Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ib8fffb67e163403300c0f297dc3b86cf4a4367c2
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-07-08 08:08:33 +00:00
parent 737bd27a99
commit 0351c8e0eb
4 changed files with 152 additions and 183 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-17 08:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-07 10:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -422,9 +422,6 @@ msgstr "Erstellen des entsprechenden Blueprints"
msgid "Created by a large growing community"
msgstr "Erstellt von einer schnell wachsenden Gemeinschaft"
msgid "Created too much pressure to `integrate`"
msgstr "Erzeugte zu viel Druck auf \"Integration\""
msgid "Creates other committees for day-to-day leadership"
msgstr "Erzeugt andere Ausschüsse mit Tag-zu-Tag-Führung"
@ -513,9 +510,6 @@ msgstr "Entwickler lesen meistens, schreiben gelegentlich"
msgid "Development/trunk version"
msgstr "Entwicklungs/trunk Version"
msgid "Did not scale"
msgstr "Nicht massstabsgerecht"
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomatie"
@ -1290,9 +1284,6 @@ msgstr "Ziele"
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
msgstr "10.-11.10. 2014 (Fr-Sa)"
msgid "Old way of adding new Projects"
msgstr "Alter Weg um neue Projekte hinzuzufügen"
msgid ""
"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release "
"candidate for that project (RC1)"
@ -1722,9 +1713,6 @@ msgstr "Erfolgreicher Beitrag an echten Korrekturen von OpenStack Komponenten"
msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)"
msgstr "Sungjin Kang (Training, Assistent, Mentoring)"
msgid "Superseded by *Big tent* approach with `tags`"
msgstr "Abgelöst vom *Big tent* angenähert mit `Marken`"
msgid "Supporting services such as Common Libraries (\"Oslo\")"
msgstr "Unterstützende Dienste wie Common Libraries (\"Oslo\")"
@ -2598,15 +2586,6 @@ msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgstr "`Fehler beseitigen <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"companies"
msgstr ""
"`Commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"Firmen"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
@ -2629,13 +2608,6 @@ msgstr ""
"`Fehler untersuchen <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Bugs#Debugging_.28optional.29>`_"
msgid ""
"`devstack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
"devstack.html>`__)"
msgstr ""
"`devstack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
"devstack.html>`__)"
msgid "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
msgstr "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
@ -2652,15 +2624,6 @@ msgstr ""
"`minimale Konfiguration <http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
"configuration.html#minimal-configuration>`_"
msgid ""
"`ready to use devstack VM <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack>`_ for participants with network "
"connectivity but troubles with their laptop"
msgstr ""
"`Fertig zur Benutzung Devstack VM <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack>`_ für Teilnehmer mit "
"Netzwerkzugriff aber Probleme mit ihrem Laptop"
msgid "`reporting a bug <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_"
msgstr "`Melden eines Bug <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_"

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Doraly Navarro Meinhardt <doralynavarro@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
# Remo Mattei <remo@rm.ht>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 22:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-07 10:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 01:50+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Remo Mattei <remo@rm.ht>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -268,13 +269,6 @@ msgstr "Assegnatario: lo sviluppatore che lavora su una correzione"
msgid "At the Design Summit"
msgstr "Alla Design Summit"
msgid ""
"At the prompt, type a secure a passphase, you may enter one or press Enter "
"to have no passphase::"
msgstr ""
"Sul terminale, digita una passphrase sicura, puoi inserire una oppure "
"premere Invio per non avere nessuna passphrase:: "
msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode"
msgstr "Fai l'accesso automatico collegandoti a Freenode"
@ -396,6 +390,10 @@ msgstr "Modifiche alle definizioni di notificazione"
msgid "Check For Existing Keys"
msgstr "Controlla le chiavi esitenti"
msgid "Check that :command:`apt install` works on the virtual machine"
msgstr ""
"Controlla se il :commando `apt install` funziona sulla macchina virtuale"
msgid "Check that you can ssh from your laptop to the virtual machine"
msgstr ""
"Controlla di poter accedere con ssh dal tuo portatile alla macchina virtuale"
@ -501,7 +499,7 @@ msgid "Complete the application."
msgstr "Completa la domanda."
msgid "Configuration"
msgstr "COnfigurazione"
msgstr "Configurazione"
msgid "Configure Git"
msgstr "Configura GIt"
@ -565,7 +563,7 @@ msgid "Coordinated collection of software from a few dozen related projects"
msgstr "Raccolta coordinata di software da poce decine di progetti correlati"
msgid "Copy Public Key"
msgstr "Copia la chiave privata"
msgstr "Copia la chiave publica"
msgid "Core (or What is OpenStack)"
msgstr "Core (o cosa è OpenStack)"
@ -602,9 +600,6 @@ msgstr "Creare il blueprint corrispondente"
msgid "Created by a large growing community"
msgstr "Creata da una vasta communità in crescita"
msgid "Created too much pressure to `integrate`"
msgstr "Ha creato troppa pressione per `integrare`"
#, fuzzy
msgid "Creates other committees for day-to-day leadership"
msgstr "Crea altri comitati per la direzione di giorno per giorno"
@ -695,10 +690,6 @@ msgstr ""
msgid "Development/trunk version"
msgstr "Sviluppo/ versione trunk"
#, fuzzy
msgid "Did not scale"
msgstr "Non in scala"
msgid "Diplomacy"
msgstr "DIplomazia"
@ -740,7 +731,7 @@ msgstr ""
"maiuscolo e minuscolo)"
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
msgstr "Completato"
msgid "Draft inline comments"
msgstr "Bozza di commenti in linea"
@ -990,7 +981,7 @@ msgid "Focus on what we want to do for the next one"
msgstr "Cocentrarsi su cosa vogliamo fare per prossimo"
msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::"
msgstr "Per Fedora 22 o superiori apri un terminale e digita::"
msgstr "Per Fedora 22 o versioni più recenti apri un terminale e digita::"
msgid ""
"For Liberty integrated projects are those managed by the Release Management "
@ -1047,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"**conessione SSL**."
msgid "For the **Chat server** type in **irc.freenode.net**."
msgstr "Per il **sever di chat** digita **irc.freenode.net**."
msgstr "Per il **server di chat** digita **irc.freenode.net**."
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibito"
@ -1656,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"del modulo al quale hai intenzione di contribuire, per ogni valore metrico."
msgid "Local Upstream Trainings"
msgstr "Upstream Trainings Locali"
msgstr "Upstream Training Locali"
msgid "Local and upstream"
msgstr "Locale e upstream"
@ -1681,7 +1672,7 @@ msgid "Lunch menu meeting"
msgstr "Riunione sul menù del pranzo"
msgid "Mac OS"
msgstr "Mac OS"
msgstr "Sistema Operativo Mac OS"
msgid "Mac OS & Linux"
msgstr "Mac OS & Linux"
@ -1890,9 +1881,6 @@ msgstr "Obiettivi"
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
msgstr "10 - 11 Ottobre, 2014 (Ven - Sab)"
msgid "Old way of adding new Projects"
msgstr "La vecchia maniera di aggiungere nuovi progetti"
msgid ""
"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release "
"candidate for that project (RC1)"
@ -2145,7 +2133,7 @@ msgid "Recheck bug #XXX"
msgstr "Ricontrolla bug #XXX"
msgid "Register Your Nick Name"
msgstr "Registra il tuo nickname"
msgstr "Registra il tuo nick name (nomignolo) "
msgid "Regressions and integration issues"
msgstr "Regressioni e problemi di integrazione"
@ -2275,7 +2263,7 @@ msgid "Setup Gerrit Account"
msgstr "Configura l'account di Gerrit"
msgid "Setup IRC"
msgstr "Configura IRC"
msgstr "Configura l'IRC"
msgid "Setup Launchpad"
msgstr "Impostazione del Launchapad"
@ -2284,7 +2272,7 @@ msgid "Setup OpenStack Foundation Account"
msgstr "Configura l'account della fondazione OpenStack"
msgid "Setup SSH Keys"
msgstr "Imposta le chiavi SSH"
msgstr "Imposta la chiave SSH"
msgid "Setup and Learn GIT"
msgstr "Configura e impara GIT"
@ -2419,9 +2407,6 @@ msgstr ""
msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)"
msgstr "Sungjin Kang (formazione, assistente, tutoraggio)"
msgid "Superseded by *Big tent* approach with `tags`"
msgstr "Sostituito dal approccio di *Big tent* con i `tag`"
msgid "Supporting services such as Common Libraries (\"Oslo\")"
msgstr "Servizi di supporto come Common Libraries (\"Oslo\")"
@ -2807,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"gruppi di utenti tengono Upstream trainings locali. "
msgid "We'll install an IRC program called Colloquy."
msgstr "Installeremo un programma IRC chiamato Colloquy."
msgstr "Installeremo un programma di IRC chiamato Colloquy."
msgid "We'll install an IRC program called Hexchat."
msgstr "Installeremo un programma di IRC chiamato Hexchat."
@ -3468,8 +3453,8 @@ msgid ""
"`Use cases for features <http://specs.openstack.org/openstack/openstack-user-"
"stories/>`_"
msgstr ""
"`Casi di utilizzo per le features <http://specs.openstack.org/openstack/"
"openstack-user-stories/>`_"
"`Casi di utilizzo per le caratteristiche <http://specs.openstack.org/"
"openstack/openstack-user-stories/>`_"
msgid ""
"``#action`` - Document an action item in the minutes. Include any nicknames "
@ -3508,15 +3493,6 @@ msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgstr "`Correzione di bug <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"companies"
msgstr ""
"`commiter <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"aziende"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
@ -3539,13 +3515,6 @@ msgstr ""
"`Fare il debug <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Bugs#Debugging_.28optional.29>`_"
msgid ""
"`devstack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
"devstack.html>`__)"
msgstr ""
"`devstack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
"devstack.html>`__)"
msgid "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
msgstr "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
@ -3562,15 +3531,6 @@ msgstr ""
"` Configurazione minima <http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
"configuration.html#minimal-configuration>`_"
msgid ""
"`ready to use devstack VM <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack>`_ for participants with network "
"connectivity but troubles with their laptop"
msgstr ""
"`pronto a usare il VM di devstack <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack>`_ per partecipanti con "
"connessione al network ma con problemi con i loro portatili"
msgid "`reporting a bug <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_"
msgstr "`Reportare un bug <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_ "

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2015. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 22:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-07 10:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 02:51+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -192,6 +193,18 @@ msgstr "OpenStack のミッションとの整合性"
msgid "All externally visible strings must be frozen"
msgstr "外部から参照できる文字列は凍結する必要がある"
msgid "Allows you to:"
msgstr "以下のようなことが可能になります:"
msgid ""
"An agreement to clarify intellectual property license granted with "
"contributions from a person or entity. `Preview the full agreement <https://"
"review.openstack.org/static/cla.html>`_."
msgstr ""
"個人やエンティティーのコントリビューションについての、知財のライセンスを明示"
"したアグリーメントです。 `Preview the full agreement <https://review."
"openstack.org/static/cla.html>`_"
msgid ""
"An employer of the company or organization needs to sign the `Corporate "
"Contributor License Agreement <https://secure.echosign.com/public/hostedForm?"
@ -582,9 +595,6 @@ msgstr "対応するブループリントの作成"
msgid "Created by a large growing community"
msgstr "大きく成長しているコミュニティーにより作成されている"
msgid "Created too much pressure to `integrate`"
msgstr "強すぎる `統合` へのプレッシャーを生み出した"
msgid "Creates other committees for day-to-day leadership"
msgstr "日々のリーダーシップのために、他の委員会を作成する"
@ -669,9 +679,6 @@ msgstr "開発者は、たいてい読み、ときどき書く"
msgid "Development/trunk version"
msgstr "開発バージョン"
msgid "Did not scale"
msgstr "スケールしない"
msgid "Diplomacy"
msgstr "交渉"
@ -904,6 +911,11 @@ msgstr "見つけたすべてのバグを投稿する"
msgid "File new blueprints and/or specs"
msgstr "新規ブループリントおよびスペックの登録"
msgid ""
"Fill in your email address, name, password, and accepting the terms of "
"services."
msgstr "メールアドレス、名前、パスワードを入力し、利用規約に同意をします。"
msgid "Find a solution that needs to be agreed upon"
msgstr "合意する必要のあるソリューションの検討"
@ -1016,6 +1028,14 @@ msgstr "François Bureau (assistant, french, english)"
msgid "From easy to difficult"
msgstr "簡単なものから難しいものへ"
msgid ""
"From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your "
"your Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID "
"single sign on."
msgstr ""
"Gerrit にサインインすると、 Launchpad のログイン情報の入力を促されます。これ"
"は Gerrit が OpenID シングルサインオンを用いるためです。"
msgid ""
"From the list of **Networks** you should see Freenode. Select that and click "
"'edit'."
@ -1117,7 +1137,7 @@ msgid ""
"Go to the `Launchpad login or create account page <https://launchpad.net/"
"+login>`_"
msgstr ""
"`Launchpad login or create account page <https://launchpad.net/+login>`_ ア"
"`Launchpad login or create account page <https://launchpad.net/+login>`_ ア"
"クセスします。"
msgid ""
@ -1419,6 +1439,15 @@ msgstr "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)"
msgid "Last published release candidate"
msgstr "最後に公開されたリリース候補版"
msgid ""
"Launchpad is how the OpenStack community does tracking for things like bug "
"reports. This account is also how we will identify ourselves in OpenStack's "
"code review system."
msgstr ""
"Launchpad は、 OpenStack コミュニティーがバグ報告などを記録するためのもので"
"す。また、そのアカウントは OpenStack のコードレビューシステムで、我々を識別す"
"るためのものです。"
msgid "Learn what distinguishes good work flow from bad work flow"
msgstr "良いワークフローと悪いワークフローの違いを学習します。"
@ -1522,11 +1551,21 @@ msgstr "Mac OS"
msgid "Mac OS & Linux"
msgstr "Mac OS & Linux"
msgid "Make code contributions."
msgstr "コードのコントリビューション。"
msgid ""
"Make sure that **Use SSL for all the servers on this network** is checked."
msgstr ""
"きちんと **Use SSL for all the servers on this network** をチェックします。"
msgid ""
"Make sure to use the same email address you'll want to use for code "
"contributions since it's important later that these match up."
msgstr ""
"メールアドレスが、コードのコントリビューションに使いたいアドレスと同一である"
"ことを確認してください。この一致は後に重要になります。"
msgid "Make sure you have a wifi enabled laptop with you."
msgstr "Wi-FI を有効にしていることを確認してください。"
@ -1717,9 +1756,6 @@ msgstr "目的"
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
msgstr "2014 年 10 月 10 - 11 日 (金 - 土)"
msgid "Old way of adding new Projects"
msgstr "新規プロジェクトを追加する古い方法"
msgid ""
"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release "
"candidate for that project (RC1)"
@ -1910,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"OpenStack の特定の機能を実装することに注力する人々のチーム (プロジェクト)"
msgid "Projects must have an open reference implementation"
msgstr "プロジェクトは、オープンなリファレンス実装を持つ必要があ"
msgstr "プロジェクトは、オープンなリファレンス実装を持つ必要があります"
msgid "Proposing a session"
msgstr "セッションの提案"
@ -1954,6 +1990,14 @@ msgstr ""
msgid "Read the policy"
msgstr "ポリシーの参照"
msgid ""
"Read through the presented individual member terms of service and our "
"`Community Code of Conduct <https://www.openstack.org/legal/community-code-"
"of-conduct/>`_."
msgstr ""
"現在の個人メンバー用の規約と、我々の `Community Code of Conduct <https://"
"www.openstack.org/legal/community-code-of-conduct/>`_ に目を通してください。"
msgid "Recheck bug #XXX"
msgstr "バグ #XXX の再確認"
@ -2029,6 +2073,9 @@ msgstr "Rohit Agarwalla (assistant)"
msgid "Rossella Sblendido (assistant, Italian, English)"
msgstr "Rossella Sblendido (assistant, Italian, English)"
msgid "Run for elected positions in the OpenStack project."
msgstr "OpenStack プロジェクトの、選挙を行うポジションへの立候補。"
msgid "SERIES-backport-potential"
msgstr "SERIES-backport-potential"
@ -2138,6 +2185,17 @@ msgstr "社交的か厳格なプロフェッショナルか?"
msgid "Software, documentation, release management etc"
msgstr "ソフトウェア、ドキュメント、リリース管理など"
msgid ""
"Someone of authority needs to sign the `U.S. Government Contributor License "
"Agreement <https://wiki.openstack.org/wiki/GovernmentCLA>`_. Contact the "
"`OpenStack Foundation <mailto:communitymngr@openstack.org>`_ to initiate "
"this process."
msgstr ""
"権限を持つ誰かが `U.S. Government Contributor License Agreement <https://"
"wiki.openstack.org/wiki/GovernmentCLA>`_ に署名をする必要があります。 処理を"
"開始するために、 `OpenStack Foundation <mailto:communitymngr@openstack."
"org>` に連絡をしてください。"
msgid "Speed up the acceptance"
msgstr "受け入れを高速化する。"
@ -2160,7 +2218,7 @@ msgid ""
"Stackforge was used for new unofficial projects, but retired on Aug 2015"
msgstr ""
"Stackforge は、非公式の新規プロジェクトのために使用されました。2015年8月に廃"
"止されました"
"止されました"
msgid "Staff"
msgstr "スタッフ"
@ -2201,6 +2259,9 @@ msgstr "ストリングフリーズ"
msgid "Structural split of changes"
msgstr "変更の構造的な分割"
msgid "Submit presentations to OpenStack conferences."
msgstr "OpenStack カンファレンスへのプレゼンテーションの提出。"
msgid "Subset of the Foundation Individual Member"
msgstr "Foundation Individual Member の一部分"
@ -2212,9 +2273,6 @@ msgstr ""
msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)"
msgstr "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)"
msgid "Superseded by *Big tent* approach with `tags`"
msgstr "*Big tent* というアプローチと `タグ` により引き継がれた "
msgid "Supporting services such as Common Libraries (\"Oslo\")"
msgstr "共通ライブラリー (\"Oslo\") などのサポートサービス"
@ -2280,7 +2338,7 @@ msgid "Technical committee : 1"
msgstr "技術委員会 (TC) : 1"
msgid "Tests can be remotely or self-administered"
msgstr "テストはリモートか自己管理にて実行できます"
msgstr "テストはリモートか自己管理にて実行できます"
msgid "The Contribution Process"
msgstr "コントリビューションの流れ"
@ -2423,6 +2481,13 @@ msgstr "これは有効な問題ですが、修正しないつもりです。"
msgid "This is not a bug"
msgstr "バグではないと判断された状態"
msgid ""
"This is the review system the OpenStack community uses. Here are just some "
"of the things we use Gerrit for reviewing:"
msgstr ""
"OpenStack コミュニティで利用しているレビューシステムです。以下に、 Gerrit で"
"レビューしているいくつかの項目を挙げます:"
msgid "This section assumes you have completed :doc:`accounts` guide."
msgstr ""
"このセクションは :doc:`accounts` ガイドを完了していることを仮定しています。"
@ -2490,6 +2555,9 @@ msgstr "無所属のコントリビューター (フリーエージェント)"
msgid "Undefined"
msgstr "Undefined (未定義)"
msgid "Under individual members, click the **Foundation Member** button."
msgstr "個人メンバーは、**Foundation Member** ボタンをクリックしてください。"
msgid "Understand the OpenStack contribution workflow and social norms"
msgstr "OpenStack のコントリビューションのワークフローと社会規範の理解"
@ -2522,7 +2590,7 @@ msgid "User Committee"
msgstr "ユーザー委員会 (UC: User Committee)"
msgid "Vendors may substitute alternate implementations"
msgstr "ベンダーは代替実装により置き換える可能性があ"
msgstr "ベンダーは代替実装により置き換える可能性があります"
msgid "Verbose or terse?"
msgstr "冗長か簡潔か?"
@ -2748,6 +2816,12 @@ msgstr ""
"スライドが指定された場所 ``training-guides/doc/upstream-training/build/"
"slides`` にあります。"
msgid ""
"You will be prompted to select a username. You can enter the same one you "
"did for launchpad, or something else."
msgstr ""
"ユーザ名の選択が促されます。 launchpad などと同じ名前を入力しても構いません。"
msgid "Your management"
msgstr "あなたの管理者"
@ -3220,14 +3294,6 @@ msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgstr "`バグ修正 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"companies"
msgstr ""
"企業別 `コミット <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
@ -3249,13 +3315,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"`デバッグ <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Debugging_.28optional.29>`_"
msgid ""
"`devstack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
"devstack.html>`__)"
msgstr ""
"`devstack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`スライド <11-"
"devstack.html>`__)"
msgid "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
msgstr "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
@ -3272,15 +3331,6 @@ msgstr ""
"`最小設定 <http://docs.openstack.org/developer/devstack/configuration."
"html#minimal-configuration>`_"
msgid ""
"`ready to use devstack VM <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack>`_ for participants with network "
"connectivity but troubles with their laptop"
msgstr ""
"参加者は `devstack 仮想マシンの使用準備 <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack>`_ とネットワーク接続ができている"
"が、ノート PC に問題がある"
msgid "`reporting a bug <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_"
msgstr "`バグ報告 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_"

View File

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 22:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-07 10:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 03:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
@ -280,6 +280,14 @@ msgstr "Assigned To"
msgid "Assignee: the developer working on the fix"
msgstr "할당자: 수정 중에 있는 개발자"
msgid ""
"Assuming you weren't able to find keys in your ~/.ssh directory, you can "
"generate a new ssh key using the provided email as a label by going into "
"your terminal program and typing::"
msgstr ""
"~/.ssh 디렉토리에서 키를 찾을 수 없다는 가정하에, 터미널 프로그램으로 이동한 "
"후 주어진 이메일을 라벨로 사용하여 새로운 ssh 키를 생성할 수 있습니다::"
msgid "At the Design Summit"
msgstr "Design Summit에서"
@ -287,8 +295,8 @@ msgid "At the end of the four sprints, ensure you take a group photo!"
msgstr "네 번째 sprint 마지막에, 단체 사진을 찍을 수 있도록 합니다!"
msgid ""
"At the prompt, type a secure a passphase, you may enter one or press Enter "
"to have no passphase::"
"At the prompt, type a secure a passphrase, you may enter one or press Enter "
"to have no passphrase::"
msgstr ""
"보안을 갖춘 passphrase를 입력하는 프롬프트에서, 입력하거나 또는 passphrase를 "
"사용하지 않기 위해 엔터키를 입력할 수도 있습니다::"
@ -530,10 +538,10 @@ msgstr "기업은 이해 관계자들에게 가치를 제공해야합니다."
msgid ""
"Companies: big industrial items like a shopping mall, carpark, energy plant, "
"datacenter, hospital."
"datacenter, and hospital."
msgstr ""
"회사: 쇼핑몰, 자동차 주차장, 에너지 발전소, 데이터센터, 병원과 같은 커다란 산"
"업 아이템"
"회사: 쇼핑몰, 자동차 주차장, 에너지 발전소, 데이터센터, 그리고 병원과 같은 커"
"다란 산업 아이템"
msgid "Company employees"
msgstr "회사 근로자"
@ -650,9 +658,6 @@ msgstr "이에 대응하는 blueprint 생성"
msgid "Created by a large growing community"
msgstr "커다랗게 성장하는 공동체에 의해 만들어졌습니다"
msgid "Created too much pressure to `integrate`"
msgstr "`integrate` 를 너무 많은 부담감이 있었음"
msgid "Creates other committees for day-to-day leadership"
msgstr "일상에서의 리더십을 위한 다른 committee 생성"
@ -737,9 +742,6 @@ msgstr "개발자는 대부분 읽어보고, 가끔 작성합니다"
msgid "Development/trunk version"
msgstr "개발/trunk 버전"
msgid "Did not scale"
msgstr "규모가 커지지 않음"
msgid "Diplomacy"
msgstr "외교"
@ -1114,13 +1116,13 @@ msgid "François Bureau (assistant, french, english)"
msgstr "François Bureau (조교, 프랑스어, 영어)"
msgid ""
"Free agents: community items items like vegetable patches, bicycle paths, "
"public artworks, playgrounds. For the controversial agent, problematic items "
"such as a jail, skate bowl, dog park."
"Free agents: community items like vegetable patches, bicycle paths, public "
"artworks, playgrounds. For the controversial agent, problematic items such "
"as a jail, skate bowl, and dog park."
msgstr ""
"자유로운 에이전트: 작은 채소밭, 자전거 도로, 공용 미술품, 놀이터와 같은 커뮤"
"니티 항목. 논쟁을 발생시키는 에이전트에 대해서는 감옥, 스케이트장, 강아지 공"
"원."
"니티 항목. 논쟁을 발생시키는 에이전트에 대해서는 감옥, 스케이트장, 그리고 강"
"아지 공원."
msgid "From easy to difficult"
msgstr "쉬운 것에서 어려운 것까지"
@ -1991,9 +1993,6 @@ msgstr "목표"
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
msgstr "2014년 10월 10 - 11일 (금 - 토)"
msgid "Old way of adding new Projects"
msgstr "새로운 프로젝트 추가를 위한 오래된 방법"
msgid ""
"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release "
"candidate for that project (RC1)"
@ -2566,9 +2565,6 @@ msgstr "작업하고자 하는 프로젝트 제안:"
msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)"
msgstr "Sungjin Kang (교육, 조교, 멘토링)"
msgid "Superseded by *Big tent* approach with `tags`"
msgstr "*Big tent* 와 `tags` 로 대체되었습니다."
msgid "Supporting services such as Common Libraries (\"Oslo\")"
msgstr "공통 라이브러리 (\"Oslo\")와 같은 지원 서비스"
@ -3298,6 +3294,13 @@ msgstr ""
"`Design summits <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit>`_ (`슬라이드 "
"<05-design-summit.html>`__)"
msgid ""
"`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
"devstack.html>`__)"
msgstr ""
"`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`슬라이드 <11-"
"devstack.html>`__)"
msgid ""
"`Developers Guide <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html>`_"
msgstr ""
@ -3678,14 +3681,6 @@ msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgstr "`버그 수정 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"companies"
msgstr ""
"회사 `커미터 <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
@ -3695,6 +3690,14 @@ msgstr ""
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"(페이지 하단)"
msgid ""
"`committers <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"companies"
msgstr ""
"회사 <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_"
msgid ""
"`confirming and prioritizing <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Bugs#Confirming_.26_prioritizing>`_"
@ -3707,13 +3710,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"`디버깅 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Debugging_.28optional.29>`_"
msgid ""
"`devstack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
"devstack.html>`__)"
msgstr ""
"`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`슬라이드 <11-"
"devstack.html>`__)"
msgid "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
msgstr "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
@ -3731,7 +3727,7 @@ msgstr ""
"html#minimal-configuration>`_"
msgid ""
"`ready to use devstack VM <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"`ready to use DevStack VM <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack>`_ for participants with network "
"connectivity but troubles with their laptop"
msgstr ""