +"If you would like to contribute to the development of OpenStack, you must " +"follow the steps in this page:" +msgstr "" +"Wenn Sie zur Entwicklung von OpenStack beitragen möchten, müssen Sie die " +"Schritte auf dieser Seite befolgen:" + +msgid "Indices and Tables" +msgstr "Indizes und Tabellen" + +msgid "Installation and Development" +msgstr "Installation und Entwicklung" + +msgid "" +"Join us on `IRC `_: #openstack-" +"helm on freenode" +msgstr "" +"Begleiten Sie uns auf `IRC `_: " +"#openstack-helm auf freenode" + +msgid "" +"Join us on `Slack `_ - " +"#openstack-helm" +msgstr "" +"Begleiten Sie uns auf `Slack `_ - #openstack-helm" + +msgid "" +"Meeting Agenda Items: `Agenda `_" +msgstr "" +"Tagesordnungspunkte: `Agenda `_" + +msgid "Mission" +msgstr "Mission" + +msgid "" +"Once those steps have been completed, changes to OpenStack should be " +"submitted for review via the Gerrit tool, following the workflow documented " +"at:" +msgstr "" +"Sobald diese Schritte abgeschlossen sind, sollten Änderungen an OpenStack " +"zur Überprüfung mit dem Gerrit-Tool gemäß dem dokumentierten Workflow " +"gesendet werden:" + +msgid "OpenStack-Helm" +msgstr "OpenStack-Helm" + +msgid "OpenStack-Helm Gates" +msgstr "OpenStack-Helm Gates" + +msgid "OpenStack-Helm currently checks the following scenarios:" +msgstr "OpenStack-Helm überprüft derzeit die folgenden Szenarien:" + +msgid "" +"OpenStack-Helm's single node and multinode gates leverage the kubeadm-aio " +"environment created and maintained for use as a development environment. " +"All information regarding the kubeadm-aio environment can be found here_." +msgstr "" +"Die Single-Node- und Multinode-Gates von OpenStack-Helm nutzen die kubeadm-" +"aio-Umgebung, die zur Verwendung als Entwicklungsumgebung erstellt und " +"verwaltet wird. Alle Informationen zur kubeadm-aio-Umgebung finden Sie hier." + +msgid "" +"Please review our `documentation `_. For quick installation, evaluation, and convenience, we have a " +"kubeadm based all-in-one solution that runs in a Docker container. The " +"Kubeadm-AIO set up can be found `here `_." +msgstr "" +"Bitte lesen Sie unsere `Dokumentation `_. Für schnelle Installation, Evaluierung und Komfort haben " +"wir eine kubeadm-basierte All-in-One-Lösung, die in einem Docker-Container " +"ausgeführt wird. Das Kubeadm-AIO-Setup finden Sie hier `_." + +msgid "" +"Provisioning a multi-node Ubuntu-1604 cluster and deploying the OpenStack " +"services. This check is provided for both a two node cluster and a three " +"node cluster." +msgstr "" +"Bereitstellung eines Ubuntu-1604-Clusters mit mehreren Knoten und " +"Bereitstellung der OpenStack-Dienste. Diese Überprüfung wird sowohl für " +"einen Cluster mit zwei Knoten als auch für einen Cluster mit drei Knoten " +"bereitgestellt." + +msgid "" +"Provisioning a single node cluster and deploying the OpenStack services. " +"This check is provided for: Ubuntu-1604, CentOS-7, and Fedora-25." +msgstr "" +"Bereitstellen eines einzelnen Knotenclusters und Bereitstellen der OpenStack-" +"Dienste. Dieser Check ist vorgesehen für: Ubuntu-1604, CentOS-7 und " +"Fedora-25." + +msgid "Pull requests submitted through GitHub will be ignored." +msgstr "Pull-Anfragen, die über GitHub gesendet werden, werden ignoriert." + +msgid "" +"Running Make on each chart, which lints and packages the charts. This gate " +"does not stand up a Kubernetes cluster." +msgstr "" +"Starte Make für jedes Chart, welches Charts mit Lint überprüft und packt. " +"Dieses Gate startet keinen Kubernetes-Cluster." + +msgid "" +"Some services in the gate require specific overrides to the default values " +"in the chart's values.yaml file. If a service requires multiple overrides " +"to function in the gate, the service should include a separate values.yaml " +"file placed in the tools/overrides/mvp directory. The .yaml MVP " +"files provide a configuration file to use for overriding default " +"configuration values in the chart's values.yaml as an alternative to " +"overriding individual values during installation. A chart that requires a " +"MVP overrides file requires the following format:" +msgstr "" +"Einige Dienste im Gate erfordern bestimmte Überschreibungen zu den " +"Standardwerten in der values.yaml-Datei des Charts. Wenn ein Dienst mehrere " +"Überschreibungen benötigt, um im Gate zu funktionieren, sollte der Dienst " +"eine separate Datei values.yaml enthalten, die im Verzeichnis tools/" +"overrides/mvp abgelegt ist. Die .yaml MVP-Dateien bieten eine " +"Konfigurationsdatei, die zum Überschreiben von Standardkonfigurationswerten " +"in den values.yaml des Diagramms als Alternative zum Überschreiben einzelner " +"Werte während der Installation verwendet werden kann. Ein Diagramm, für das " +"eine MVP-Überschreibungsdatei erforderlich ist, muss das folgende Format " +"aufweisen:" + +msgid "Storyboard" +msgstr "Storyboard" + +msgid "Testing any documentation changes and impacts." +msgstr "Testen von Änderungen und Auswirkungen der Dokumentation" + +msgid "" +"The dry-runs directory contains the rendered output of Helm dry-run installs " +"on each of the OpenStack service charts. This gives visibility into the " +"manifests created by the templates with the supplied values. When the dry-" +"run gate fails, the reason should be apparent in the dry-runs output. The " +"logs found here are helpful in identifying issues resulting from using helm-" +"toolkit functions incorrectly or other rendering issues with gotpl." +msgstr "" +"Das Dry-runs-Verzeichnis enthält die gerenderte Ausgabe von Helm-Dry-Run-" +"Installationen auf jedem der OpenStack-Dienstchart. Dadurch erhalten Sie " +"Einblick in die Manifeste, die von den Vorlagen mit den angegebenen Werten " +"erstellt wurden. Wenn das Dry-run-Gate versagt, sollte der Grund in der Dry-" +"Run-Ausgabe offensichtlich sein. Die hier gefundenen Logs sind hilfreich, um " +"Probleme zu identifizieren, die sich aus der falschen Verwendung von Helm-" +"Toolkit-Funktionen oder anderen Rendering-Problemen mit gotpl ergeben." + +msgid "" +"The goal of OpenStack-Helm is to provide a collection of Helm charts that " +"simply, resiliently, and flexibly deploy OpenStack and related services on " +"Kubernetes." +msgstr "" +"Das Ziel von OpenStack-Helm ist es, eine Sammlung von Helm-Charts zur " +"Verfügung zu stellen, die OpenStack und zugehörige Dienste auf Kubernetes " +"einfach, flexibel und flexibel bereitstellen." + +msgid "" +"The k8s directory contains the logs and output of the Kubernetes objects. " +"It includes: pods, nodes, secrets, services, namespaces, configmaps, " +"deployments, daemonsets, and statefulsets. Descriptions for the state of " +"all resources during execution are found here, and this information can " +"prove valuable when debugging issues raised during a check. When a single " +"node or multi-node check fails, this is the first place to look. The logs " +"found here are helpful when the templates render correctly, but the services " +"are not functioning correctly, whether due to service configuration issues " +"or issues with the pods themselves." +msgstr "" +"Das Verzeichnis k8s enthält die Protokolle und die Ausgabe der Kubernetes-" +"Objekte. Dazu gehören: Pods, Knoten, Secrets, Services, Namespaces, " +"Configmaps, Bereitstellungen, Daemonsets und Statefulsets. Beschreibungen " +"für den Status aller Ressourcen während der Ausführung finden Sie hier. " +"Diese Informationen können sich beim Debuggen von Problemen während einer " +"Prüfung als nützlich erweisen. Wenn eine Prüfung mit einem einzelnen Knoten " +"oder mehreren Knoten fehlschlägt, sollten Sie zuerst nachsehen. Die hier " +"gefundenen Protokolle sind hilfreich, wenn die Vorlagen korrekt gerendert " +"werden, die Dienste jedoch nicht ordnungsgemäß funktionieren, unabhängig " +"davon, ob Probleme mit der Dienstkonfiguration oder Probleme mit den Pods " +"auftreten." + +msgid "" +"The nodes directory contains information about the node the gate tests are " +"running on in openstack-infra. This includes: the network interfaces, the " +"contents of iptables, the host's resolv.conf, and the kernel IP routing " +"table. These logs can be helpful when trying to identify issues with host " +"networking or other issues at the node level." +msgstr "" +"Das Knotenverzeichnis enthält Informationen zu dem Knoten, auf dem die Gate-" +"Tests in openstack-infra ausgeführt werden. Dazu gehören: die " +"Netzwerkschnittstellen, der Inhalt von iptables, die resolv.conf des Hosts " +"und die Kernel-IP-Routingtabelle. Diese Protokolle können hilfreich sein, " +"wenn Sie versuchen, Probleme mit dem Hostnetzwerk oder andere Probleme auf " +"Knotenebene zu identifizieren." + +msgid "" +"This project is under active development. We encourage anyone interested in " +"OpenStack-Helm to review our `Installation `_ documentation. Feel free to ask " +"questions or check out our current `Storyboard backlog `_." +msgstr "" +"Dieses Projekt wird aktiv weiterentwickelt. Wir empfehlen jedem, der an " +"OpenStack-Helm interessiert ist, unsere `Installation` zu überprüfen " +"`_ " +"Dokumentation. Sie können Fragen stellen oder unseren aktuellen Storyboard-" +"Backlog lesen `_." + +msgid "This results in the gate running the following:" +msgstr "Dies führt dazu, dass das Gate folgendes ausführt:" + +msgid "" +"To evaluate a multinode installation, follow the `Bare Metal `_ install guide." +msgstr "" +"Um eine Multinode-Installation zu evaluieren, folgen Sie dem Bare Metal " +"`_ " +"Installationsanleitung." + +msgid "" +"To facilitate ease of testing and debugging, information regarding gates and " +"their functionality can be found here." +msgstr "" +"Um das Testen und Debuggen zu erleichtern, finden Sie hier Informationen zu " +"Gates und deren Funktionalität." + +msgid "" +"To provide meaningful output from the gates, all information pertaining to " +"the components of the cluster and workflow are output to the logs directory " +"inside each gate. The contents of the log directory are as follows:" +msgstr "" +"Um eine sinnvolle Ausgabe von den Gates bereitzustellen, werden alle " +"Informationen bezüglich der Komponenten des Clusters und des Arbeitsablaufs " +"in das Protokollverzeichnis innerhalb jedes Gates ausgegeben. Der Inhalt des " +"Protokollverzeichnisses ist wie folgt:" + +msgid "" +"To provide reusable components for gate functionality, functions have been " +"provided in the gates/funcs directory. These functions include:" +msgstr "" +"Um wiederverwendbare Komponenten für die Gate-Funktionalität " +"bereitzustellen, wurden Funktionen im Verzeichnis gates/funcs " +"bereitgestellt. Diese Funktionen umfassen:" + +msgid "Welcome to OpenStack-Helm's documentation!" +msgstr "Willkommen zur Dokumentation von OpenStack-Helm!" + +msgid "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html" +msgstr "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html" + +msgid "" +"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#development-workflow" +msgstr "" +"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#development-workflow" + +msgid "https://storyboard.openstack.org/#!/project/886" +msgstr "https://storycard.openstack.org/#!/project/886" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-troubleshooting.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-troubleshooting.po new file mode 100644 index 0000000000..ea5da260d8 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-troubleshooting.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# suhartono , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-helm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 23:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-19 11:32+0000\n" +"Last-Translator: suhartono \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "Backing up a PVC" +msgstr "Mencadangkan PVC" + +msgid "" +"Backing up a PVC stored in Ceph, is fairly straigthforward, in this example " +"we use the PVC ``mysql-data-mariadb-server-0`` as an example, but this will " +"also apply to any other services using PVCs eg. RabbitMQ, Postgres." +msgstr "" +"Mencadangkan PVC yang disimpan di Ceph, cukup ketat, dalam contoh ini kita " +"menggunakan PVC ``mysql-data-mariadb-server-0`` sebagai contoh, tetapi ini " +"juga akan berlaku untuk layanan lain yang menggunakan PVC misalnya. " +"RabbitMQ, Postgres." + +msgid "" +"Before proceeding, it is important to ensure that you have deployed a client " +"key in the namespace you wish to fulfill ``PersistentVolumeClaims``. To " +"verify that your deployment namespace has a client key:" +msgstr "" +"Sebelum melanjutkan, penting untuk memastikan bahwa Anda telah menggunakan " +"kunci klien di ruang nama (namespace) yang ingin Anda penuhi " +"``PersistentVolumeClaims``. Untuk memverifikasi bahwa namespace penyebaran " +"Anda memiliki kunci klien:" + +msgid "Bugs and Feature requests" +msgstr "Permintaan Bug dan Fitur" + +msgid "Ceph" +msgstr "Ceph" + +msgid "Ceph Deployment Status" +msgstr "Status Penerapan Ceph" + +msgid "Ceph Validating PVC Operation" +msgstr "Ceph Memvalidasi Operasi PVC" + +msgid "Ceph Validating StorageClass" +msgstr "Ceph Validating StorageClass" + +msgid "Channels" +msgstr "Channels" + +msgid "Database Deployments" +msgstr "Database Deployments" + +msgid "" +"First, we want to validate that Ceph is working correctly. This can be done " +"with the following Ceph command:" +msgstr "" +"Pertama, kami ingin memvalidasi bahwa Ceph berfungsi dengan benar. Ini dapat " +"dilakukan dengan perintah Ceph berikut:" + +msgid "Galera Cluster" +msgstr "Galera Cluster" + +msgid "Getting help" +msgstr "Mendapatkan bantuan" + +msgid "Installation" +msgstr "Instalasi" + +msgid "" +"Join us on `IRC `_: #openstack-" +"helm on freenode" +msgstr "" +"Bergabunglah dengan kami `IRC `_: #openstack-helm on freenode" + +msgid "Join us on `Slack `_ - #openstack-helm" +msgstr "" +"Bergabunglah dengan kami `Slack `_ - #openstack-helm" + +msgid "" +"Next we can look at the storage class, to make sure that it was created " +"correctly:" +msgstr "" +"Selanjutnya kita dapat melihat kelas penyimpanan, untuk memastikan bahwa itu " +"dibuat dengan benar:" + +msgid "" +"Note: This step is not relevant for PVCs within the same namespace Ceph was " +"deployed." +msgstr "" +"Catatan: Langkah ini tidak relevan untuk PVC dalam ruang nama (namespace) " +"yang sama Ceph dikerahkan." + +msgid "Once this has been done the workload can be restarted." +msgstr "Setelah ini selesai, beban kerja (workload) dapat dimulai kembali." + +msgid "PVC Preliminary Validation" +msgstr "Validasi Pendahuluan PVC" + +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Penyimpanan Persisten" + +msgid "" +"Restoring is just as straightforward. Once the workload consuming the device " +"has been stopped, and the raw RBD device removed the following will import " +"the back up and create a device:" +msgstr "" +"Memulihkan sama mudahnya. Setelah beban kerja yang memakan perangkat telah " +"dihentikan, dan perangkat RBD mentah yang dihapus berikut ini akan mengimpor " +"cadangan dan membuat perangkat:" + +msgid "" +"Sometimes things go wrong. These guides will help you solve many common " +"issues with the following:" +msgstr "" +"Terkadang ada yang salah. Panduan ini akan membantu Anda memecahkan banyak " +"masalah umum dengan hal-hal berikut:" + +msgid "" +"The parameters are what we're looking for here. If we see parameters passed " +"to the StorageClass correctly, we will see the ``ceph-mon.ceph.svc.cluster." +"local:6789`` hostname/port, things like ``userid``, and appropriate secrets " +"used for volume claims." +msgstr "" +"Parameternya adalah apa yang kami cari di sini. Jika kita melihat parameter " +"yang dikirimkan ke StorageClass dengan benar, kita akan melihat hostname/" +"port ``ceph-mon.ceph.svc.cluster.local: 6789``, hal-hal seperti ``userid``, " +"dan rahasia yang sesuai digunakan untuk klaim volume ." + +msgid "" +"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying " +"Charts in this repository." +msgstr "" +"Panduan ini untuk membantu pengguna mendebug masalah penyimpanan umum apa " +"pun saat menerapkan Charts dalam repositori ini." + +msgid "" +"This guide is to help users debug any general storage issues when deploying " +"charts in this repository." +msgstr "" +"Panduan ini untuk membantu pengguna mendebug masalah penyimpanan umum apa " +"pun saat menerapkan grafik di repositori ini." + +msgid "" +"To deploy the HWE kernel, prior to deploying Kubernetes and OpenStack-Helm " +"the following commands should be run on each node:" +msgstr "" +"Untuk menyebarkan kernel HWE, sebelum menyebarkan Kubernetes dan OpenStack-" +"Helm, perintah berikut harus dijalankan pada setiap node:" + +msgid "" +"To make use of CephFS in Ubuntu the HWE Kernel is required, until the issue " +"described `here `_ is fixed." +msgstr "" +"Untuk menggunakan CephFS di Ubuntu, Kernel HWE diperlukan, sampai masalah " +"tersebut dijelaskan `here `_ telah diperbaiki." + +msgid "To test MariaDB, do the following:" +msgstr "Untuk menguji MariaDB, lakukan hal berikut:" + +msgid "" +"To validate persistent volume claim (PVC) creation, we've placed a test " +"manifest `here `_. Deploy this manifest and verify the job " +"completes successfully." +msgstr "" +"Untuk memvalidasi pembuatan persistent volume claim (PVC, kami menempatkan " +"manifes tes `here `_. Gunakan manifes ini dan verifikasi bahwa " +"pekerjaan telah selesai dengan sukses." + +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Penyelesaian masalah" + +msgid "Ubuntu HWE Kernel" +msgstr "Ubuntu HWE Kernel" + +msgid "" +"Use one of your Ceph Monitors to check the status of the cluster. A couple " +"of things to note above; our health is `HEALTH\\_OK`, we have 3 mons, we've " +"established a quorum, and we can see that all of our OSDs are up and in the " +"OSD map." +msgstr "" +"Gunakan salah satu Ceph Monitors Anda untuk memeriksa status cluster. " +"Beberapa hal yang perlu diperhatikan di atas; kesehatan kita adalah `HEALTH" +"\\_OK`, kita memiliki 3 mons, kita telah membentuk kuorum, dan kita dapat " +"melihat bahwa semua OSD kita sudah naik dan di peta OSD." + +msgid "" +"When discovering a new bug, please report a bug in `Storyboard `_." +msgstr "" +"Saat menemukan bug baru, laporkan bug di `Storyboard `_." + +msgid "" +"Without this, your RBD-backed PVCs will never reach the ``Bound`` state. " +"For more information, see how to `activate namespace for ceph <../install/" +"multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-ceph>`_." +msgstr "" +"Tanpa ini, RBD-backed PVCs Anda tidak akan pernah mencapai status ``Bound``. " +"Untuk informasi lebih lanjut, lihat caranya `activate namespace for ceph <../" +"install/multinode.html#activating-control-plane-namespace-for-ceph>`_." diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000000..ba4370c99f --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,421 @@ +# suhartono , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-helm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 23:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 12:49+0000\n" +"Last-Translator: suhartono \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr ":ref:`genindex`" + +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr ":ref:`modindex`" + +msgid ":ref:`search`" +msgstr ":ref:`search`" + +msgid "Adding Services" +msgstr "Menambahkan Layanan" + +msgid "Adding Tests" +msgstr "Menambahkan Tes" + +msgid "" +"Any additional functions required for testing new charts or improving the " +"gate workflow should be placed in the appropriate location." +msgstr "" +"Setiap fungsi tambahan yang diperlukan untuk menguji chart baru atau " +"meningkatkan gate workflow harus ditempatkan di lokasi yang tepat." + +msgid "" +"Any tests that do not use the Rally testing framework would need to be " +"handled in the appropriate manner in launch script. This would ideally " +"result in new functions that could be reused, or expansion of the gate " +"scripts to include scenarios beyond basic service launches." +msgstr "" +"Setiap tes yang tidak menggunakan kerangka pengujian Rally harus ditangani " +"dengan cara yang sesuai dalam skrip peluncuran. Ini idealnya menghasilkan " +"fungsi baru yang dapat digunakan kembali, atau perluasan skrip gate untuk " +"memasukkan skenario di luar peluncuran layanan dasar." + +msgid "" +"As charts for additional services are added to OpenStack-Helm, they should " +"be included in the gates. Adding new services to the gates allows a chart " +"developer and the review team to identify any potential issues associated " +"with a new service. All services are currently launched in the gate via a " +"series of launch scripts of the format ``NNN-service-name.sh`` where ``NNN`` " +"dictates the order these scripts are launched. The script should contain an " +"installation command like:" +msgstr "" +"Karena chart untuk layanan tambahan ditambahkan ke OpenStack-Helm, mereka " +"harus dimasukkan ke dalam gate. Menambahkan layanan baru ke gate " +"memungkinkan pengembang chart dan tim peninjau untuk mengidentifikasi setiap " +"potensi masalah yang terkait dengan layanan baru. Semua layanan saat ini " +"diluncurkan di gate melalui serangkaian skrip peluncuran format ``NNN-" +"service-name.sh`` dimana ``NNN`` mendikte perintah skrip ini diluncurkan. " +"Skrip harus berisi perintah pemasangan seperti:" + +msgid "" +"As new charts are developed and the services are added to the gate, an " +"associated Helm test should be introduced to the gates. The appropriate " +"place for executing these tests is in the respective service's launch " +"script, and must be placed after the entry for installing the service and " +"any associated overrides. Any tests that use the Rally testing framework " +"should leverage the helm_test_deployment function in the aforementioned " +"funcs/helm.sh file. For example, a Helm test for Mistral might look like:" +msgstr "" +"Ketika chart baru dikembangkan dan layanan ditambahkan ke gate, tes Helm " +"yang terkait harus diperkenalkan ke gate. Tempat yang tepat untuk " +"mengeksekusi tes ini adalah di skrip peluncuran layanan masing-masing, dan " +"harus ditempatkan setelah entri untuk menginstal layanan dan menimpa yang " +"terkait. Setiap tes yang menggunakan kerangka pengujian Rally harus " +"memanfaatkan fungsi helm_test_deployment di file funcs/helm.sh yang " +"disebutkan di atas. Misalnya, tes Helm untuk Mistral mungkin terlihat " +"seperti:" + +msgid "" +"Bugs and enhancements are tracked via OpenStack-Helm's `Storyboard `_." +msgstr "" +"Bug dan perangkat tambahan dilacak via OpenStack-Helm's `Storyboard `_." + +msgid "Bugs should be filed as stories in Storyboard, not GitHub:" +msgstr "Bug harus diajukan sebagai cerita di Storyboard, bukan GitHub:" + +msgid "Communication" +msgstr "Komunikasi" + +msgid "" +"Community IRC Meetings: [Every Tuesday @ 3PM UTC], #openstack-meeting-5 on " +"freenode" +msgstr "" +"Rapat IRC Komunitas: [Setiap Selasa @ 3PM UTC], #openstack-meeting-5 di " +"freenode" + +msgid "Contents:" +msgstr "Isi:" + +msgid "Contributing" +msgstr "Berkontribusi" + +msgid "" +"Functions for Helm specific operations, found in helm.sh. These functions " +"include: installing Helm, serving a Helm repository locally, linting and " +"building all Helm charts, running Helm tests on a release, installing the " +"helm template plugin, and running the helm template plugin against a chart." +msgstr "" +"Fungsi untuk operasi khusus Helm, ditemukan di helm.sh. Fungsi-fungsi ini " +"meliputi: memasang Helm, melayani repositori Helm secara lokal, membuat " +"linting dan membangun semua Helm chart, menjalankan tes Helm pada rilis, " +"menginstal plugin template kemudi, dan menjalankan plugin template helm " +"terhadap chart." + +msgid "" +"Functions for Kubernetes specific operations, found in kube.sh. These " +"functions include: waiting for pods in a specific namespace to register as " +"ready, waiting for all nodes to register as ready, install the requirements " +"for the kubeadm-aio container used in the gates, building the kubeadm-aio " +"container, launching the kubeadm-aio container, and replacing the kube-" +"controller-manager with a specific image necessary for ceph functionality." +msgstr "" +"Fungsi untuk Kubernetes operasi spesifik, ditemukan di kube.sh. Fungsi-" +"fungsi ini meliputi: menunggu pod dalam namespace tertentu untuk mendaftar " +"sebagai siap (ready), menunggu semua node untuk mendaftar sebagai siap, " +"menginstal persyaratan untuk kontainer kubeadm-aio yang digunakan di gate, " +"membangun kontainer kubeadm-aio, meluncurkan kontainer kubeadm- aio, dan " +"mengganti kube-controller-manager dengan image spesifik yang diperlukan " +"untuk fungsi ceph." + +msgid "" +"Functions for OpenStack specific operations, found in openstack.sh. These " +"functions include: waiting for a successful ping, and waiting for a booted " +"virtual machine's status to return as ACTIVE." +msgstr "" +"Fungsi untuk operasi spesifik OpenStack, ditemukan di openstack.sh. Fungsi-" +"fungsi ini meliputi: menunggu ping yang berhasil, dan menunggu status mesin " +"virtual boot untuk kembali sebagai AKTIF." + +msgid "Functions for common host preparation operations, found in common.sh" +msgstr "Fungsi untuk operasi persiapan host umum, ditemukan di common.sh" + +msgid "" +"Functions for network specific operations, found in network.sh. These " +"functions include: creating a backup of the host's resolv.conf file before " +"deploying the kubeadm environments, restoring the original resolv.conf " +"settings, creating a backup of the host's /etc/hosts file before adding the " +"hosts interface and address, and restoring the original /etc/hosts file." +msgstr "" +"Fungsi untuk operasi spesifik jaringan, ditemukan di network.sh. Fungsi-" +"fungsi ini meliputi: membuat cadangan file resolv.conf host sebelum " +"menyebarkan lingkungan kubeadm, memulihkan pengaturan resolv.conf asli, " +"membuat cadangan file /etc/hosts milik host sebelum menambahkan antarmuka " +"dan alamat host, dan memulihkan file /etc/hosts asli." + +msgid "Gate Checks" +msgstr "Gate Checks (pemeriksaan gate)" + +msgid "Gate Functions" +msgstr "Gate Functions (fungsi gate)" + +msgid "Gate Output" +msgstr "Gate Output" + +msgid "" +"If you would like to contribute to the development of OpenStack, you must " +"follow the steps in this page:" +msgstr "" +"Jika Anda ingin berkontribusi pada pengembangan OpenStack, Anda harus " +"mengikuti langkah-langkah di halaman ini:" + +msgid "Indices and Tables" +msgstr "Indeks dan Tabel" + +msgid "Installation and Development" +msgstr "Instalasi dan Pengembangan" + +msgid "" +"Join us on `IRC `_: #openstack-" +"helm on freenode" +msgstr "" +"Bergabunglah dengan kami `IRC `_: #openstack-helm di freenode" + +msgid "" +"Join us on `Slack `_ - " +"#openstack-helm" +msgstr "" +"Bergabunglah dengan kami `Slack `_ - #openstack-helm" + +msgid "" +"Meeting Agenda Items: `Agenda `_" +msgstr "" +"Item Agenda Rapat: `Agenda `_" + +msgid "Mission" +msgstr "Misi" + +msgid "" +"Once those steps have been completed, changes to OpenStack should be " +"submitted for review via the Gerrit tool, following the workflow documented " +"at:" +msgstr "" +"Setelah langkah-langkah tersebut selesai, perubahan OpenStack harus dikirim " +"untuk ditinjau melalui alat Gerrit, mengikuti alur kerja yang " +"didokumentasikan di:" + +msgid "OpenStack-Helm" +msgstr "OpenStack-Helm" + +msgid "OpenStack-Helm Gates" +msgstr "OpenStack-Helm Gates" + +msgid "OpenStack-Helm currently checks the following scenarios:" +msgstr "OpenStack-Helm saat ini memeriksa skenario berikut:" + +msgid "" +"OpenStack-Helm's single node and multinode gates leverage the kubeadm-aio " +"environment created and maintained for use as a development environment. " +"All information regarding the kubeadm-aio environment can be found here_." +msgstr "" +"Node tunggal OpenStack-Helm dan gate multinode memanfaatkan lingkungan " +"kubeadm-aio yang dibuat dan dipelihara untuk digunakan sebagai lingkungan " +"pengembangan. Semua informasi mengenai lingkungan kubeadm-aio dapat " +"ditemukan di sini_." + +msgid "" +"Please review our `documentation `_. For quick installation, evaluation, and convenience, we have a " +"kubeadm based all-in-one solution that runs in a Docker container. The " +"Kubeadm-AIO set up can be found `here `_." +msgstr "" +"Harap tinjau kami `documentation `_. Untuk instalasi cepat, evaluasi, dan kenyamanan, kami memiliki " +"solusi all-in-one berbasis kubeadm yang berjalan dalam kontainer Docker. " +"Pengaturan Kubeadm-AIO dapat ditemukan `here `_." + +msgid "" +"Provisioning a multi-node Ubuntu-1604 cluster and deploying the OpenStack " +"services. This check is provided for both a two node cluster and a three " +"node cluster." +msgstr "" +"Menyediakan multi-node klaster Ubuntu-1604 dan menyebarkan layanan " +"OpenStack. Pemeriksaan ini disediakan untuk dua klaster node dan tiga " +"klaster node." + +msgid "" +"Provisioning a single node cluster and deploying the OpenStack services. " +"This check is provided for: Ubuntu-1604, CentOS-7, and Fedora-25." +msgstr "" +"Menyediakan satu klaster node dan menyebarkan layanan OpenStack. Pemeriksaan " +"ini disediakan untuk: Ubuntu-1604, CentOS-7, dan Fedora-25." + +msgid "Pull requests submitted through GitHub will be ignored." +msgstr "" +"Permintaan tarik (pull request) yang dikirimkan melalui GitHub akan " +"diabaikan." + +msgid "" +"Running Make on each chart, which lints and packages the charts. This gate " +"does not stand up a Kubernetes cluster." +msgstr "" +"Menjalankan Make pada setiap chart, yang lint dan package chart. Gate ini " +"tidak memiliki kluster Kubernetes." + +msgid "" +"Some services in the gate require specific overrides to the default values " +"in the chart's values.yaml file. If a service requires multiple overrides " +"to function in the gate, the service should include a separate values.yaml " +"file placed in the tools/overrides/mvp directory. The .yaml MVP " +"files provide a configuration file to use for overriding default " +"configuration values in the chart's values.yaml as an alternative to " +"overriding individual values during installation. A chart that requires a " +"MVP overrides file requires the following format:" +msgstr "" +"Beberapa layanan di gate memerlukan pengunggahan spesifik ke nilai default " +"di file values.yaml chart. Jika suatu layanan memerlukan beberapa override " +"untuk berfungsi di gate, layanan harus menyertakan file values.yaml yang " +"terpisah yang ditempatkan di direktori tools/overrides/mvp. File MVP " +".yaml menyediakan file konfigurasi yang digunakan untuk " +"mengesampingkan nilai konfigurasi default di values.yaml milik chart sebagai " +"alternatif untuk menimpa nilai individual selama instalasi. Sebuah chart " +"yang membutuhkan file menimpa MVP membutuhkan format berikut:" + +msgid "Storyboard" +msgstr "Storyboard (papan cerita)" + +msgid "Testing any documentation changes and impacts." +msgstr "Menguji perubahan dan dampak dokumentasi apa pun." + +msgid "" +"The dry-runs directory contains the rendered output of Helm dry-run installs " +"on each of the OpenStack service charts. This gives visibility into the " +"manifests created by the templates with the supplied values. When the dry-" +"run gate fails, the reason should be apparent in the dry-runs output. The " +"logs found here are helpful in identifying issues resulting from using helm-" +"toolkit functions incorrectly or other rendering issues with gotpl." +msgstr "" +"Direktori dry-run berisi output yang diberikan dari pemasangan Helm dry-run " +"pada masing-masing chart layanan OpenStack. Ini memberikan visibilitas ke " +"manifes yang dibuat oleh template dengan nilai yang disediakan. Ketika gate " +"dry-run gagal, alasannya harus jelas dalam output dry-run. Log ditemukan di " +"sini sangat membantu dalam mengidentifikasi masalah yang dihasilkan dari " +"penggunaan fungsi-fungsi helm-toolkit yang salah atau masalah rendering " +"lainnya dengan gotpl." + +msgid "" +"The goal of OpenStack-Helm is to provide a collection of Helm charts that " +"simply, resiliently, and flexibly deploy OpenStack and related services on " +"Kubernetes." +msgstr "" +"Tujuan OpenStack-Helm adalah untuk menyediakan koleksi grafik Helm yang " +"sederhana, tangguh, dan secara fleksibel menggunakan OpenStack dan layanan " +"terkait di Kubernetes." + +msgid "" +"The k8s directory contains the logs and output of the Kubernetes objects. " +"It includes: pods, nodes, secrets, services, namespaces, configmaps, " +"deployments, daemonsets, and statefulsets. Descriptions for the state of " +"all resources during execution are found here, and this information can " +"prove valuable when debugging issues raised during a check. When a single " +"node or multi-node check fails, this is the first place to look. The logs " +"found here are helpful when the templates render correctly, but the services " +"are not functioning correctly, whether due to service configuration issues " +"or issues with the pods themselves." +msgstr "" +"Direktori k8s berisi log dan output dari objek Kubernetes. Ini termasuk: " +"pod, node, rahasia, layanan, namespace, configaps, penyebaran, daemon, dan " +"statefulset. Deskripsi untuk keadaan semua sumber daya selama eksekusi " +"ditemukan di sini, dan informasi ini dapat terbukti bermanfaat ketika " +"masalah debug dinaikkan selama pemeriksaan. Ketika pemeriksaan node tunggal " +"atau multi-node gagal, ini adalah tempat pertama untuk melihat. Log yang " +"ditemukan di sini bermanfaat ketika template dirender dengan benar, tetapi " +"layanan tidak berfungsi dengan benar, baik karena masalah konfigurasi " +"layanan atau masalah dengan pod itu sendiri." + +msgid "" +"The nodes directory contains information about the node the gate tests are " +"running on in openstack-infra. This includes: the network interfaces, the " +"contents of iptables, the host's resolv.conf, and the kernel IP routing " +"table. These logs can be helpful when trying to identify issues with host " +"networking or other issues at the node level." +msgstr "" +"Direktori node berisi informasi tentang node dimana gate test sedang " +"berjalan di openstack-infra. Ini termasuk: antarmuka jaringan, isi iptables, " +"resolv.conf host, dan tabel routing IP kernel. Log ini dapat membantu ketika " +"mencoba mengidentifikasi masalah dengan jaringan host atau masalah lain di " +"tingkat node." + +msgid "" +"This project is under active development. We encourage anyone interested in " +"OpenStack-Helm to review our `Installation `_ documentation. Feel free to ask " +"questions or check out our current `Storyboard backlog `_." +msgstr "" +"Proyek ini sedang dalam pengembangan aktif. Kami mendorong siapa pun yang " +"tertarik dengan OpenStack-Helm untuk meninjau dokumentasi kami `Installation " +"`_. " +"Jangan ragu untuk bertanya atau memeriksa saat ini `Storyboard backlog " +"`_." + +msgid "This results in the gate running the following:" +msgstr "Ini menghasilkan gate menjalankan berikut:" + +msgid "" +"To evaluate a multinode installation, follow the `Bare Metal `_ install guide." +msgstr "" +"Untuk mengevaluasi instalasi multinode, ikuti panduan pemasangan `Bare Metal " +"` _." + +msgid "" +"To facilitate ease of testing and debugging, information regarding gates and " +"their functionality can be found here." +msgstr "" +"Untuk memfasilitasi kemudahan pengujian dan debugging, informasi mengenai " +"gate dan fungsinya dapat ditemukan di sini." + +msgid "" +"To provide meaningful output from the gates, all information pertaining to " +"the components of the cluster and workflow are output to the logs directory " +"inside each gate. The contents of the log directory are as follows:" +msgstr "" +"Untuk memberikan output yang berarti dari gate, semua informasi yang " +"berkaitan dengan komponen cluster dan alur kerja adalah output ke direktori " +"log di dalam setiap gate. Isi dari direktori log adalah sebagai berikut:" + +msgid "" +"To provide reusable components for gate functionality, functions have been " +"provided in the gates/funcs directory. These functions include:" +msgstr "" +"Untuk menyediakan komponen yang dapat digunakan kembali untuk fungsi gate, " +"fungsi telah disediakan di direktori gates/funcs. Fungsi-fungsi ini termasuk:" + +msgid "Welcome to OpenStack-Helm's documentation!" +msgstr "Selamat datang di dokumentasi OpenStack-Helm!" + +msgid "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html" +msgstr "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html" + +msgid "" +"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#development-workflow" +msgstr "" +"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#development-workflow" + +msgid "https://storyboard.openstack.org/#!/project/886" +msgstr "https://storyboard.openstack.org/#!/project/886" diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000000..d483d66ba7 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,406 @@ +# Ian Y. Choi , 2018. #zanata +# Soonyeul Park , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openstack-helm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-21 23:50+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-21 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Soonyeul Park \n" +"Language-Team: Korean (South Korea)\n" +"Language: ko_KR\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr ":ref:`genindex`" + +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr ":ref:`modindex`" + +msgid ":ref:`search`" +msgstr ":ref:`search`" + +msgid "Adding Services" +msgstr "서비스 추가" + +msgid "Adding Tests" +msgstr "테스트 추가" + +msgid "" +"Any additional functions required for testing new charts or improving the " +"gate workflow should be placed in the appropriate location." +msgstr "" +"새로운 차트들을 테스트하거나 게이트 워크 플로우를 개선하기 위한 추가적인 기능" +"들은 적절한 장소에 위치해야 합니다." + +msgid "" +"Any tests that do not use the Rally testing framework would need to be " +"handled in the appropriate manner in launch script. This would ideally " +"result in new functions that could be reused, or expansion of the gate " +"scripts to include scenarios beyond basic service launches." +msgstr "" +"Rally 테스팅 프레임워크를 사용하지 않은 테스트는 시작 스크립트에서 적절한 방" +"식으로 처리해야 합니다. 이는 재사용 될 수 있는 새로운 기능이나, 기본 서비스 " +"시작 이상의 시나리오들을 포함하기 위한 게이트 스크립트들의 확장이라는 이상적" +"인 결과를 가져올 것입니다." + +msgid "" +"As charts for additional services are added to OpenStack-Helm, they should " +"be included in the gates. Adding new services to the gates allows a chart " +"developer and the review team to identify any potential issues associated " +"with a new service. All services are currently launched in the gate via a " +"series of launch scripts of the format ``NNN-service-name.sh`` where ``NNN`` " +"dictates the order these scripts are launched. The script should contain an " +"installation command like:" +msgstr "" +"추가적인 서비스들을 위한 차트로서 OpenStack-Helm에 추가되기 위해, 그들은 그 " +"게이트에 포함되어야만 합니다. 새로운 서비스들을 게이트에 추가하는 것은 차트 " +"개발자와 검토 팀에게 새로운 서비스와 연관된 잠재적인 문제를 확인하는 것을 허" +"락합니다. 모든 서비스는 현재 게이트 내에서 ``NNN``이 이 스크립트들이 시작되" +"는 순서를 지정하는 ``NNN-service-name.sh``라는 일련의 시작 스크립트 형식을 통" +"해 시작됩니다." + +msgid "" +"As new charts are developed and the services are added to the gate, an " +"associated Helm test should be introduced to the gates. The appropriate " +"place for executing these tests is in the respective service's launch " +"script, and must be placed after the entry for installing the service and " +"any associated overrides. Any tests that use the Rally testing framework " +"should leverage the helm_test_deployment function in the aforementioned " +"funcs/helm.sh file. For example, a Helm test for Mistral might look like:" +msgstr "" +"새 차트들이 개발되고 서비스가 게이트에 추가되기 위해서, 연관된 Helm 테스트가 " +"게이트에 도입되어야 합니다. 이러한 테스트들을 실행하기 위한 최적 위치는 각 서" +"비스의 시작 스크립트에 있으며, 서비스와 관련 오버라이드들을 설치하기 위한 엔" +"트리 뒤에 있어야 합니다. Rally 테스팅 프레임워크를 사용하는 테스트들은 앞서 " +"언급한 funcs/helm.sh 파일의 helm_test_deployment 기능을 활용해야 합니다. 예" +"를 들어, Mistral을 위한 Helm 테스트는 아래와 같이 보일 것입니다:" + +msgid "" +"Bugs and enhancements are tracked via OpenStack-Helm's `Storyboard `_." +msgstr "" +"버그 및 개선사항은 OpenStack-Helm의 `Storyboard `_ 에서 추적이 이루어집니다." + +msgid "Bugs should be filed as stories in Storyboard, not GitHub:" +msgstr "버그는 GitHub가 아닌 Storyboard에 스토리 단위로 제출되어야 합니다:" + +msgid "Communication" +msgstr "의사소통" + +msgid "" +"Community IRC Meetings: [Every Tuesday @ 3PM UTC], #openstack-meeting-5 on " +"freenode" +msgstr "" +"Community IRC Meetings: [매주 화요일 @ 3PM UTC], freenode 내 #openstack-" +"meeting-5" + +msgid "Contents:" +msgstr "목차:" + +msgid "Contributing" +msgstr "기여하기" + +msgid "" +"Functions for Helm specific operations, found in helm.sh. These functions " +"include: installing Helm, serving a Helm repository locally, linting and " +"building all Helm charts, running Helm tests on a release, installing the " +"helm template plugin, and running the helm template plugin against a chart." +msgstr "" +"Helm 특정 작업들을 위한 기능들은, helm.sh에서 찾을 수 있습니다. 이 기능들은 " +"포함합니다: Helm 설치, 로컬의 Helm 저장소 제공, 모든 Helm 차트에 대한 linting" +"과 building, 배포 상에서 Helm 테스트를 수행, Helm 템플릿 플러그인 설치, 그리" +"고 차트에 대한 Helm 템플릿 플러그인을 실행합니다." + +msgid "" +"Functions for Kubernetes specific operations, found in kube.sh. These " +"functions include: waiting for pods in a specific namespace to register as " +"ready, waiting for all nodes to register as ready, install the requirements " +"for the kubeadm-aio container used in the gates, building the kubeadm-aio " +"container, launching the kubeadm-aio container, and replacing the kube-" +"controller-manager with a specific image necessary for ceph functionality." +msgstr "" +"Kubernetes 특정 작업들을 위한 기능들은, kube.sh에서 찾을 수 있습니다. 이 기능" +"들은 포함합니다: 준비 상태로 등록하기 위해 특정 namespace 내의 pod들을 대기, " +"준비 상태로 등록하기 위해 모든 node를 대기, 게이트들에서 사용되는 kubeadm-" +"aio 컨테이너를 위한 요구사항들을 설치, kubeadm-aio 컨테이너 빌드, kubeadm-" +"aio 컨테이너 시작, 그리고 kube-controller-manager를 ceph 기능을 위해 필요한 " +"특정 이미지로 대체." + +msgid "" +"Functions for OpenStack specific operations, found in openstack.sh. These " +"functions include: waiting for a successful ping, and waiting for a booted " +"virtual machine's status to return as ACTIVE." +msgstr "" +"OpenStack 특정 작업들을 위한 기능들은, openstack.sh에서 찾을 수 있습니다. 이 " +"기능들은 포함합니다: 성공적인 ping을 대기, 그리고 부팅된 가상머신의 상태를 " +"ACTIVE로 반환하기 위해 대기." + +msgid "Functions for common host preparation operations, found in common.sh" +msgstr "일반 호스트 작업 준비 기능은, common.sh에서 찾을 수 있습니다." + +msgid "" +"Functions for network specific operations, found in network.sh. These " +"functions include: creating a backup of the host's resolv.conf file before " +"deploying the kubeadm environments, restoring the original resolv.conf " +"settings, creating a backup of the host's /etc/hosts file before adding the " +"hosts interface and address, and restoring the original /etc/hosts file." +msgstr "" +"네트워크 특정 작업들을 위한 기능들은, network.sh에서 찾을 수 있습니다. 이 기" +"능들은 포함합니다: kubeadm 환경들에 배포하기 전에 호스트의 resolv.conf 파일" +"의 백업을 생성, 원본 resolv.conf 설정들을 복구, hosts의 인터페이스와 주소를 " +"추가하기 전에 호스트의 /etc/hosts 파일의 백업을 생성, 그리고 원본 /etc/hosts " +"파일을 복구." + +msgid "Gate Checks" +msgstr "게이트 점검 사항" + +msgid "Gate Functions" +msgstr "게이트 기능" + +msgid "Gate Output" +msgstr "게이트 출력" + +msgid "" +"If you would like to contribute to the development of OpenStack, you must " +"follow the steps in this page:" +msgstr "" +"OpenStack 개발에 기여하고자 한다면, 이 페이지에 있는 다음 단계를 따라야 합니" +"다:" + +msgid "Indices and Tables" +msgstr "색인 및 표" + +msgid "Installation and Development" +msgstr "설치 및 배포" + +msgid "" +"Join us on `IRC `_: #openstack-" +"helm on freenode" +msgstr "" +"`IRC `_: freenode 내 #openstack-" +"helm 에 가입합니다" + +msgid "" +"Join us on `Slack `_ - " +"#openstack-helm" +msgstr "" +"`Slack `_ - #openstack-" +"helm 에 가입합니다" + +msgid "" +"Meeting Agenda Items: `Agenda `_" +msgstr "" +"미팅 아젠다 항목: `Agenda `_" + +msgid "Mission" +msgstr "임무" + +msgid "" +"Once those steps have been completed, changes to OpenStack should be " +"submitted for review via the Gerrit tool, following the workflow documented " +"at:" +msgstr "" +"해당 단계를 완료한 이후에는, OpenStack 변경 사항이 Gerrit 도구를 통해 리뷰 제" +"출이 이루어집니다. 이후 워크 플로우는 아래에 문서화되어 있습니다:" + +msgid "OpenStack-Helm" +msgstr "OpenStack-Helm" + +msgid "OpenStack-Helm Gates" +msgstr "OpenStack-Helm 게이트" + +msgid "OpenStack-Helm currently checks the following scenarios:" +msgstr "OpenStack-Helm은 현재 다음의 시나리오들을 점검합니다:" + +msgid "" +"OpenStack-Helm's single node and multinode gates leverage the kubeadm-aio " +"environment created and maintained for use as a development environment. " +"All information regarding the kubeadm-aio environment can be found here_." +msgstr "" +"OpenStack-Helm의 단일 노드와 다중 노드 게이트를 개발환경으로 사용하기 위해 생" +"성되고 유지되는 kubeadm-aio 환경을 활용합니다. kubeadm-aio 환경에 관한 모든 " +"정보는 여기에서 찾을 수 있습니다." + +msgid "" +"Please review our `documentation `_. For quick installation, evaluation, and convenience, we have a " +"kubeadm based all-in-one solution that runs in a Docker container. The " +"Kubeadm-AIO set up can be found `here `_." +msgstr "" +"우리의 `문서 `_ 를 검토해" +"주세요. 빠른 설치, 평가, 그리고 편의를 위해서, 우리는 kubeadm 기반의 Docker " +"컨테이너에서 실행되는 올인원 솔루션을 갖고 있습니다. Kubeadm-AIO 설치는 `여" +"기 `_ 에서 찾을 수 있습니다." + +msgid "" +"Provisioning a multi-node Ubuntu-1604 cluster and deploying the OpenStack " +"services. This check is provided for both a two node cluster and a three " +"node cluster." +msgstr "" +"다중 노드의 Ubuntu-1604 클러스터를 프로비저닝하고 OpenStack 서비스에 배포합니" +"다. 두 노드와 세 노드의 클러스터 모두 이를 제공합니다." + +msgid "" +"Provisioning a single node cluster and deploying the OpenStack services. " +"This check is provided for: Ubuntu-1604, CentOS-7, and Fedora-25." +msgstr "" +"단일 노드를 프로비저닝하고 OpenStack 서비스에 배포합니다. Ubuntu-1604, " +"CentOS-7, 그리고 Fedora-25가 이를 제공합니다. " + +msgid "Pull requests submitted through GitHub will be ignored." +msgstr "GitHub를 통한 풀 리퀘스트는 다루어지지 않을 것입니다." + +msgid "" +"Running Make on each chart, which lints and packages the charts. This gate " +"does not stand up a Kubernetes cluster." +msgstr "" +"lint하고 package한 각 chart마다 make를 실행합니다. 이 게이트는 Kubernes 클러" +"스터를 유지하지 않습니다." + +msgid "" +"Some services in the gate require specific overrides to the default values " +"in the chart's values.yaml file. If a service requires multiple overrides " +"to function in the gate, the service should include a separate values.yaml " +"file placed in the tools/overrides/mvp directory. The .yaml MVP " +"files provide a configuration file to use for overriding default " +"configuration values in the chart's values.yaml as an alternative to " +"overriding individual values during installation. A chart that requires a " +"MVP overrides file requires the following format:" +msgstr "" +"게이트의 어떤 서비스는 차트의 value.yaml 파일의 기본값에 대한 특정 오버라이" +"드들을 요구합니다. 서비스가 게이트에서 기능하기 위한 다수의 오버라이드를 요구" +"한다면, 그 서비스는 tools/overrides/mvp 디렉터리 내 별도의 values.yaml 파일" +"을 포함해야 합니다. .yaml MVP 파일들은 설치 중에 오버라이딩한 개개" +"의 값들에 대한 대안으로 차트의 values.yaml의 기본 구성 값들을 오버라이딩 하" +"여 사용하기 위한 구성 파일을 제공합니다. MVP 오버라이드 파일이 요구한 차트는 " +"다음의 포맷을 요구로 합니다:" + +msgid "Storyboard" +msgstr "Storyboard" + +msgid "Testing any documentation changes and impacts." +msgstr "문서 변경과 영향 테스트" + +msgid "" +"The dry-runs directory contains the rendered output of Helm dry-run installs " +"on each of the OpenStack service charts. This gives visibility into the " +"manifests created by the templates with the supplied values. When the dry-" +"run gate fails, the reason should be apparent in the dry-runs output. The " +"logs found here are helpful in identifying issues resulting from using helm-" +"toolkit functions incorrectly or other rendering issues with gotpl." +msgstr "" +"dry-runs 디렉터리는 각 OpenStack 서비스 차트의 Helm 모의 설치들에서 만들어진 " +"출력을 포함하고 있습니다. 이렇게하면 제공된 값으로 템플릿들이 만든 매니페스트" +"를 볼 수 있습니다. 모의 게이트가 실패하면, 모의 출력에서 그 이유가 분명해야 " +"합니다. 이곳에서 발견할 수 있는 로그는 helm-toolkit 기능들의 오용이나 gotpl" +"로 만들어진 다른 문제들의 결과에 따른 문제들을 확인하는데 도움이 됩니다." + +msgid "" +"The goal of OpenStack-Helm is to provide a collection of Helm charts that " +"simply, resiliently, and flexibly deploy OpenStack and related services on " +"Kubernetes." +msgstr "" +"OpenStack-Helm 목표는 Kubernetes 위에 OpenStack 및 관련 서비스들을 단순하고, " +"탄력적이며, 유연하게 배포하는 Helm 차트에 대한 집합을 제공하는 데 있습니다." + +msgid "" +"The k8s directory contains the logs and output of the Kubernetes objects. " +"It includes: pods, nodes, secrets, services, namespaces, configmaps, " +"deployments, daemonsets, and statefulsets. Descriptions for the state of " +"all resources during execution are found here, and this information can " +"prove valuable when debugging issues raised during a check. When a single " +"node or multi-node check fails, this is the first place to look. The logs " +"found here are helpful when the templates render correctly, but the services " +"are not functioning correctly, whether due to service configuration issues " +"or issues with the pods themselves." +msgstr "" +"k8s 디렉터리는 로그와 Kubernetes 개체의 출력을 포함합니다. 그것은 포함합니" +"다: pods, nodes, secrets, services, namespaces, configmaps, deployments, " +"daemonsets, 그리고 statefulsets. 실행 중인 모든 자원의 상태에 대한 설명들이 " +"여기에 있으며, 그리고 이 정보는 검사 동안 디버깅 문제들이 발생할 때 진가를 발" +"휘합니다. 단일 노드 또는 다중 노드 검사가 실패했을 때, 이것이 가장 먼저 보입" +"니다. 여기에서 찾을 수 있는 로그는 템플릿이 정확히 만들지만, 서비스 구성 문" +"제나 pods 자체의 문제로 인해 정확하지 않게 동작할 때 도움이 됩니다." + +msgid "" +"The nodes directory contains information about the node the gate tests are " +"running on in openstack-infra. This includes: the network interfaces, the " +"contents of iptables, the host's resolv.conf, and the kernel IP routing " +"table. These logs can be helpful when trying to identify issues with host " +"networking or other issues at the node level." +msgstr "" +"노드의 디렉터리는 해당 노드에 대한 정보를 포함합니다. 게이트 테스트는 " +"openstack-infra 내에서 동작합니다. 이것은 포함합니다: 네트워크 인터페이스, " +"iptables 내용, 호스트의 resolv.conf, 그리고 커널 IP 라우팅 테이블. 이 로그들" +"은 노드 레벨에서 호스트 네트워킹이나 다른 문제들을 확인하고자 할 때 도움이 됩" +"니다." + +msgid "" +"This project is under active development. We encourage anyone interested in " +"OpenStack-Helm to review our `Installation `_ documentation. Feel free to ask " +"questions or check out our current `Storyboard backlog `_." +msgstr "" +"이 프로젝트는 적극적으로 개발 중인 상태입니다. OpenStack-Helm에 대해 관심있" +"는 분들은 `Installation `_ 문서를 살펴 보십시오. 자유롭게 질문하거나 현재 " +"`Storyboard 백로그 `_ " +"를 살펴봅니다." + +msgid "This results in the gate running the following:" +msgstr "게이트 실행 결과는 다음과 같습니다." + +msgid "" +"To evaluate a multinode installation, follow the `Bare Metal `_ install guide." +msgstr "" +"멀티노드 설치를 평가해 보려면 `Bare Metal `_ 설치 가이드를 따릅니다." + +msgid "" +"To facilitate ease of testing and debugging, information regarding gates and " +"their functionality can be found here." +msgstr "" +"테스팅 및 디버깅을 보다 쉽게 해 주는, 게이트 및 해당 기능에 대한 정보를 여기" +"에서 찾을 수 있습니다." + +msgid "" +"To provide meaningful output from the gates, all information pertaining to " +"the components of the cluster and workflow are output to the logs directory " +"inside each gate. The contents of the log directory are as follows:" +msgstr "" +"게이트로부터 의미 있는 출력을 제공하기 위해서는, 클러스터와 워크 플로우의 구" +"성요소와 관련된 모든 정보가 각 게이트 내부의 logs 디렉터리에 출력됩니다. 로" +"그 디렉터리의 내용들은 다음과 같습니다:" + +msgid "" +"To provide reusable components for gate functionality, functions have been " +"provided in the gates/funcs directory. These functions include:" +msgstr "" +"게이트의 기능을 위한 재사용 가능한 구성요소들을 제공하기 위해, gates/funcs 디" +"렉터리 내에 기능들을 제공합니다. 이 기능들은 포함합니다:" + +msgid "Welcome to OpenStack-Helm's documentation!" +msgstr "OpenStack-Helm의 문서에 오신 것을 환영합니다!" + +msgid "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html" +msgstr "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html" + +msgid "" +"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#development-workflow" +msgstr "" +"https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#development-workflow" + +msgid "https://storyboard.openstack.org/#!/project/886" +msgstr "https://storyboard.openstack.org/#!/project/886"