Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: If9ab4620ac34abdc00701ad05214672cf17734f7
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-03-17 09:29:25 +00:00
parent b426c06491
commit 1c77a11d15
5 changed files with 27 additions and 90 deletions
doc/upstream-training/source/locale
de/LC_MESSAGES
id/LC_MESSAGES
it/LC_MESSAGES
ja/LC_MESSAGES
ko_KR/LC_MESSAGES

@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-13 10:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 03:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 02:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid ""
@ -1645,15 +1645,6 @@ msgstr ""
"Für weitere Kommandos konsultieren Sie das `User's Manual <https://www.gnu."
"org/software/screen/manual/screen.html>`_"
msgid ""
"For more information about the last session of the OpenStack Upstream "
"Training in Barcelona, see the `OpenStack Academy page <https://www."
"openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
msgstr ""
"Für weitere Informationen zum letzten Sitzung des OpenStack Upstream "
"Trainings in Barcelona sehen Sie auf die `OpenStack Academy Seite <https://"
"www.openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
msgid ""
"For more information about the past trainings and the local upstream "
"trainings, see :doc:`upstream-archives`."
@ -3084,16 +3075,6 @@ msgstr "OpenStack Upstream Training Details"
msgid "OpenStack Upstream Training Introductions"
msgstr "OpenStack Upstream Training Einführung"
msgid ""
"OpenStack Upstream Training in Barcelona has ended. The next session of the "
"OpenStack Upstream Training will be held in Boston, just before the "
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">`_."
msgstr ""
"Das OpenStack Upstream Training in Barcelona ist beendet. Die nächste "
"Sitzung wird in Boston gehalten, genau vor dem `OpenStack Summit Boston 2017 "
"<https://www.openstack.org/summit/boston-2017/>`_."
msgid "OpenStack and Agile"
msgstr "OpenStack and Agil"
@ -4378,6 +4359,9 @@ msgstr "Hochladen eines überarbeiteten Patches mit Kommentar"
msgid "Uploading to Gerrit"
msgstr "In Gerrit hochladen"
msgid "Upstream Training in Japan"
msgstr "Upstream Training in Japan"
msgid "Upstream is responsible for the finished product."
msgstr "Upstream ist zuständig für das fertige Produkt."

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-26 11:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 03:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
@ -1613,15 +1613,6 @@ msgstr ""
"Untuk perintah lebih lanjut lihat `User's Manual <https://www.gnu.org/"
"software/screen/manual/screen.html>`_"
msgid ""
"For more information about the last session of the OpenStack Upstream "
"Training in Barcelona, see the `OpenStack Academy page <https://www."
"openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang sesi terakhir dari OpenStack Upstream "
"Training di Barcelona, lihat `OpenStack Academy page <https://www.openstack."
"org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
msgid ""
"For more information about the past trainings and the local upstream "
"trainings, see :doc:`upstream-archives`."
@ -3065,17 +3056,6 @@ msgstr "Rincian OpenStack Upstream Training"
msgid "OpenStack Upstream Training Introductions"
msgstr "Pengenalan pelatihan hulu OpenStack"
msgid ""
"OpenStack Upstream Training in Barcelona has ended. The next session of the "
"OpenStack Upstream Training will be held in Boston, just before the "
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">`_."
msgstr ""
"OpenStack Upstream Training di Barcelona telah berakhir. Sesi berikutnya "
"dari OpenStack Upstream Training akan diselenggarakan di Boston, sebelum "
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">`_."
msgid "OpenStack and Agile"
msgstr "OpenStack and Agile (openstack dan ketangkasan)"
@ -4353,6 +4333,9 @@ msgstr "Meng-upload sebuah patch yang direvisi dengan komentar"
msgid "Uploading to Gerrit"
msgstr "Meng-upload ke Gerrit"
msgid "Upstream Training in Japan"
msgstr "Upstream Training in Japan (pelatihan hulu di Jepang)"
msgid "Upstream is responsible for the finished product."
msgstr "Hulu bertanggung jawab untuk produk jadi."

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-25 10:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 03:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Remo Mattei <remo@rm.ht>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "**Private key** - Only known to you and it should be safely guarded."
@ -1819,6 +1819,9 @@ msgstr "Comprendi le convenzioni"
msgid "UpgradeImpact"
msgstr "UpgradeImpact"
msgid "Upstream Training in Japan"
msgstr "Upstream Training in Giappone"
msgid "Used as-is as the final release"
msgstr "Usato come-è come la versione finale"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-02 09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 03:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
@ -1437,15 +1437,6 @@ msgstr ""
"その他のコマンドは `User's Manual <https://www.gnu.org/software/screen/"
"manual/screen.html>`_ を参照してください。"
msgid ""
"For more information about the last session of the OpenStack Upstream "
"Training in Barcelona, see the `OpenStack Academy page <https://www."
"openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
msgstr ""
"OpenStack Upstream Training バルセロナの詳細は `OpenStack Academy のページ "
"<https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_ をご覧"
"ください。"
msgid ""
"For more information about the past trainings and the local upstream "
"trainings, see :doc:`upstream-archives`."
@ -2736,16 +2727,6 @@ msgstr "OpenStack Upstream Training 詳細"
msgid "OpenStack Upstream Training Introductions"
msgstr "OpenStack Upstream Training 概要"
msgid ""
"OpenStack Upstream Training in Barcelona has ended. The next session of the "
"OpenStack Upstream Training will be held in Boston, just before the "
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">`_."
msgstr ""
"OpenStack Upstream Training in Barcelona は終了しました。次の OpenStack "
"Upstream Training は、`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack."
"org/summit/boston-2017/>`_ の直前にボストンで開催されます。"
msgid "OpenStack and Agile"
msgstr "OpenStack とアジャイル"
@ -3895,6 +3876,9 @@ msgstr "コメントを付けた改定パッチのアップロード"
msgid "Uploading to Gerrit"
msgstr "Gerrit へのアップロード"
msgid "Upstream Training in Japan"
msgstr "日本ローカル Upstream Training"
msgid "Upstream is responsible for the finished product."
msgstr "アップストリームは完成した製品に責任を持ちます。"

@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 03:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 03:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 11:17+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid ""
@ -1572,15 +1572,6 @@ msgstr ""
"보다 자세한 명령어는 `사용자 매뉴얼 <https://www.gnu.org/software/screen/"
"manual/screen.html>`_ 을 살펴 봅니다"
msgid ""
"For more information about the last session of the OpenStack Upstream "
"Training in Barcelona, see the `OpenStack Academy page <https://www."
"openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
msgstr ""
"지난 Barcelona에서 있었던 OpenStack 업스트림 트레이닝에 대한 보다 자세한 정보"
"는 `OpenStack Academy page <https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/"
"openstack-academy/>`_ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information about the past trainings and the local upstream "
"trainings, see :doc:`upstream-archives`."
@ -2964,17 +2955,6 @@ msgstr "OpenStack Upstream Training 세부 사항"
msgid "OpenStack Upstream Training Introductions"
msgstr "OpenStack Upstream Training 소개"
msgid ""
"OpenStack Upstream Training in Barcelona has ended. The next session of the "
"OpenStack Upstream Training will be held in Boston, just before the "
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">`_."
msgstr ""
"Barcelona에서 개최되었던 OpenStack 업스트림 트레이닝이 종료되었습니다. 다음 "
"업스트림 트레이닝 세션은 Boston에서 열리는 `OpenStack Summit Boston 2017 "
"<https://www.openstack.org/summit/boston-2017/>`_ 바로 이전에 진행될 예정입니"
"다."
msgid "OpenStack and Agile"
msgstr "OpenStack과 애자일"
@ -4230,6 +4210,9 @@ msgstr "댓글과 함께 개선된 패치 업로드"
msgid "Uploading to Gerrit"
msgstr "Gerrit에 업로드"
msgid "Upstream Training in Japan"
msgstr "일본에서의 Upstream Training"
msgid "Upstream is responsible for the finished product."
msgstr "업스트림은 완성된 제품에 대한 책임을 갖습니다."