Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I309c69de7db6e57eeb01e1887a4283c821fe7776
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-11-02 06:35:26 +00:00
parent c485063d75
commit 0581f500ee

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-28 00:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 09:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 02:41+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -38,9 +38,18 @@ msgstr "**スタッフ**"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "13:45 Sagrada Familia"
msgstr "13:45 Sagrada Familia"
msgid "15:00 Overnight in Ibiza"
msgstr "15:00 Overnight in Ibiza"
msgid "179 countries"
msgstr "179 か国"
msgid "19:45 Barcelona FC Game"
msgstr "19:45 Barcelona FC Game"
msgid "2,336 developers"
msgstr "2,336 人の開発者"
@ -68,6 +77,9 @@ msgstr "2015 Vancouver, Canada"
msgid "2016 Austin, USA"
msgstr "2016 Austin, USA"
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
msgstr "2016年は OpenStack 6 周年"
msgid "3-4 different companies"
msgstr "3〜4 社のカンパニー"
@ -86,6 +98,12 @@ msgstr "5 分間のレビュー"
msgid "596 supporting companies"
msgstr "596 サポート企業"
msgid "7:00 Day Trip to Madrid"
msgstr "7:00 Day Trip to Madrid"
msgid "7:45 Cava & Winery Tour"
msgstr "7:45 Cava & Winery Tour"
msgid ""
"A big thank you to everyone that has made this possible, especially Loic "
"Dachary, Stefano Maffulli, Tim Freund, and Marton Kiss who lead the "
@ -97,6 +115,9 @@ msgstr ""
msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment"
msgstr "完全な OpenStack 環境を構築するためのスクリプト群"
msgid "A gathering of projects teams and contributors"
msgstr "プロジェクトチームとコントリビューターの集会"
msgid ""
"A message dialog window will come up. Type the following to register your "
"nick name with nickserv replacing **mysecretpassword** and **test@domain."
@ -178,6 +199,12 @@ msgstr "変更が受け入れられた後"
msgid "After the last milestone"
msgstr "最終マイルストーンの後"
msgid "Agenda - Day 1"
msgstr "アジェンダ - 1 日目"
msgid "Agenda - Day 2, afternoon"
msgstr "アジェンダ - 2 日目、午後"
msgid "Agile"
msgstr "アジャイル"
@ -205,6 +232,9 @@ msgstr ""
"OpenStack のミッションに沿っており、 OpenStack のやり方である 4 つのオープン"
"を満たしている"
msgid "All emails are archived"
msgstr "すべてのメールは保存される"
msgid "All externally visible strings must be frozen"
msgstr "外部から参照できる文字列は凍結する必要がある"
@ -307,6 +337,9 @@ msgstr "参加者"
msgid "Attending regular meetings"
msgstr "定期ミーティングに参加する"
msgid "Attends project meetings"
msgstr "プロジェクトのミーティングに参加する"
msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode"
msgstr "Frenode 接続時の自動ログイン"
@ -346,6 +379,12 @@ msgstr "技術レベルの英語を読み書きできること"
msgid "Benefits of being an Official OpenStack project"
msgstr "OpenStack 公式プロジェクトであることのメリット"
msgid ""
"Better entry point for new contributors finding their place in the community"
msgstr ""
"コミュニティーに居場所を見つけるために、新規コントリビューターのより良い入り"
"口"
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
msgstr "Big Tent は OpenStack 公式プロジェクト全体のコード名です。"
@ -358,6 +397,12 @@ msgstr "ブループリント (Partial-Implements, Implements)"
msgid "Board : 1"
msgstr "ボード : 1"
msgid "Board of Directors"
msgstr "Board of Directors"
msgid "Board of directors"
msgstr "Board of directors"
msgid "Branching model"
msgstr "ブランチモデル"
@ -370,6 +415,9 @@ msgstr "バグ"
msgid "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)"
msgstr "バグ (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)"
msgid "Bug fixes"
msgstr "バグ修正"
msgid "Bug fixing"
msgstr "バグ修正"
@ -417,6 +465,9 @@ msgstr "構成部品: 必要に応じて組み合わせる"
msgid "Building Karma"
msgstr "カルマを築く (実績を作る)"
msgid "Building documentation"
msgstr "ドキュメントの作成"
msgid "Building software in a community looks really complicated"
msgstr "コミュニティーでソフトウェアを作成することは、とても複雑に見えます"
@ -430,6 +481,9 @@ msgid "Can publish to docs.openstack.org and developer.openstack.org"
msgstr ""
"docs.openstack.org と developer.openstack.org でドキュメントを公開できます"
msgid "Capture your idea in a spec/blueprint"
msgstr "アイディアをスペック・ブループリントにまとめる"
msgid "Change-id"
msgstr "Change-id"
@ -526,6 +580,12 @@ msgstr "**message user** アイコンをクリックして、次のとおり入
msgid "Clone and be familiar with the code"
msgstr "コードを取得し、中身を知りましょう"
msgid "Closing Exercises"
msgstr "まとめ演習"
msgid "Closing exercise"
msgstr "まとめ演習"
msgid "Code"
msgstr "コード"
@ -542,6 +602,9 @@ msgstr ""
"開発活動のデータを収集、加工し、それを便利なウェブダッシュボードで可視化しま"
"す。"
msgid "Commit Messages"
msgstr "コミットメッセージ"
msgid "Commit added files and explain changes in the commit message"
msgstr ""
"追加したファイルをコミットし、コミットメッセージに変更内容の説明を書きます"
@ -555,6 +618,9 @@ msgstr "コミットメッセージ"
msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles"
msgstr "過去 2 回の 6 か月サイクルにおける変更のコミット"
msgid "Commonality"
msgstr "共通性"
msgid "Communication"
msgstr "コミュニケーション"
@ -743,9 +809,21 @@ msgstr "2 日目: オンラインのメンタリング"
msgid "Day 2: The theory of contribution"
msgstr "2 日目: コントリビューションの理論"
msgid "Day 3-4"
msgstr "Day 3-4"
msgid "Day 5"
msgstr "Day 5"
msgid "Deadlines"
msgstr "締め切り"
msgid "Debugging"
msgstr "デバッグ"
msgid "Dedicated and detailed technical discussions"
msgstr "技術に特化した集中議論"
msgid "DefCore (or what cloud can be labeled as OpenStack)"
msgstr "DefCore (どのクラウドが OpenStack と名乗ることができるか)"
@ -770,12 +848,18 @@ msgstr "時間軸の判断"
msgid "DevStack"
msgstr "DevStack"
msgid "DevStack exercise"
msgstr "DevStack 演習"
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
msgid "Developers read mostly, write occasionally"
msgstr "開発者は、読むのがほとんどで、書くのはときどき"
msgid "Development environment setup"
msgstr "開発環境のセットアップ"
msgid "Different level of experience"
msgstr "経験レベルが異なる人"
@ -785,6 +869,9 @@ msgstr "意見をクラスで議論しましょう"
msgid "Discuss upcoming features for the next release cycle"
msgstr "次のリリースサイクルに向けて新しい機能を議論します"
msgid "Discuss with your peers"
msgstr "仲間との議論"
msgid "Distracted : 1"
msgstr "気が散っている人 : 1"
@ -800,12 +887,21 @@ msgstr "会社に勤めていますか?"
msgid "DocImpact"
msgstr "DocImpact"
msgid "Docco deep dive"
msgstr "Docco ディープダイブ"
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Documentation Deep Dive"
msgstr "ドキュメントディープダイブ"
msgid "Documentation frameworks"
msgstr "ドキュメントのフレームワーク"
msgid "Documentation: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
msgstr "ドキュメント: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
msgid "Does it fix limitations of the current code?"
msgstr "現在のコードの制約を修正するものか?"
@ -897,6 +993,9 @@ msgstr ""
"hostedForm?formid=56JUVP6K4Z6P4C>`_ を埋めて、署名することにより、許可された"
"従業員の一覧を更新できます。"
msgid "Enforces OpenStack ideals"
msgstr "OpenStack の理想の追求"
msgid "Engage immediately"
msgstr "迅速な関わり"
@ -915,6 +1014,12 @@ msgstr "Etherpad"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
msgid "Example Itinerary: Spain"
msgstr "Example Itinerary: Spain"
msgid "Example of IRC meeting commands:"
msgstr "IRC ミーティングコマンドの例:"
msgid "Example:"
msgstr "例:"
@ -924,6 +1029,15 @@ msgstr "演習"
msgid "Exercise - Collect items with your group to the two questions below:"
msgstr "演習 - 以下の 2 つの質問に関してグループで意見を集めましょう"
msgid "Exercise 1"
msgstr "演習 1"
msgid "Exercise 2"
msgstr "演習 2"
msgid "Exercise 3"
msgstr "演習 3"
msgid ""
"Exercise: Add a session proposal regarding your contribution in an etherpad, "
"review two proposals"
@ -934,6 +1048,9 @@ msgstr ""
msgid "Exercise: Apply for individual membership and sign the CLA"
msgstr "演習: 個人メンバー登録および CLA の署名"
msgid "Exercise: Step 1"
msgstr "演習: 手順 1"
msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?"
msgstr "演習: コントリビューションしたいプロジェクトは何か?"
@ -984,6 +1101,9 @@ msgstr "演習: ドラフトのコミットメッセージの相互レビュー"
msgid "Exercise: review other launchpad bugs and improve yours"
msgstr "演習: 他の launchpad バグの参照および自身のものの改善"
msgid "Exercises"
msgstr "演習"
msgid "Experience with OpenStack if any"
msgstr "OpenStack の経験 (なくても構いません)"
@ -1041,6 +1161,9 @@ msgstr "メールアドレス、名前、パスワードを入力し、利用規
msgid "Fill your contact information and click 'Save Changes'."
msgstr "あなたの連絡先情報を入力して、 'Save Changes' をクリックします。"
msgid "Finalize documentation"
msgstr "ドキュメントの安定化"
msgid "First day"
msgstr "1 日目"
@ -1056,6 +1179,9 @@ msgstr "Fix Committed"
msgid "Fix Released"
msgstr "Fix Released"
msgid "Fix as many bugs as possible"
msgstr "できるだけ多くのバグを修正する"
msgid ""
"Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security "
"issues."
@ -1125,6 +1251,9 @@ msgstr "禁止"
msgid "Form groups of 4 (Actual group size depends on the class size)"
msgstr "4 人のグループを作ります (実際の人数はクラスのサイズ次第)"
msgid "Forum"
msgstr "フォーラム"
msgid "Foundation, technical committee, and board members"
msgstr "Foundation、TC、ボードメンバー"
@ -1184,6 +1313,9 @@ msgstr ""
"OpenStack 公式プロジェクトの完全なリスト: http://governance.openstack.org/"
"reference/tags/type_service.html#tag-type-service"
msgid "Functional"
msgstr "機能"
msgid "GIT commit message structure"
msgstr "GIT コミットメッセージの構造"
@ -1193,6 +1325,12 @@ msgstr "一般的なコントリビューションの流れ"
msgid "Generate SSH Keys"
msgstr "SSH 鍵の生成"
msgid "Gerrit"
msgstr "Gerrit"
msgid "Gerrit (openstack-dev/sandbox repository)"
msgstr "Gerrit (openstack-dev/sandbox リポジトリー)"
msgid ""
"Gerrit Documentation: `Gerrit Code Review - A Quick Introduction <https://"
"review.openstack.org/Documentation/intro-quick.html>`_"
@ -1300,9 +1438,18 @@ msgstr ""
"接続ウインドウに戻り、 freenode への接続をハイライトして **info** アイコンを"
"クリックします。"
msgid "Gold member companies"
msgstr "ゴールドメンバー企業"
msgid "Good: new API + new feature"
msgstr "良い例: 新 API と新機能"
msgid "Group exercise"
msgstr "グループ演習"
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
msgstr "環境設定と最初のパッチの投稿"
msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)"
msgstr "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)"
@ -1371,6 +1518,15 @@ msgstr "IRC"
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC チャンネル"
msgid "IRC Logs"
msgstr "IRC ログ"
msgid "IRC Meetings"
msgstr "IRC ミーティング"
msgid "IRC Meetings List"
msgstr "IRC ミーティング一覧"
msgid "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/"
msgstr "IRC ミーティング: http://eavesdrop.openstack.org/"
@ -1487,6 +1643,12 @@ msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson, Mark Korondi, Marton Kiss"
msgid "Impact was not assessed yet"
msgstr "影響がまだ確認されていない"
msgid "Implementation"
msgstr "実装"
msgid "Implementation work"
msgstr "実装作業"
msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)"
msgstr "コアサービスの実装は OpenStack の商標 (OpenStack™) を使用できます"
@ -1596,6 +1758,9 @@ msgstr "Individual Contributor License Agreement"
msgid "Individual Contributors"
msgstr "個人のコントリビューター"
msgid "Individual Foundation members"
msgstr "個人の Foundation メンバー"
msgid "Individual members: all of us"
msgstr "個人メンバー:私たち全員"
@ -1623,12 +1788,18 @@ msgstr "git review のインストール"
msgid "Installation"
msgstr "インストール"
msgid "Installation guides"
msgstr "インストールガイド"
msgid "Installs services from source"
msgstr "ソースからサービスのインストール"
msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors"
msgstr "組織メンバー:プラチナスポンサーおよびゴールドスポンサー"
msgid "Integration"
msgstr "結合"
msgid "Interacting with the Project"
msgstr "プロジェクトに関わろう"
@ -1810,6 +1981,9 @@ msgstr "人が話しているときは聞く"
msgid "Local Upstream Trainings"
msgstr "ローカル Upstream Trainings"
msgid "Logs of meetings are archived so that they can be referenced later on"
msgstr "後から参照できるよう、ミーティングログは保存される"
msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)"
msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)"
@ -1834,6 +2008,12 @@ msgstr "Mac OS & Linux"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "メーリングリスト"
msgid "Mailing Lists (ML)"
msgstr "メーリングリスト (ML)"
msgid "Main activities"
msgstr "おもな活動"
msgid "Make a new branch in your local repository"
msgstr "手元のリポジトリーで新しいブランチを作成します"
@ -1912,12 +2092,18 @@ msgstr "マージ!"
msgid "Methodologies"
msgstr "手法"
msgid "Metrics"
msgstr "指標"
msgid "Milestone"
msgstr "マイルストーン"
msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in"
msgstr "マイルストーン (Milestone): バグが修正されたマイルストーン"
msgid "Milestones"
msgstr "マイルストーン"
msgid "Mission"
msgstr "ミッション"
@ -1964,6 +2150,13 @@ msgstr "2,000 万行以上のコード"
msgid "More than 20,000 patches"
msgstr "20,000 以上のパッチ"
msgid "More than 40 different ML's"
msgstr "40 を超える ML"
msgid "More user focused discussion to collect feedback for developers"
msgstr ""
"開発者向けフィードバックを収集するための、よりユーザー中心のディスカッション"
msgid "Most of the OpenStack services"
msgstr "ほとんどの OpenStack サービス"
@ -1975,6 +2168,9 @@ msgstr ""
msgid "Most recent (\"Mitaka\") release stats:"
msgstr "最新リリース (\"Mitaka\") の統計:"
msgid "Multi-layer group of leadership"
msgstr "複数階層のリーダーシップのグループ"
msgid "NFV = Network Function Virtualization"
msgstr "NFV = Network Function Virtualization (ネットワーク機能の仮想化)"
@ -1984,6 +2180,9 @@ msgstr "名前、現在の役割、会社"
msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)"
msgstr "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)"
msgid "Networking Guide"
msgstr "ネットワークガイド"
msgid "New"
msgstr "New"
@ -2019,6 +2218,9 @@ msgstr "トピックについて学び始めることに適していません"
msgid "Objectives"
msgstr "目的"
msgid "Ocata"
msgstr "Ocata"
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
msgstr "2014 年 10 月 10 - 11 日 (金 - 土)"
@ -2122,12 +2324,21 @@ msgstr "OpenStack 活動状況 - ダッシュボード"
msgid "OpenStack Activity - Other Metrics"
msgstr "OpenStack 活動状況 - その他の項目"
msgid "OpenStack Birthday Celebration"
msgstr "OpenStack 誕生祭"
msgid "OpenStack Days"
msgstr "OpenStack Days"
msgid "OpenStack Design Summit"
msgstr "OpenStack Design Summit"
msgid "OpenStack Documentation"
msgstr "OpenStack Documentation"
msgid "OpenStack Events"
msgstr "OpenStack イベント"
msgid "OpenStack Foundation"
msgstr "OpenStack Foundation"
@ -2170,6 +2381,12 @@ msgstr "コミュニティーとしての OpenStack"
msgid "OpenStack from Telecom/NFV perspective"
msgstr "テレコム/NFV 観点での OpenStack"
msgid "Openness"
msgstr "オープン性"
msgid "Operations and Architecture Design guides"
msgstr "運用ガイド、アーキテクチャー設計ガイド"
msgid "Operators' meet ups"
msgstr "オペレーター meet up"
@ -2226,6 +2443,9 @@ msgstr "PTL"
msgid "Packaging"
msgstr "パッケージ"
msgid "Part of the OpenStack project's functional testing"
msgstr "OpenStack プロジェクトの機能テストの一部"
msgid ""
"Participate in any goals specified by the TC, as defined by OpenStack-wide "
"Goals"
@ -2261,21 +2481,42 @@ msgstr "タスク (バグ、些細な修正、ドキュメント、実装) を
msgid "Picking Your Project"
msgstr "プロジェクトを選びましょう"
msgid "Planning - Design"
msgstr "計画 - 設計"
msgid "Planning - Discuss"
msgstr "計画 - 議論"
msgid "Planning - Target"
msgstr "計画 - 目標"
msgid "Platinum member companies"
msgstr "プラチナメンバー企業"
msgid "Play with your network"
msgstr "あなたの知り合いと一緒に作業する。"
msgid "Prepare the backport"
msgstr "バックポートの準備"
msgid "Prepare your idea for the public"
msgstr "あなたのアイディアを公開する準備"
msgid "Prerequisites"
msgstr "事前要件"
msgid "Prioritize bugs / bug triage"
msgstr "バグの優先度付け、バグトリアージ"
msgid "Prioritizing items"
msgstr "優先項目"
msgid "Product owners"
msgstr "プロダクトオーナー"
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
msgstr "Project Team Gathering (PTG)"
msgid "Project Team Leads (PTLs)"
msgstr "Project Team Lead (PTL)"
@ -2308,6 +2549,9 @@ msgstr "OpenStack リリースとして、まとめて公開される"
msgid "Push upstream for review"
msgstr "パッチをアップストリームに投稿し、レビューに出します"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
msgid "Quantify the delta"
msgstr "差分の定量化"
@ -2346,6 +2590,12 @@ msgstr "バグ #XXX の再確認"
msgid "References to other relevant patches?"
msgstr "他の関連パッチへの参照があるか?"
msgid "Regional 'Mini-Summit'"
msgstr "地域ミニサミット"
msgid "Regional Events"
msgstr "地域イベント"
msgid "Register Contact Information"
msgstr "連絡先情報の登録"
@ -2358,15 +2608,27 @@ msgstr "リグレッションと統合の問題"
msgid "Regular reviewer"
msgstr "通常のレビューアー"
msgid "Release"
msgstr "リリース"
msgid "Release Candidates"
msgstr "リリース候補版"
msgid "Release candidate 1"
msgstr "リリース候補版 1 (RC1)"
msgid "Release cycle"
msgstr "リリースサイクル"
msgid "Release day"
msgstr "リリース日"
msgid "Release models"
msgstr "リリースモデル"
msgid "Release preparation"
msgstr "リリース準備"
msgid "Relevance metrics"
msgstr "関連する指標"
@ -2379,9 +2641,21 @@ msgstr "OpenStack に関わっている人々 (`slides <02-relevant-actors.html>
msgid "Repeated as many times as necessary"
msgstr "必要な回数だけ繰り返される"
msgid "Replacement for Design Summit at future Summits"
msgstr "今後のサミットにおけるデザインサミットの代替"
msgid "Reply to comments"
msgstr "コメントに応答します"
msgid "Repositories"
msgstr "リポジトリー"
msgid "Representatives are elected from"
msgstr "以下から代表者の選出"
msgid "Represents OpenStack users"
msgstr "OpenStack ユーザーの代表"
msgid "Required external references"
msgstr "必要となる外部参照"
@ -2479,6 +2753,9 @@ msgstr "簡単に自己紹介をしましょう"
msgid "Second day"
msgstr "2 日目"
msgid "Security Guide"
msgstr "セキュリティーガイド"
msgid "SecurityImpact"
msgstr "SecurityImpact"
@ -2488,6 +2765,9 @@ msgstr "自己完結"
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "韓国 ソウル"
msgid "Service terminals"
msgstr "サービスのターミナル"
msgid "Setup & First Patch"
msgstr "環境設定と最初のパッチ"
@ -2551,6 +2831,9 @@ msgstr ""
msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug"
msgstr "簡単な回避方法のある軽微な問題。その他の重要ではないバグ"
msgid "Smaller scale than OpenStack Days Events"
msgstr "OpenStack Days イベントよりも小規模"
msgid "Software Development Kits (SDKs)"
msgstr "ソフトウェア開発キット (SDK)"
@ -2575,6 +2858,9 @@ msgstr ""
"ソースファイルは `governance リポジトリー <http://git.openstack.org/cgit/"
"openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_ に置かれています。"
msgid "Spec/blueprint freeze"
msgstr "スペックとブループリントの凍結"
msgid "Specialty teams"
msgstr "専門チーム"
@ -2637,12 +2923,18 @@ msgstr "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)"
msgid "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)"
msgstr "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)"
msgid "Strategic and financial oversight"
msgstr "戦略と財務の監督"
msgid "String freeze"
msgstr "ストリングフリーズ"
msgid "Submit presentations to OpenStack conferences."
msgstr "OpenStack カンファレンスへのプレゼンテーションの提出"
msgid "Submit the blueprints and/or specs"
msgstr "ブループリントやスペックの提出"
msgid "Submit to the TC oversight"
msgstr "TC の監視の元に入る"
@ -2711,15 +3003,30 @@ msgstr "OpenStack のチームは必要に応じて自由に作成できます
msgid "Technical Committee"
msgstr "技術委員会 (TC: Technical Committee)"
msgid "Technical Committee (\"TC\")"
msgstr "Technical Committee (\"TC\")"
msgid "Technical committee : 1"
msgstr "技術委員会 (TC) : 1"
msgid "Test suits"
msgstr "テスト群"
msgid "Test the code and file bugs"
msgstr "コードのテスト、バグの登録"
msgid "Testable on its own"
msgstr "プロジェクト単体でテスト可能です"
msgid "Testing"
msgstr "テスト"
msgid "Testing exercise"
msgstr "テストの演習"
msgid "Testing framework"
msgstr "テストフレームワーク"
msgid "Tests can be remotely or self-administered"
msgstr "テストはリモートか自己管理にて実行できます"
@ -2942,9 +3249,18 @@ msgstr "Tox"
msgid "Trainers"
msgstr "講師"
msgid "Training guides"
msgstr "トレーニングガイド"
msgid "Training labs"
msgstr "トレーニングラボ"
msgid "Translations / i18n issues."
msgstr "翻訳 / i18n 関連の問題。"
msgid "Transparency"
msgstr "透明性"
msgid ""
"Transparency: the community can have confidence that all calculations are "
"correct and fair"
@ -2978,6 +3294,9 @@ msgstr "セッション種別"
msgid "Typically public key filenames will look like:"
msgstr "公開鍵の一般的なファイル名:"
msgid "UC/WG intro"
msgstr "UC/WG 概要"
msgid "Ubuntu or Fedora"
msgstr "Ubuntu または Fedora"
@ -2998,6 +3317,9 @@ msgstr "OpenStack のコントリビューションのワークフローと社
msgid "Understand the conventions"
msgstr "慣習の理解"
msgid "Unit"
msgstr "ユニット"
msgid "Update and add tests (unit, functional, etc.)"
msgstr "テストの更新や追加を行います (ユニットテスト、機能テストなど)"
@ -3028,18 +3350,33 @@ msgstr ""
msgid "Use it for exercises"
msgstr "このチャンネルを練習に使ってください"
msgid "Used as"
msgstr "以下に使用される"
msgid "Used as-is as the final release"
msgstr "最終リリースとして、そのまま使われる"
msgid "User Committee"
msgstr "ユーザー委員会 (UC: User Committee)"
msgid "User Committee (\"UC\")"
msgstr "User Committee (\"UC\")"
msgid "User Group Meetups"
msgstr "ユーザーグループミートアップ"
msgid "User groups"
msgstr "ユーザーグループ"
msgid "User guides"
msgstr "ユーザーガイド"
msgid "Using Lego to represent the community"
msgstr "LEGO によるコミュニティーの再現"
msgid "Using Linux 'screen'"
msgstr "Linux の 'screen' の利用"
msgid "Various use cases including Enterprise/Telecom/etc."
msgstr "エンタープライズ/テレコム向けなどさまざまなユースケース"
@ -3080,6 +3417,13 @@ msgstr ""
msgid "Vote in elections."
msgstr "選挙への投票"
msgid "WG deep dive"
msgstr "WG ディープダイブ"
msgid ""
"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC"
msgstr "IRC よりも大きなグループとコミュニケーションする手段"
msgid "We are new age people with some good old technology around"
msgstr "私たちは新世代の人間ですが、優れた古い技術を活用しています"
@ -3239,6 +3583,9 @@ msgstr "Won't Fix"
msgid "Work in parallel"
msgstr "並行作業"
msgid "Work on feedback and comments"
msgstr "フィードバックとコメントへの対応"
msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee"
msgstr "バグ修正が進行中で、担当者が付いている状態"
@ -3794,6 +4141,9 @@ msgstr ""
msgid "``cd devstack; ./stack.sh``"
msgstr "``cd devstack; ./stack.sh``"
msgid "``docs-specs``"
msgstr "``docs-specs``"
msgid "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
@ -3941,6 +4291,12 @@ msgstr "適切な OpenStack プロジェクトに対して投稿する"
msgid "fix is already on master"
msgstr "修正がマスターに存在します"
msgid "from git master by default"
msgstr "デフォルトで git の master ブランチから"
msgid "from stable branches by configuration, e.g. stable/newton"
msgstr "設定により stable/newton などの安定版ブランチから"
msgid "gerrit patchset history"
msgstr "gerrit パッチセットの履歴"
@ -3992,12 +4348,18 @@ msgstr "http://developer.openstack.org"
msgid "http://docs.openstack.org"
msgstr "http://docs.openstack.org"
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgid "http://eavesdrop.openstack.org/"
msgstr "http://eavesdrop.openstack.org/"
msgid ""
"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html"
msgstr ""
@ -4015,6 +4377,9 @@ msgstr "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html"
msgid "http://launchpad.net/"
msgstr "http://launchpad.net/"
msgid "http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
msgstr "http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
msgid "http://localhost/"
msgstr "http://localhost/"
@ -4024,12 +4389,18 @@ msgstr "http://review.openstack.org"
msgid "http://stackalytics.com"
msgstr "http://stackalytics.com"
msgid "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-101"
msgstr "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-101"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
@ -4039,6 +4410,9 @@ msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
msgid "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox"
msgstr "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox"
msgid "https://groups.openstack.org/"
msgstr "https://groups.openstack.org/"
msgid "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
@ -4060,12 +4434,18 @@ msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC"
msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC"
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page"
msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page"
msgid "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/"
msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/"
msgid "https://www.openstack.org/join/"
msgstr "https://www.openstack.org/join/"
msgid "https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/summit-schedule/"
msgstr "https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/summit-schedule/"
msgid "i18n"
msgstr "i18n"
@ -4148,6 +4528,9 @@ msgstr "ユニットテストの実行"
msgid "security"
msgstr "security"
msgid "stable/release branch"
msgstr "stable ブランチ、リリースブランチ"
msgid "the contribution they plan to work on during the online sessions"
msgstr "オンラインセッション中に手がけようとしているコントリビューションの計画"