Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ifd5f9e4f503aa7372a6933ea17c9de0951f789e9
This commit is contained in:
parent
a26e14a632
commit
08ce84fb85
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 22:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 09:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -2141,15 +2141,6 @@ msgstr "Tim Freund (Training, Assistent, englisch)"
|
||||
msgid "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgstr "Tim Freund (Training, Mentoring, Assistent, englisch)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tim Freund will lead the next training in Austin, in English. Tools and "
|
||||
"processes for mentors and staff are kept on the `admin <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim Freund leitet das nächste Training in Austin, in englisch. Werkzeuge und "
|
||||
"Prozesse für Mentoren und Mitarbeiter werden vorgehalten in der `admin "
|
||||
"<https://wiki.openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ Seite."
|
||||
|
||||
msgid "Time to play with Legos"
|
||||
msgstr "Zeit mit Legos zu spielen"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 22:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 09:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -2073,16 +2073,6 @@ msgstr "Tim Freund (training, assistant, english)"
|
||||
msgid "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgstr "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tim Freund will lead the next training in Austin, in English. Tools and "
|
||||
"processes for mentors and staff are kept on the `admin <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim Freund さんが次回の Austin トレーニングをリードします。コースは英語で行わ"
|
||||
"れます。メンターやスタッフ向けのツールやプロセスは `admin <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ ページにまとめられて"
|
||||
"います。"
|
||||
|
||||
msgid "Time to play with Legos"
|
||||
msgstr "LEGO 演習の時間"
|
||||
|
||||
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 22:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 09:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
@ -670,6 +670,9 @@ msgstr "살펴보기 쉽습니다"
|
||||
msgid "Easier to revert"
|
||||
msgstr "되돌리기 쉽습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Nick Name Settings"
|
||||
msgstr "닉 네임 설정 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Edouard THULEAU (assistant, french, english)"
|
||||
msgstr "Edouard THULEAU (조교, 프랑스어, 영어)"
|
||||
|
||||
@ -868,11 +871,28 @@ msgstr "버그 수정에 집중"
|
||||
msgid "Focus on what we want to do for the next one"
|
||||
msgstr "다음 릴리즈에 대해 무엇을 하고 싶은지에 대해 집중하기"
|
||||
|
||||
msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::"
|
||||
msgstr "Fedora 22 또는 이후 버전에 대하여 터미널을 열고 입력합니다::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Liberty integrated projects are those managed by the Release Management "
|
||||
"Team"
|
||||
msgstr "Liberty에서 통합 프로젝트는 릴리즈 관리 팀에 의해 관리가 이루어집니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a linux distrubtions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and "
|
||||
"type::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debian, Ubuntu, 또는 Mint와 같은 리눅스 배포판에 대하여 터미널을 열고 입력합"
|
||||
"니다::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a linux distrubtions like Redhat, Fedora 21 or earlier, or Centos open a "
|
||||
"terminal and type::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redhat, Fedora 21 또는 이전 버전, 또는 Centos와 같은 리눅스 배포판에 대하여 "
|
||||
"터미널을 열고 입력합니다::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the past trainings and local upstream trainings, "
|
||||
"see :doc:`upstream-archives`."
|
||||
@ -1080,6 +1100,9 @@ msgstr "인프라"
|
||||
msgid "Inline comments"
|
||||
msgstr "인라인 코멘트"
|
||||
|
||||
msgid "Install an IRC Program"
|
||||
msgstr "IRC 프로그램 설치"
|
||||
|
||||
msgid "Install git review"
|
||||
msgstr "git review 설치"
|
||||
|
||||
@ -1181,6 +1204,9 @@ msgstr "Blueprint에 링크"
|
||||
msgid "Link to the bug report"
|
||||
msgstr "버그 리포트에 링크"
|
||||
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
msgid "List of approved tags"
|
||||
msgstr "승인된 태그 목록"
|
||||
|
||||
@ -1239,6 +1265,15 @@ msgstr ""
|
||||
"해당 버그를 구체적인 SERIES (grizzly, havana...) 를 대상으로 하여 가능성있는 "
|
||||
"backport로 마킹"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marton Kiss will lead the next training in Austin, in English. Tools and "
|
||||
"processes for mentors and staff are kept on the `admin <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marton Kiss께서 다음 교육을 Austin에서 영어로 진행할 것입니다. 멘터 및 스태프"
|
||||
"를 위한 도구 및 프로세스는 `admin <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ 페이지에 유지됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Master the technical tools"
|
||||
msgstr "기술 툴 마스터하기"
|
||||
|
||||
@ -1381,6 +1416,9 @@ msgstr "실제 버그는 아니지만, 개선으로 제안됨"
|
||||
msgid "Not suitable to start learning about a topic"
|
||||
msgstr "주제에 관해 배우기를 시작하는 데에는 적합하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Now open the hexchat program just like you would for any linux program."
|
||||
msgstr "이제 임의의 linux 프로그램과 마찬가지로 hexchat 프로그램을 엽니다."
|
||||
|
||||
msgid "Objectives"
|
||||
msgstr "목표"
|
||||
|
||||
@ -1590,6 +1628,9 @@ msgstr "상호 리뷰를 위한 Gerrit push"
|
||||
msgid "Quantify the delta"
|
||||
msgstr "Delta 정량화"
|
||||
|
||||
msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide."
|
||||
msgstr ":doc:`irc` 가이드를 읽고 완료합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Read the actual code and the actual documentation"
|
||||
msgstr "실제 코드 및 실제 문서를 읽기"
|
||||
|
||||
@ -1736,6 +1777,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set a target milestone"
|
||||
msgstr "대상 마일스톤을 정하기"
|
||||
|
||||
msgid "Setup IRC"
|
||||
msgstr "IRC 셋업"
|
||||
|
||||
msgid "Shinobu KINJO (mentoring, assistant, japanese)"
|
||||
msgstr "Shinobu KINJO (멘토링, 조교, 일본어)"
|
||||
|
||||
@ -2072,15 +2116,6 @@ msgstr "Tim Freund (교육, 조교, 영어)"
|
||||
msgid "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgstr "Tim Freund (교육, 멘토링, 조교, 영어)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tim Freund will lead the next training in Austin, in English. Tools and "
|
||||
"processes for mentors and staff are kept on the `admin <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim Freund께서 다음 교육을 Austin에서 영어로 진행할 것입니다. 멘터 및 스태프"
|
||||
"를 위한 도구 및 프로세스는 `admin <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ 페이지에 유지됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "Time to play with Legos"
|
||||
msgstr "Lego와 함께 놀 시간"
|
||||
|
||||
@ -2177,6 +2212,9 @@ msgstr ""
|
||||
"개최하였습니다. \"공식\" 이벤트 뿐만 아니라, 몇몇 사용자 그룹은 로컬 "
|
||||
"Upstream training을 개최합니다."
|
||||
|
||||
msgid "We'll install an IRC program called Hexchat."
|
||||
msgstr "Hexchat이라는 IRC 프로그램을 설치할 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've designed a training program to help professional developers negotiate "
|
||||
"this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is "
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 06:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 06:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -107,130 +107,387 @@ msgid "Check that :command:`apt-get install` works on the virtual machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:54
|
||||
msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Get in touch with the team upstream-training@openstack.org to pick a "
|
||||
"contribution to work on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:57
|
||||
#: ../../index.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Austin Upstream Training <https://etherpad.openstack.org/p/"
|
||||
"upstream-training-austin>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:61
|
||||
#: ../../index.rst:62
|
||||
msgid "Staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:63
|
||||
#: ../../index.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tim Freund will lead the next training in Austin, in English. Tools and "
|
||||
"Marton Kiss will lead the next training in Austin, in English. Tools and "
|
||||
"processes for mentors and staff are kept on the `admin <https://wiki."
|
||||
"openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:67
|
||||
#: ../../index.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Still looking for help: please** `register <https://openstackfoundation."
|
||||
"formstack.com/forms/mentoring>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:70
|
||||
#: ../../index.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the past trainings and local upstream trainings, "
|
||||
"see :doc:`upstream-archives`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:74
|
||||
#: ../../index.rst:75
|
||||
msgid "Outline and online slide index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:77
|
||||
#: ../../index.rst:78
|
||||
msgid "How OpenStack is made"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:79
|
||||
#: ../../index.rst:80
|
||||
msgid "`Release cycle <01-release-cycle.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:80
|
||||
#: ../../index.rst:81
|
||||
msgid "`Relevant actors <02-relevant-actors.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:81
|
||||
#: ../../index.rst:82
|
||||
msgid "`OpenStack Governance <03-technical-committee.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:82
|
||||
#: ../../index.rst:83
|
||||
msgid "`OpenStack \"Big Tent\" and tags <04-program-ecosystem.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:83
|
||||
#: ../../index.rst:84
|
||||
msgid "`OpenStack Design Summit <05-design-summit.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:84
|
||||
#: ../../index.rst:85
|
||||
msgid "`IRC meetings <06-irc-meetings.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:87
|
||||
#: ../../index.rst:88
|
||||
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:89
|
||||
#: ../../index.rst:90
|
||||
msgid "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:90
|
||||
#: ../../index.rst:91
|
||||
msgid "`How to contribute <12-howtocontribute.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:91
|
||||
#: ../../index.rst:92
|
||||
msgid "`launchpad.net <13-launchpad.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:92
|
||||
#: ../../index.rst:93
|
||||
msgid "`review.openstack.org <14-gerrit.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:93
|
||||
#: ../../index.rst:94
|
||||
msgid "`Branching model <15-branching-model.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:94
|
||||
#: ../../index.rst:95
|
||||
msgid "`Reviewing <16-reviewing.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:95
|
||||
#: ../../index.rst:96
|
||||
msgid "`Commit messages <17-commit-message.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:96
|
||||
#: ../../index.rst:97
|
||||
msgid "`Jenkins <18-jenkins.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:99
|
||||
#: ../../index.rst:100
|
||||
msgid "The Contribution Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:101
|
||||
#: ../../index.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Overview of the contribution process <19-training-contribution-process."
|
||||
"html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:103
|
||||
#: ../../index.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Lego applied to Free Software contributions <20-training-agile-for-"
|
||||
"contributors.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:106
|
||||
#: ../../index.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Complete index in slide format only <http://docs.openstack.org/upstream-"
|
||||
"training/slide-index.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:3
|
||||
msgid "Setup IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:6
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:9 ../../irc.rst:107
|
||||
msgid "Install an IRC Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:10
|
||||
msgid "We'll install an IRC program called Hexchat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a linux distrubtions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and "
|
||||
"type::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a linux distrubtions like Redhat, Fedora 21 or earlier, or Centos open a "
|
||||
"terminal and type::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:22
|
||||
msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:26
|
||||
msgid "Now open the hexchat program just like you would for any linux program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:30
|
||||
msgid "Edit Nick Name Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets first fill out the **Nick name** and **User name** field with our "
|
||||
"choice of a nickname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the list of **Networks** you should see Freenode. Select that and click "
|
||||
"'edit'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:40
|
||||
msgid "Edit Server Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:41
|
||||
msgid "Click the **edit** button and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that **Use SSL for all the servers on this network** is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:48 ../../irc.rst:133
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get a notice that the nick name is already taken, quit and go back to "
|
||||
"the first set of steps to pick a different nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:54 ../../irc.rst:146
|
||||
msgid "Register Your Nick Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"If all goes well we should get a dialog window indicating the connection to "
|
||||
"freenode has completed, and what to do next.. For now we'll select "
|
||||
"\"Nothing, I'll join a channel later.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:61 ../../irc.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you login to the server for the first time with your nickname, its "
|
||||
"being used by you, but it's still not registered yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:64 ../../irc.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to register we need to send a message to nickserv on freenode, "
|
||||
"which is a bot that allows us to register and identify ourselves as the "
|
||||
"owner of a nick name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the following to register your nick name with nickserv replacing "
|
||||
"**mysecretpassword** and **test@domain.com** with your own password and "
|
||||
"email address::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:76 ../../irc.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"If all goes well you should receive a message back instantly that the nick "
|
||||
"name is registered by you and an activation email will be sent to the email "
|
||||
"address you provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:83 ../../irc.rst:176
|
||||
msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to identify ourselves that we own the nick name upon logging in, we "
|
||||
"need to tell Hexchat to communicate our password over upon connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click **Hexchat** from the menu and then click **Network List**. We will see "
|
||||
"a familiar first screen of servers listed. Make sure freenode is highlighted "
|
||||
"and click **edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the **Password** put in the password we picked in the previous step and "
|
||||
"click close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:97 ../../irc.rst:189
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community "
|
||||
"and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you "
|
||||
"connect to Freenode with Hexchat you will be identified with your nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:104
|
||||
msgid "Mac OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:108
|
||||
msgid "We'll install an IRC program called Colloquy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:110
|
||||
msgid "Go to http://colloquy.info and follow the download link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"From your downloads folder, drag the Colloquy application icon to your "
|
||||
"applications folder to install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:116
|
||||
msgid "Add A New Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets first fill out the **Nickname** and **User name** field with our choice "
|
||||
"of a nickname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:119
|
||||
msgid "For the **Chat server** type in **irc.freenode.net**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL "
|
||||
"Connection** box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"If all goes well in the second window we should see our our new connection "
|
||||
"and our client connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:135
|
||||
msgid "Click **cancel**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:136
|
||||
msgid "Click the **info** icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:137
|
||||
msgid "Type in a different user/nick name as shown in the previous step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click **disconnect** and click **connect** to retry connecting with the new "
|
||||
"nick name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:139
|
||||
msgid "If you get a notice that the nick name is already taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"If all goes well we should be connected and no pop ups as indicted in the "
|
||||
"previous step's Troubleshooting section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:157
|
||||
msgid "Click the **message user** icon and type::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"A message dialog window will come up. Type the following to register your "
|
||||
"nick name with nickserv replacing **mysecretpassword** and **test@domain."
|
||||
"com** with your own password and email address::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to identify ourselves that we own the nick name upon logging in, we "
|
||||
"need to tell Colloquy to communicate our password over upon connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Going back to your connection window, highlight your freenode connection and "
|
||||
"click the **info** icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:182
|
||||
msgid "In the **Password** field type your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../irc.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community "
|
||||
"and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you "
|
||||
"connect to Freenode with Colloquy you will be identified with your nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../upstream-archives.rst:0
|
||||
msgid "Upstream Training in Japan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user