From 1f06a6b6bc0e6a0f48058d18490c18bcc95075b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Fri, 12 Dec 2014 08:09:57 +0000 Subject: [PATCH] Updated from openstack-manuals Change-Id: I4a689f8e906a3a3a26863f00f741c1dab7c3d849 --- doc/glossary/locale/ja.po | 34 +++++++++++++++---------------- doc/training-guides/openstack.ent | 8 ++++++++ 2 files changed, 25 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/doc/glossary/locale/ja.po b/doc/glossary/locale/ja.po index dfa884eb..4538981b 100644 --- a/doc/glossary/locale/ja.po +++ b/doc/glossary/locale/ja.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-04 23:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 20:38+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-12 04:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 04:50+0000\n" +"Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "" "The storage method used by the Identity Service catalog service to store and" " retrieve information about API endpoints that are available to the client. " "Examples include a SQL database, LDAP database, or KVS back end." -msgstr "" +msgstr "クライアントから利用可能な API エンドポイントに関する情報を保存、取得するために、Identity のカタログサービスにより使用される保存方式。SQL データベース、LDAP データベース、KVS バックエンドなどがある。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml903(glossterm) msgid "back-end store" @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "" "VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image Service" " uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file" " system, S3, and HTTP." -msgstr "" +msgstr "Object Storage のオブジェクトの一覧、ゲスト仮想マシンの現在の状態、ユーザー名の一覧など、サービスに関する情報を保存および取得するために使用される永続データストア。また、Image Service が仮想マシンイメージを取得および保存するために使用する方式。Object Storage、ローカルファイルシステム、S3、HTTP などの選択肢がある。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml920(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml922(primary) @@ -910,7 +910,7 @@ msgid "" "The amount of available data used by communication resources, such as the " "Internet. Represents the amount of data that is used to download things or " "the amount of data available to download." -msgstr "" +msgstr "インターネットなどの通信リソースにより使用される、利用可能なデータ量。何かをダウンロードするために使用されるデータの合計量、またはダウンロードするために利用可能なデータの合計量を表す。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml935(glossterm) msgid "bare" @@ -948,7 +948,7 @@ msgid "" " object to determine if the subject is authorized for the specific access " "mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a " "lattice." -msgstr "" +msgstr "データの機密性、および区分けした情報へのアクセスの制御に注力したセキュリティモデル。このモデルは、エンティティーをサブジェクト (主体) とオブジェクト (対象) に分ける。サブジェクトが特定のアクセスモードを許可されるかどうかを判断するために、サブジェクトの権限がオブジェクトの区分と比較される。権限や区分のスキーマは、格子モデルで表現される。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml974(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml976(primary) @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "" "which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard " "of a computer and acts as a server. Manages the interface between system " "management software and platform hardware." -msgstr "" +msgstr "ベースボード・マネジメント・コントローラー。IPMI アーキテクチャーにおける管理機能。コンピューターのマザーボードに埋め込まれ、サーバーとして動作する、特別なマイクロコントローラーである。システム管理ソフトウェアとプラットフォームハードウェアの間の通信を管理する。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1096(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1098(primary) @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid "" "The Border Gateway Protocol is a dynamic routing protocol that connects " "autonomous systems. Considered the backbone of the Internet, this protocol " "connects disparate networks to form a larger network." -msgstr "" +msgstr "Border Gateway Protocol は、自律システムを接続する、動的ルーティングプロトコルである。インターネットのバックボーンと比べて、このプロトコルは、より大きなネットワークを形成するために、異なるネットワークを接続する。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1136(glossterm) msgid "browser" @@ -1125,18 +1125,18 @@ msgstr "ビルダーファイル" msgid "" "Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a" " ring or to re-create it from scratch after a serious failure." -msgstr "" +msgstr "リングを再設定するため、深刻な障害の後に最初から再作成するために、Object Storage が使用する設定情報を含む。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1161(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1163(primary) msgid "bursting" -msgstr "" +msgstr "超過利用" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1167(para) msgid "" "The practice of utilizing a secondary environment to elastically build " "instances on-demand when the primary environment is resource constrained." -msgstr "" +msgstr "主環境がリソース制限されたとき、要求時に応じてインスタンスを伸縮自在に構築するために、副環境を利用する慣習。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1176(glossterm) msgid "button class" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "CALL" msgid "" "One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " "Sends a message and waits for a response." -msgstr "" +msgstr "OpenStack のメッセージキューソフトウェアにより使用される、RPC プリミティブの 1 つ。メッセージを送信し、応答を待つ。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1280(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1282(primary) @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "認証局 (Compute)" msgid "" "A simple certificate authority provided by Compute for cloudpipe VPNs and VM" " image decryption." -msgstr "" +msgstr "cloudpipe VPN と仮想マシンイメージの復号のために、Compute により提供される簡単な認証局。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1462(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1465(primary) @@ -1438,14 +1438,14 @@ msgstr "利用可能なホストをプールからランダムに選択する、 #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1487(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1489(primary) msgid "changes since" -msgstr "" +msgstr "changes since" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1493(para) msgid "" "A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " "your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " "comparing it against the old data." -msgstr "" +msgstr "Compute API のパラメーター。古いデータと比較するために、新しいデータ群をダウンロードする代わりに、最後に要求した後に実行された、要求した項目への変更をダウンロードする。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1500(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1502(primary) @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "" "A package commonly installed in VM images that performs initialization of an" " instance after boot using information that it retrieves from the metadata " "service, such as the SSH public key and user data." -msgstr "" +msgstr "メタデータサービスから取得した、SSH 公開鍵やユーザーデータなどの情報を使用して、インスタンスの起動後に初期化を実行する、一般的に仮想マシンイメージにインストールされるパッケージ。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1667(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1669(primary) diff --git a/doc/training-guides/openstack.ent b/doc/training-guides/openstack.ent index 32c77ab8..3c8d3ca4 100644 --- a/doc/training-guides/openstack.ent +++ b/doc/training-guides/openstack.ent @@ -9,6 +9,14 @@ + +COPY'> +GET'> +HEAD'> +PUT'> +POST'> +DELETE'> +