Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I96bfc1c81e8bb88f37eae88dd5fd313a5e900104
This commit is contained in:
parent
a782066e54
commit
05c5258ba5
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-14 13:13+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 12:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-20 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Sebuah presentasi sampel diberikan oleh guru, sebagai contoh"
|
||||
msgid "A story is a work item such as a bug or a new feature"
|
||||
msgstr "Cerita adalah item pekerjaan seperti bug atau fitur baru"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A week before the training begins, ensure attendees are aware of the "
|
||||
"prerequisites when confirming attendance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seminggu sebelum pelatihan dimulai, pastikan peserta mengetahui prasyarat "
|
||||
"saat mengkonfirmasikan kehadiran"
|
||||
|
||||
msgid "API first implementation"
|
||||
msgstr "Implementasi API pertama"
|
||||
|
||||
@ -457,6 +464,13 @@ msgstr "Mengajukan pertanyaan selama kelas"
|
||||
msgid "Ask questions in the channel or send direct messages"
|
||||
msgstr "Mengajukan pertanyaan di channel atau mengirim pesan langsung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ask the students questions to make sure they are engaged and understand the "
|
||||
"material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajukan pertanyaan kepada siswa untuk memastikan mereka terlibat dan mengerti "
|
||||
"materinya"
|
||||
|
||||
msgid "Assess your approach"
|
||||
msgstr "Menilai pendekatan Anda"
|
||||
|
||||
@ -522,6 +536,13 @@ msgstr "Harap sabar"
|
||||
msgid "Be polite, be helpful"
|
||||
msgstr "Bersikaplah sopan, membantu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be prepared with the deep dives that attendees have very different level of "
|
||||
"knowledge and experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bersiaplah dengan penyelaman yang mendalam bahwa peserta memiliki tingkat "
|
||||
"pengetahuan dan pengalaman yang sangat berbeda"
|
||||
|
||||
msgid "Be true to your role"
|
||||
msgstr "Benar untuk peran Anda"
|
||||
|
||||
@ -705,6 +726,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Pilih layanan dan keluarkan panggilan API atau gunakan klien untuk "
|
||||
"memverifikasi fungsionalitas"
|
||||
|
||||
msgid "Choose a table and sit with the students to help"
|
||||
msgstr "Pilih meja dan duduklah bersama siswa untuk membantu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose and type your username carefully. Once it is set, you cannot change "
|
||||
"the username."
|
||||
@ -1016,6 +1040,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Core team"
|
||||
msgstr "Core team (tim inti)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could be a short question as an IRC vote or something like as an exercise "
|
||||
"between two blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bisa jadi pertanyaan singkat sebagai pemungutan suara IRC atau sesuatu "
|
||||
"seperti latihan antara dua blok"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could be done before end of class, for instance during the deep dive blocks"
|
||||
msgstr "Bisa dilakukan sebelum akhir kelas, misalnya saat mendalami dalam blok"
|
||||
|
||||
msgid "Could be emailed survey after the class - harder to get participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bisa diemailkan survei setelah kelas - lebih sulit untuk mendapatkan "
|
||||
"partisipasi"
|
||||
|
||||
msgid "Course Outline"
|
||||
msgstr "Course Outline (garis besar mata pelajaran)"
|
||||
|
||||
@ -1246,6 +1286,13 @@ msgstr "Memutuskan: <ctrl>-a d"
|
||||
msgid "Discuss the answers with the class"
|
||||
msgstr "Mendiskusikan jawaban dengan kelas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discuss the problems and solutions and have them explain how they got there "
|
||||
"or why they answered what they did"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskusikan masalah dan solusinya dan mintalah mereka menjelaskan bagaimana "
|
||||
"mereka sampai di sana atau mengapa mereka menjawab apa yang mereka lakukan"
|
||||
|
||||
msgid "Discuss with your project team"
|
||||
msgstr "Diskusikan dengan tim proyek Anda"
|
||||
|
||||
@ -1311,6 +1358,9 @@ msgstr "Apakah itu memperbaiki struktur kode?"
|
||||
msgid "Don't game the numbers"
|
||||
msgstr "Jangan mainkan angka"
|
||||
|
||||
msgid "Don't give out VM image at the beginning of the first day"
|
||||
msgstr "Jangan berikan image VM di awal hari pertama"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done (selesai)"
|
||||
|
||||
@ -1433,6 +1483,13 @@ msgstr ""
|
||||
"dan menandatangani `Updated Schedule A Form <https://openstack.echosign.com/"
|
||||
"public/hostedForm?formid=56JUVP6K4Z6P4C>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encourage use of IRC for answering questions or the training etherpad if an "
|
||||
"exercise requires more space or IRC is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dorong penggunaan IRC untuk menjawab pertanyaan atau pelatihan etherpad jika "
|
||||
"latihan membutuhkan lebih banyak ruang atau IRC tidak tersedia."
|
||||
|
||||
msgid "Endorsed by the Foundation"
|
||||
msgstr "Endorsed by the Foundation (disahkan oleh Yayasan)"
|
||||
|
||||
@ -1995,6 +2052,15 @@ msgstr "Mendapatkan bimbingan dari para anggota dan para pemimpin komunitas"
|
||||
msgid "Get marketing from the OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Dapatkan pemasaran dari OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get started on time even if there aren't many people in the room, just go "
|
||||
"slowly to give people more time to show up, while still holding the interest "
|
||||
"of the students that are there"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mulailah tepat waktu meski tidak banyak orang di ruangan itu, cukup pelan-"
|
||||
"pelan memberi lebih banyak waktu kepada orang untuk hadir, sambil tetap "
|
||||
"memegangi minat para siswa yang ada disana."
|
||||
|
||||
msgid "Get to know the code"
|
||||
msgstr "Kenali kode"
|
||||
|
||||
@ -2047,6 +2113,11 @@ msgstr ""
|
||||
"siapa yang terganggu, kontroversial, atau sejalan. Masyarakat perlu bekerja "
|
||||
"untuk menghasilkan keluaran dari diri sendiri."
|
||||
|
||||
msgid "Give out swag and use competition to help keep interest and attention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berikan swag (hadiah) dan gunakan kompetisi untuk membantu menjaga "
|
||||
"ketertarikan dan perhatian"
|
||||
|
||||
msgid "Global Events and Releases"
|
||||
msgstr "Global Events and Releases (acara global dan pers)"
|
||||
|
||||
@ -2279,6 +2350,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika UCLA hanya perlu diperpanjang ikuti prosedur `this <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/HowToUpdateCorporateCLA>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there aren't enough mentors or every table has one already, float around "
|
||||
"the room checking in on people, especially during exercises"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika tidak ada cukup mentor atau setiap meja yang sudah ada, mengapung di "
|
||||
"sekitar ruangan yang memeriksa orang, terutama saat latihan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are a developer we help you to find your way into the community to "
|
||||
"get your bug fix or feature accepted in the OpenStack project in a minimum "
|
||||
@ -2502,6 +2580,9 @@ msgstr ""
|
||||
"standardisasi API. Anda juga bisa, di sprint kedua atau ketiga, mendorong "
|
||||
"satu kelompok untuk memanggil pertemuan siklus sprint untuk memilah masalah."
|
||||
|
||||
msgid "Incentivize participation"
|
||||
msgstr "Insentif partisipasi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes the deletion of uploaded files on Sandbox repository and change of "
|
||||
"bug status in Launchpad to \"Invalid\", \"Won't Fix\", or \"Fix Released\""
|
||||
@ -2656,6 +2737,9 @@ msgstr "Pekerjaan berjalan melawan sebuah patch setelah itu bergabung"
|
||||
msgid "Join the #openstack-101 channel"
|
||||
msgstr "Bergabung dengan # openstack-101 channel"
|
||||
|
||||
msgid "Join the IRC channel of the class and participate during the training"
|
||||
msgstr "Bergabunglah dengan saluran IRC di kelas dan ikuti selama pelatihan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Join the channel of the project(s) you are interested in and find the logs "
|
||||
"from the most recent meeting."
|
||||
@ -3410,6 +3494,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Orchestration service"
|
||||
msgstr "Layanan Orchestration"
|
||||
|
||||
msgid "Organize the tables according to project interest - especially on day 2"
|
||||
msgstr "Atur tabel sesuai dengan kepentingan proyek - terutama pada hari ke 2"
|
||||
|
||||
msgid "Organizers of Official OpenStack User Groups"
|
||||
msgstr "Organizers of Official OpenStack User Groups"
|
||||
|
||||
@ -3474,6 +3561,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Patrick East – PureStorage"
|
||||
msgstr "Patrick East – PureStorage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pause to ask students if they have questions on the material throughout your "
|
||||
"presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeda untuk bertanya kepada siswa apakah mereka memiliki pertanyaan tentang "
|
||||
"materi selama presentasi Anda"
|
||||
|
||||
msgid "Pay attention to who is an expert in what area"
|
||||
msgstr "Perhatikan ahli di bidang apa"
|
||||
|
||||
@ -3573,6 +3667,13 @@ msgstr "Prasyarat untuk menghadiri kelas"
|
||||
msgid "Previous trainings"
|
||||
msgstr "Pelatihan sebelumnya"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prior to the Summits promote Project Onboarding and other related conference "
|
||||
"sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebelum KTT mempromosikan Project Onboarding dan sesi konferensi terkait "
|
||||
"lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "Prioritization of items (e.g. testing, documentation, etc.)"
|
||||
msgstr "Memprioritaskan item (misalnya pengujian, dokumentasi, dll.)"
|
||||
|
||||
@ -3646,6 +3747,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Proyek berkembang dan berkembang secara mandiri namun juga berusaha "
|
||||
"memperbaiki satu kerangka kerja kolaboratif: OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Promote ideas for next steps after training is done; for example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Promosikan gagasan untuk langkah selanjutnya setelah pelatihan selesai; "
|
||||
"sebagai contoh"
|
||||
|
||||
msgid "Provide a description of the history of changes in a repository"
|
||||
msgstr "Berikan deskripsi tentang sejarah perubahan dalam repositori"
|
||||
|
||||
@ -3814,6 +3920,13 @@ msgstr "Aktor yang relevan"
|
||||
msgid "Remove the code changes and run the tests"
|
||||
msgstr "Keluarkan perubahan kode dan jalankan tes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Repeat sending out a reminder to the attendees including the prerequisites "
|
||||
"and details about the timing and venue the day before the training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ulangi mengirimkan pengingat kepada peserta termasuk prasyarat dan rincian "
|
||||
"tentang waktu dan tempat sehari sebelum pelatihan"
|
||||
|
||||
msgid "Reply to comments"
|
||||
msgstr "Membalas komentar"
|
||||
|
||||
@ -4262,6 +4375,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Siswa dapat menggunakan editor yang berbeda, bukan nano dengan preferensi "
|
||||
"mereka sendiri (misalnya vi, emacs, atau apapun yang mereka inginkan)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Students will play with the image instead of paying attention to the class"
|
||||
msgstr "Siswa akan bermain dengan image daripada memperhatikan kelas"
|
||||
|
||||
msgid "Submit presentations to OpenStack conferences."
|
||||
msgstr "Kirim presentasi ke OpenStack konferensi."
|
||||
|
||||
@ -4361,6 +4478,12 @@ msgstr "Mengambil langkah mundur"
|
||||
msgid "Take the pulse of the project"
|
||||
msgstr "Mengambil pulsa (denyut nadi) dari proyek"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Talk slowly when you are presenting - English may not be their first language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bicara perlahan saat Anda mempresentasikan - Bahasa Inggris mungkin bukan "
|
||||
"bahasa pertama mereka"
|
||||
|
||||
msgid "Talking in IRC Channels & Meetings"
|
||||
msgstr "Berbicara di IRC Channels & Meetings"
|
||||
|
||||
@ -4708,6 +4831,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This will need to match your preferred email address in Gerrit."
|
||||
msgstr "Ini menjadi perlu untuk mencocokkan alamat email Anda di Gerrit."
|
||||
|
||||
msgid "Those who forgot can still prepare"
|
||||
msgstr "Mereka yang lupa masih bisa mempersiapkannya"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those who haven't seen the previous notification get a chance to prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mereka yang belum melihat pemberitahuan sebelumnya mendapat kesempatan untuk "
|
||||
"mempersiapkannya"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though not defined in the TC charter like other roles above, cores serve an "
|
||||
"important role in Project Teams."
|
||||
@ -4730,6 +4862,12 @@ msgstr "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr "Pemilihan waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Tips for Exercises"
|
||||
msgstr "Tips untuk Latihan"
|
||||
|
||||
msgid "Tips for the Class"
|
||||
msgstr "Tips untuk Kelas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage and track the reported bugs and issues related with openstack-dev/"
|
||||
"sandbox repository"
|
||||
@ -4931,9 +5069,18 @@ msgstr ""
|
||||
"berjalan pada VM Anda. Jika belum dimulai, mulailah dengan ``systemctl start "
|
||||
"devstack @ * ``"
|
||||
|
||||
msgid "Use every opportunity to receive feedback, for example:"
|
||||
msgstr "Gunakan setiap kesempatan untuk menerima umpan balik, misalnya:"
|
||||
|
||||
msgid "Use it for exercises"
|
||||
msgstr "Menggunakannya untuk latihan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use round tables if available as opposed to traditional classroom style setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan meja bundar jika tersedia dibandingkan dengan pengaturan gaya kelas "
|
||||
"tradisional"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the ``journalctl`` command to view output from your favorite service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5217,6 +5364,9 @@ msgstr "Kapan dan dimana untuk mendapatkan kelas OpenStack Upstream Institute."
|
||||
msgid "When in the cycle you intend to complete it"
|
||||
msgstr "Ketika dalam siklus Anda berniat untuk menyelesaikannya"
|
||||
|
||||
msgid "When possible, sit at a table and build connections with attendees"
|
||||
msgstr "Bila mungkin, duduklah di meja dan bangun koneksi dengan peserta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email "
|
||||
"address you’ll use for code contributions."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user