Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I45636e77d70f25ed86932456a18b71dca5893152
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-11-17 06:40:11 +00:00
parent 2364478fac
commit 1e7b37db53

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 09:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 09:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 04:21+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -1839,6 +1839,9 @@ msgstr "はじめに"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
msgid "Invite peer as Reviewer"
msgstr "レビューアとしての招待"
msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)"
msgstr "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)"
@ -1969,7 +1972,7 @@ msgstr "OpenStack と同じく、以下のようなプレイヤーもいます :
msgid "Like any software project, there are:"
msgstr ""
"あらゆるソフトウェアプロジェクトと同じく、以下のようなプレイヤーがいます : "
"あらゆるソフトウェアプロジェクトと同じく、以下のようなプレイヤーがいます :"
msgid "Like sprints, small groups of people work on specific themes"
msgstr "スプリントのように、少人数グループが特定のテーマに取り組む"
@ -2622,6 +2625,9 @@ msgstr "連絡先情報の登録"
msgid "Register Your Nick Name"
msgstr "ニックネームの登録"
msgid "Registration and Accounts"
msgstr "登録およびアカウント"
msgid "Registration and accounts"
msgstr "登録およびアカウント"
@ -2646,6 +2652,13 @@ msgstr "リリースサイクル"
msgid "Release day"
msgstr "リリース日"
msgid ""
"Release management description: http://docs.openstack.org/project-team-guide/"
"release-management.html"
msgstr ""
"リリースマネジメント概要: http://docs.openstack.org/project-team-guide/"
"release-management.html"
msgid "Release models"
msgstr "リリースモデル"
@ -2716,6 +2729,9 @@ msgstr "他の launchpad バグを参照して、自身のものを改善して
msgid "Review other's code"
msgstr "他の人のコードをレビューする"
msgid "Review three patches in the sandbox environment:"
msgstr "sandbox 環境にあるパッチを 3 つレビューしてください。"
msgid "Review unified"
msgstr "一元レビュー"
@ -2758,6 +2774,12 @@ msgstr "Sahid Ferdjaoui (assistant, french, english)"
msgid "Sandbox Launchpad"
msgstr "Sandbox Launchpad"
msgid "Sandbox Launchpad Bug list"
msgstr "Sandbox Launchpad バグリスト"
msgid "Sandbox Status"
msgstr "Sandbox のステータス"
msgid "Sandbox repository"
msgstr "Sandbox リポジトリー"
@ -3349,6 +3371,9 @@ msgstr "UpgradeImpact"
msgid "Uploading a new patchset"
msgstr "新しいパッチセットのアップロード"
msgid "Uploading to Gerrit"
msgstr "Gerrit へのアップロード"
msgid "Upstream Training in Japan"
msgstr "日本ローカル Upstream Training"
@ -4204,6 +4229,9 @@ msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged"
msgstr ""
"コア開発者やバグスーパーバイザーによる確認 ⇒ 状態: トリアージド (Triaged)"
msgid "bug tracking, blueprints"
msgstr "バグ管理、ブループリント"
msgid "carrot by alerting people to the benefits"
msgstr "人々に有益性を知らせることによる報酬 (carrot)"
@ -4314,6 +4342,10 @@ msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgid "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html"
msgstr ""
"http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html"
msgid "http://eavesdrop.openstack.org/"
msgstr "http://eavesdrop.openstack.org/"