From 23579506b16a8e791a7388c166ead7a78b7ac2f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sun, 2 Oct 2016 06:46:27 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ide0c68ad09f4e0be20bc5b5182b21c6b93e8ef5d --- .../de/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 90 +--------------- .../it/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 101 +----------------- .../ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 98 +---------------- .../ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 98 +---------------- 4 files changed, 8 insertions(+), 379 deletions(-) diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 05c11ceb..cd9b6fac 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-28 03:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-29 10:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-12 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-01 09:39+0000\n" "Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -27,13 +27,6 @@ msgstr "#info" msgid "(RC2), with bugs targeted to it" msgstr "(RC2), mit Fehlern ausgerichtet" -msgid "" -"**Still looking for help: please** `register `_" -msgstr "" -"**Wir suchen weiter Unterstützung: Bitte ** `anmelden `_" - msgid "2013.2 branch and tags" msgstr "2013.2 Branch und Tags" @@ -367,17 +360,11 @@ msgstr "Tag 2: Die Theorie des Beitragens" msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -msgid "Describe any limitations of the current code." -msgstr "Beschreiben Sie jede Limitierung des derzeitigen Codes" - msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" msgstr "" "Beschreiben SIe die Ergebnisse, die von den OpenStack Communityteams " "erbracht wurden" -msgid "Describe why a change is being made" -msgstr "Beschreiben, warum die Änderung gemacht wurde" - msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -402,9 +389,6 @@ msgstr "Zerfahren: 1" msgid "Do not assume ..." msgstr "Nehmen Sie nicht an ..." -msgid "Do not include patch set-specific comments." -msgstr "Verwenden Sie keine Patch-Set-spezifischen Kommentare." - msgid "Do you work at a company?" msgstr "Arbeiten Sie für eine Firma?" @@ -435,6 +419,9 @@ msgstr "" "Während der SERIES Vorversionsperiode den Fehler als potentiellen versions-" "kritischen Blocker markieren" +msgid "Each company has:" +msgstr "Jede Firma hat: " + msgid "" "Each project team page shows its release policy on http://governance." "openstack.org/reference/projects" @@ -445,15 +432,6 @@ msgstr "" msgid "Each student group presents its slides to the class" msgstr "Jede Teilnehmergruppe präsentiert die Folien der Klasse." -msgid "Easier to bisect" -msgstr "Leichter zu halbieren" - -msgid "Easier to browse" -msgstr "Leichter zu blättern" - -msgid "Easier to revert" -msgstr "Leichter zurückzusetzen" - msgid "Edouard THULEAU (assistant, french, english)" msgstr "Edouard THULEAU (Assistant, französisch, englisch)" @@ -466,10 +444,6 @@ msgstr "Ende rechtzeitig" msgid "Engage immediately" msgstr "Sofort engagieren" -msgid "Ensure sufficient information to decide whether to review." -msgstr "" -"Stellen SIe sicher, ob die Informationen für eine Überprüfung ausreichen." - msgid "Error report" msgstr "Fehlereport" @@ -633,13 +607,6 @@ msgid "" msgstr "" "Liberty integrierte Projekte werden verwaltet vom Release Management Team" -msgid "" -"For more information about the past trainings and local upstream trainings, " -"see :doc:`upstream-archives`." -msgstr "" -"Für mehr Informationen von den letzten Trainings schauen Sie auf :doc:" -"`upstream-details`." - msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." msgstr "Für mehr Informationen schauen Sie auf :doc:`upstream-details`." @@ -775,12 +742,6 @@ msgstr "Einzelmitglieder: alle von uns" msgid "Individual snapshot" msgstr "Einzelprofil" -msgid "Information in commit messages (1/2)" -msgstr "Information in der Commit-Nachricht (1/2)" - -msgid "Information in commit messages (2/2)" -msgstr "Information in der Commit-Nachricht (2/2)" - msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktur" @@ -946,12 +907,6 @@ msgstr "Meilensein: der Meilenstein in dem der Fehler behoben ist" msgid "Mind the noise" msgstr "Vermeide Lärm" -msgid "Mixing two unrelated functional changes." -msgstr "Vermischen von 2 beziehungslosen funktionalen Änderungen." - -msgid "Mixing whitespace changes with functional code changes." -msgstr "Vermischen von Leerzeichenänderungen mit funktionalen Code-Änderungen" - msgid "Module contributors" msgstr "Module Mitwirkende" @@ -1188,11 +1143,6 @@ msgstr "Zu Gerrit gepuscht für Peer Überprüfung" msgid "Quantify the delta" msgstr "Quantifizierung des Deltas" -msgid "Read the commit message to see if it hints at improved code structure." -msgstr "" -"Lesen Sie die Commit-Nachricht, um Hinweise auf die verbesserten Code-" -"Struktur zu finden" - msgid "Recheck bug #XXX" msgstr "Recheck bug #XXX" @@ -1283,9 +1233,6 @@ msgstr "Auswahl von Sitzungen" msgid "Self-contained" msgstr "In sich geschlossen" -msgid "Sending large new features in a single giant commit." -msgstr "Senden von grossen neuen Funktionen in einem einzigen grossen Commit." - msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Korea" @@ -1316,9 +1263,6 @@ msgstr "" "Kleiner Fehler mit einfachem Workaround. Jede anderen nichtsignifikanten " "Fehler" -msgid "Small means quicker & easier" -msgstr "Klein meint schneller & einfacher" - msgid "Speed up the acceptance" msgstr "Aktzeptanz erhöhen." @@ -1356,9 +1300,6 @@ msgstr "" msgid "String freeze" msgstr "Zeichenkettensperre" -msgid "Structural split of changes" -msgstr "Strukturelle Aufzeilung der Änderungen" - msgid "Subset of the Foundation Individual Member" msgstr "Teilgruppe der Stiftung Einelmitglieder" @@ -1470,9 +1411,6 @@ msgstr "Der Fehler wurde gerade erstellt" msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug" msgstr "Der Fehler wurde vom Original-Fehler reproduziert oder bestätigt" -msgid "The first commit line is the most important." -msgstr "Die erste Commit-Zeile ist die wichtigste." - msgid "" "The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " "past release" @@ -1507,9 +1445,6 @@ msgstr "" "Die Teilnehmer benutzen Folienvorlagen um eine 5-Minuten-Präsentation über " "ihren geplanten Beitrag zu erstellen." -msgid "Things to avoid" -msgstr "Dinge zu vermeiden" - msgid "This helps the i18n and Documentation projects" msgstr "Das hilft dem I18N- und Dokumentationsprojekt" @@ -2205,9 +2140,6 @@ msgstr "jeder der Gerrit Code überprüft, kann als Peitsche handeln" msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" msgstr "Einen Kernentwickler oder Bug Supervisor fragen => Status: Ausgewählt" -msgid "blueprint" -msgstr "blueprint" - msgid "carrot by alerting people to the benefits" msgstr "Zuckerbrot zur Aufmerksamkeit über die Vorteile" @@ -2353,9 +2285,6 @@ msgstr "optional wenn einfach" msgid "patchset diffs" msgstr "patchset diffs" -msgid "push a wip or draft and invite reviewers" -msgstr "Einen WIP oder Entwurf hochladen und Überprüfer einladen" - msgid "quality of the OpenStack git history" msgstr "Qualität der OpenStack git history" @@ -2385,15 +2314,6 @@ msgstr "Unit-Tests laufen lassen" msgid "security" msgstr "Sicherheit" -msgid "the code is self-evident/self-documenting." -msgstr "der Code ist selbsterklärend/selbstdokumentiert" - -msgid "the reviewer has access to external web services/site." -msgstr "der Überprüfer hat Zugriff zu externen Webdiensten/-siten." - -msgid "the reviewer understands what the original problem was." -msgstr "der Überprüfer versteht, was das originale Problem war." - msgid "upload an ssh key" msgstr "SSH-Schlüssel hochladen" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 4d05758d..97416a1e 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-28 03:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-29 10:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,13 +44,6 @@ msgstr "" msgid "**Staff**" msgstr "**Staff**" -msgid "" -"**Still looking for help: please** `register `_" -msgstr "" -"**Sto ancora cercando aiuto: per favore** `regitrati `_" - msgid "179 countries" msgstr "179 paesi" @@ -548,15 +541,9 @@ msgstr "Giorno 2: La teoria della collaborazione" msgid "Debugging" msgstr "IL debugging" -msgid "Describe any limitations of the current code." -msgstr "Descrivi ogni limitazione del codice attuale." - msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" msgstr "Descrivi l'output prodotto dai gruppi della comunità OpenStack" -msgid "Describe why a change is being made" -msgstr "Descrivi perchè viene fatta una modifica" - msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -584,10 +571,6 @@ msgstr "Distratto : 1" msgid "Do not assume ..." msgstr "Non assumere ..." -#, fuzzy -msgid "Do not include patch set-specific comments." -msgstr "Non includere commenti relativi al set di patch." - msgid "Do you work at a company?" msgstr "Lavori in un'azienda?" @@ -631,15 +614,6 @@ msgstr "" msgid "Each student group presents its slides to the class" msgstr "Ciascun gruppo di studenti presenta le proprie diapositive alla classe" -msgid "Easier to bisect" -msgstr "Facile da dividere" - -msgid "Easier to browse" -msgstr "Facile da cercare" - -msgid "Easier to revert" -msgstr "Facile da riprestinare" - msgid "Edit Nick Name Settings" msgstr "Modifica le configurazioni del nick name" @@ -667,9 +641,6 @@ msgstr "Fine del tempo" msgid "Engage immediately" msgstr "Impegnati subito" -msgid "Ensure sufficient information to decide whether to review." -msgstr "Assicura informazioni sufficienti per decidere se fare la revisione." - msgid "Error report" msgstr "Segnalazione di errore" @@ -880,13 +851,6 @@ msgstr "" "Per distribuzioni come RedHat, Fedora 21 o precedenti, o CentOS apri un " "terminale e digita::" -msgid "" -"For more information about the past trainings and local upstream trainings, " -"see :doc:`upstream-archives`." -msgstr "" -"Per maggiori informazioni riguardo i tutoraggi e gli upstream trainings " -"locali precedenti, dai un'occhiata a :doc:`upstream-archives`." - msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." msgstr "Per maggiori informazioni, dai un'occhiata a :doc:`upstream-details`." @@ -1285,12 +1249,6 @@ msgstr "Singoli membri: tutti noi" msgid "Individual snapshot" msgstr "Snapshot individuale" -msgid "Information in commit messages (1/2)" -msgstr "Informazione nei messaggi di commit (1/2)" - -msgid "Information in commit messages (2/2)" -msgstr "Informazione nei messaggi di commit (2/2)" - msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruttura" @@ -1496,15 +1454,6 @@ msgstr "" msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" msgstr "Marton Kiss (formazione, tutoraggio, assistenza)" -msgid "" -"Marton Kiss will lead the next training in Austin, in English. Tools and " -"processes for mentors and staff are kept on the `admin `_ page." -msgstr "" -"Martin Kiss guiderà il prossimo training ad Austin, in inglese. Gli " -"strumenti e processi per i mentori e staff sono tenuti sul sito `admin " -"`_" - msgid "Master the technical tools" msgstr "Padroneggia gli strumenti tecnici" @@ -1538,12 +1487,6 @@ msgstr "Milestone: Milestone nel quale il bug è stato corretto" msgid "Mind the noise" msgstr "Fare attenzione al rumore" -msgid "Mixing two unrelated functional changes." -msgstr "Mischiare due modifiche funzionali non collegate fra di loro." - -msgid "Mixing whitespace changes with functional code changes." -msgstr "Mischiare modifiche di spazio con modifiche di codice funzionale." - #, fuzzy msgid "Module contributors" msgstr "Collaboratori di moduli" @@ -1825,11 +1768,6 @@ msgstr "Leggi e completa il :doc: guida `git`" msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide." msgstr "Leggi e completa il :doc: guida `irc`." -msgid "Read the commit message to see if it hints at improved code structure." -msgstr "" -"Leggi il messaggio di commit per vedere se accenna a una migliore struttura " -"del codice." - msgid "" "Read through the presented individual member terms of service and our " "`Community Code of Conduct `_. Contact the " @@ -2050,9 +1979,6 @@ msgstr "Smetti di aggiungere feature e concentrati sulla correzione di bug" msgid "String freeze" msgstr "Le stringhe si fermano" -msgid "Structural split of changes" -msgstr "Divisione strutturale delle modifiche" - msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." msgstr "Inviare presentazioni alle conferenze di OpenStack." @@ -2189,9 +2115,6 @@ msgstr "" "come file ODP. Convertiti in testo RST per essere convertiti da Hieroglyph " "in convenienti slide in HTML5." -msgid "The first commit line is the most important." -msgstr "La prima riga di codice è la più importante." - msgid "" "The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " "past release" @@ -2234,9 +2157,6 @@ msgstr "" "Queste sono slide in HTML5 e dovrebbero aprirsi con qualsisi browser web " "moderno." -msgid "Things to avoid" -msgstr "Cose da evitare" - msgid "This helps the i18n and Documentation projects" msgstr "Questo aiuta i18n ed i progetti di documentazione " @@ -3113,9 +3033,6 @@ msgstr "" "chiedi ad uno sviluppatore principale o al supervisore di bug => Stato: " "Confermato" -msgid "blueprint" -msgstr "blueprint" - msgid "check for duplicates" msgstr "Controlla i duplicati" @@ -3210,9 +3127,6 @@ msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/Planning" msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" - msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings#Technical_Committee_meeting" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings#Technical_Committee_meeting" @@ -3274,10 +3188,6 @@ msgstr "opzionale se lineare" msgid "patchset diffs" msgstr "patchset diffs" -msgid "push a wip or draft and invite reviewers" -msgstr "" -"fai il push di un lavoro in corso oppure una bozza ed invita dei revisori" - msgid "quality of the OpenStack git history" msgstr "qualità della git history di OpenStack" @@ -3308,15 +3218,6 @@ msgstr "eseguire test unitari" msgid "security" msgstr "sicurezza" -msgid "the code is self-evident/self-documenting." -msgstr "Il codice è evidente/auto-documentante." - -msgid "the reviewer has access to external web services/site." -msgstr "il revisore ha accesso a servizi web/siti esterni." - -msgid "the reviewer understands what the original problem was." -msgstr "il revisore capisce quale era il proble di origine." - msgid "upload an ssh key" msgstr "carica una chiave ssh" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 02051251..9277a0a5 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-28 03:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-29 10:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,13 +40,6 @@ msgstr "**公開鍵** - 接続したい SSH サーバーと自由に共有でき msgid "**Staff**" msgstr "**スタッフ**" -msgid "" -"**Still looking for help: please** `register `_" -msgstr "" -"**まだお手伝いを探しています: どうぞ** `登録 `_ してください。" - msgid "179 countries" msgstr "179 か国" @@ -608,15 +601,9 @@ msgstr "2 日目: コントリビューションの理論" msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" -msgid "Describe any limitations of the current code." -msgstr "現在のコードにある何かしらの制限を説明します。" - msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" msgstr "OpenStack コミュニティーのチームにより作成されるアウトプットの説明" -msgid "Describe why a change is being made" -msgstr "なぜ変更されるのかを説明します。" - msgid "Description" msgstr "説明" @@ -641,9 +628,6 @@ msgstr "気が散っている人 : 1" msgid "Do not assume ..." msgstr "前提をおかない ..." -msgid "Do not include patch set-specific comments." -msgstr "パッチセット固有のコメントを含めない。" - msgid "Do you work at a company?" msgstr "会社に勤めていますか?" @@ -714,15 +698,6 @@ msgstr "" msgid "Each student group presents its slides to the class" msgstr "各受講者は、自身のスライドをクラスに発表します" -msgid "Easier to bisect" -msgstr "調査しやすく (bisect) する" - -msgid "Easier to browse" -msgstr "探索しやすくする" - -msgid "Easier to revert" -msgstr "元に戻しやすく (revert) する" - msgid "Edit Nick Name Settings" msgstr "ニックネーム設定の編集" @@ -750,9 +725,6 @@ msgstr "時間厳守" msgid "Engage immediately" msgstr "迅速な関わり" -msgid "Ensure sufficient information to decide whether to review." -msgstr "レビューできるかどうかを判断するために十分な情報を確認します。" - msgid "Error report" msgstr "エラー報告" @@ -952,11 +924,6 @@ msgstr "" "Red Hat、Fedora 21 以前、CentOS 以前などのディストリビューションの場合、ター" "ミナルを開き、次のように入力します。" -msgid "" -"For more information about the past trainings and local upstream trainings, " -"see :doc:`upstream-archives`." -msgstr "これまでの開催の詳細は :doc:`upstream-archives` を参照してください。" - msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." msgstr "詳細は :doc:`upstream-details` を参照してください。" @@ -1397,12 +1364,6 @@ msgstr "個人メンバー:私たち全員" msgid "Individual snapshot" msgstr "個人のスナップショット" -msgid "Information in commit messages (1/2)" -msgstr "コミットメッセージの情報 (1/2)" - -msgid "Information in commit messages (2/2)" -msgstr "コミットメッセージの情報 (2/2)" - msgid "Infrastructure" msgstr "インフラストラクチャー" @@ -1625,16 +1586,6 @@ msgstr "" msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" msgstr "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" -msgid "" -"Marton Kiss will lead the next training in Austin, in English. Tools and " -"processes for mentors and staff are kept on the `admin `_ page." -msgstr "" -"Marton Kiss さんが次回の Austin トレーニングをリードします。コースは英語で行" -"われます。メンターやスタッフ向けのツールやプロセスは `admin `_ ページにまとめられて" -"います。" - msgid "Master the technical tools" msgstr "技術的なツールの習熟" @@ -1671,12 +1622,6 @@ msgstr "雑音を気にする" msgid "Mitaka" msgstr "Mitaka" -msgid "Mixing two unrelated functional changes." -msgstr "関連性のない 2 つの機能的な変更の混在" - -msgid "Mixing whitespace changes with functional code changes." -msgstr "コードの機能変更と空白の変更の混在" - msgid "Module contributors" msgstr "モジュールのコントリビューター" @@ -1996,11 +1941,6 @@ msgstr ":doc:`git` ガイドを参照して、完了しておいてください msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide." msgstr ":doc:`irc` ガイドを参照して、完了しておいてください。" -msgid "Read the commit message to see if it hints at improved code structure." -msgstr "" -"改善されたコードの構造におけるヒントを参照するために、コミットメッセージを読" -"む" - msgid "" "Read through the presented individual member terms of service and our " "`Community Code of Conduct `_. Contact the " @@ -2236,9 +2167,6 @@ msgstr "機能の追加の停止、バグ修正への集中" msgid "String freeze" msgstr "ストリングフリーズ" -msgid "Structural split of changes" -msgstr "変更の構造的な分割" - msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." msgstr "OpenStack カンファレンスへのプレゼンテーションの提出" @@ -2373,9 +2301,6 @@ msgstr "" "供した資料が基となっています。 Hieroglyph により使いやすいHTML5 スライドに変" "換するため、 RST テキストに変換されています。" -msgid "The first commit line is the most important." -msgstr "コミットの 1 行目はもっとも重要です。" - msgid "" "The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " "past release" @@ -2450,9 +2375,6 @@ msgstr "" "無所属の個人(フリーエージェント)といったコントリビューターの役割も含まれま" "す。" -msgid "Things to avoid" -msgstr "避けるべきこと" - msgid "This helps the i18n and Documentation projects" msgstr "I18n と Documentation プロジェクトに役立つ" @@ -3386,9 +3308,6 @@ msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" msgstr "" "コア開発者やバグスーパーバイザーによる確認 ⇒ 状態: トリアージド (Triaged)" -msgid "blueprint" -msgstr "ブループリント" - msgid "carrot by alerting people to the benefits" msgstr "人々に有益性を知らせることによる報酬 (carrot)" @@ -3498,9 +3417,6 @@ msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/Planning" msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" - msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings#Technical_Committee_meeting" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings#Technical_Committee_meeting" @@ -3569,9 +3485,6 @@ msgstr "複雑でなければオプション" msgid "patchset diffs" msgstr "パッチセットの差分" -msgid "push a wip or draft and invite reviewers" -msgstr "WIP かドラフトをプッシュして、レビューアーを招待します" - msgid "quality of the OpenStack git history" msgstr "OpenStack git 履歴の品質" @@ -3602,18 +3515,9 @@ msgstr "ユニットテストの実行" msgid "security" msgstr "security" -msgid "the code is self-evident/self-documenting." -msgstr "コードは、それ自身が明白である、自己ドキュメント化している" - msgid "the contribution they plan to work on during the online sessions" msgstr "オンラインセッション中に手がけようとしているコントリビューションの計画" -msgid "the reviewer has access to external web services/site." -msgstr "レビューアーは外部の Web サービスやサイトにアクセスできる" - -msgid "the reviewer understands what the original problem was." -msgstr "レビューアーは元の問題が何かを理解している" - msgid "upload an ssh key" msgstr "SSH 鍵のアップロード" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 2693c312..6163234f 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-28 03:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-29 10:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,13 +41,6 @@ msgstr "" msgid "**Staff**" msgstr "**스태프**" -msgid "" -"**Still looking for help: please** `register `_" -msgstr "" -"**여전히 도움을 찾고 있습니다:** `등록 `_ 해 주세요" - msgid "179 countries" msgstr "179 개 국가" @@ -605,15 +598,9 @@ msgstr "2일차: 컨트리뷰션에 대한 이론" msgid "Debugging" msgstr "디버깅" -msgid "Describe any limitations of the current code." -msgstr "현재 코드에 대한 제한 사항을 설명합니다." - msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" msgstr "OpenStack 커뮤니티 팀에 의해 만들어진 결과를 설명합니다" -msgid "Describe why a change is being made" -msgstr "왜 변경 사항을 만들었는지를 설명" - msgid "Description" msgstr "설명" @@ -638,9 +625,6 @@ msgstr "주의를 빼앗기는 자 : 1" msgid "Do not assume ..." msgstr "가정하지 말아야 할 것" -msgid "Do not include patch set-specific comments." -msgstr "Patch set에 대한 코멘트를 포함하지 않습니다." - msgid "Do you work at a company?" msgstr "회사에서 일하는 경우" @@ -709,15 +693,6 @@ msgstr "각 학생 그룹은 다음을 설명하는 프리젠테이션을 준비 msgid "Each student group presents its slides to the class" msgstr "각 학생 그룹은 수업에 대한 슬라이드를 발표합니다" -msgid "Easier to bisect" -msgstr "양분하기 쉽습니다" - -msgid "Easier to browse" -msgstr "살펴보기 쉽습니다" - -msgid "Easier to revert" -msgstr "되돌리기 쉽습니다" - msgid "Edit Nick Name Settings" msgstr "닉네임 설정 편집" @@ -745,9 +720,6 @@ msgstr "정시에 종료합니다" msgid "Engage immediately" msgstr "바로 참여" -msgid "Ensure sufficient information to decide whether to review." -msgstr "검토 여부를 결정하기에 충분한 정보를 확인합니다." - msgid "Error report" msgstr "오류 보고" @@ -946,13 +918,6 @@ msgstr "" "RedHat, Fedora 21 이나 이전, 또는 CentOS와 같은 배포판의 경우 터미널을 열고 " "입력합니다::" -msgid "" -"For more information about the past trainings and local upstream trainings, " -"see :doc:`upstream-archives`." -msgstr "" -"지난 교육 및 각 로컬에서 개최된 upstream training에 관한 보다 자세한 정보" -"는, :doc:`upstream-archives` 를 살펴봅니다." - msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." msgstr "보다 자세한 정보는, :doc:`upstream-details` 를 살펴봅니다." @@ -1385,12 +1350,6 @@ msgstr "개인 멤버 : 우리 모두" msgid "Individual snapshot" msgstr "개별 스냅샷" -msgid "Information in commit messages (1/2)" -msgstr "커밋 메시지 내 정보 (1/2)" - -msgid "Information in commit messages (2/2)" -msgstr "커밋 메시지 내 정보 (2/2)" - msgid "Infrastructure" msgstr "인프라" @@ -1611,15 +1570,6 @@ msgstr "" msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" msgstr "Marton Kiss (교육, 멘토링, 조교)" -msgid "" -"Marton Kiss will lead the next training in Austin, in English. Tools and " -"processes for mentors and staff are kept on the `admin `_ page." -msgstr "" -"Marton Kiss께서 다음 교육을 Austin에서 영어로 진행할 것입니다. 멘터 및 스태프" -"를 위한 도구 및 프로세스는 `admin `_ 페이지에 유지됩니다." - msgid "Master the technical tools" msgstr "기술 툴 마스터하기" @@ -1656,12 +1606,6 @@ msgstr "소음을 꺼립니다" msgid "Mitaka" msgstr "Mitaka" -msgid "Mixing two unrelated functional changes." -msgstr "두 개의 서로 관계가 없는 기능적 변경 사항을 혼합" - -msgid "Mixing whitespace changes with functional code changes." -msgstr "공백 변경 사항과 기능적 코드 변경 사항을 혼합" - msgid "Module contributors" msgstr "모듈 컨트리뷰터" @@ -1982,10 +1926,6 @@ msgstr ":doc:`git` 가이드를 읽고 완료합니다." msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide." msgstr ":doc:`irc` 가이드를 읽고 완료합니다." -msgid "Read the commit message to see if it hints at improved code structure." -msgstr "" -"개선된 코드 구조에서 힌트가 있는지를 확인하기 위해 커밋 메시지를 읽습니다." - msgid "" "Read through the presented individual member terms of service and our " "`Community Code of Conduct `_. Contact the " @@ -2220,9 +2151,6 @@ msgstr "기능 추가를 중지하고 버그 수정에 집중합니다" msgid "String freeze" msgstr "문자열 프리징" -msgid "Structural split of changes" -msgstr "변화 사항에 대한 구조적인 파편" - msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." msgstr "OpenStack 컨퍼런스에 프리젠테이션 제출하기." @@ -2357,9 +2285,6 @@ msgstr "" "반으로 합니다. 편리한 HTML5 슬라이드 형태로 Hieroglyph를 사용하여 변환하기 위" "해 RST 텍스트로 전환하였습니다." -msgid "The first commit line is the most important." -msgstr "첫 커밋 줄은 가장 중요합니다." - msgid "" "The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " "past release" @@ -2433,9 +2358,6 @@ msgstr "" "것과 같은 업스트림 역할을 포함하여 다양한 측면을 나타내는 역할을 모두 수행할 " "것입니다." -msgid "Things to avoid" -msgstr "피해야 할 사항" - msgid "This helps the i18n and Documentation projects" msgstr "이는 i18n과 문서화 프로젝트를 돕습니다" @@ -3334,9 +3256,6 @@ msgstr "apt / yum / pip install … git review" msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" msgstr "핵심 개발자 또는 버그 감독자에게 문의 => 상태: Triaged" -msgid "blueprint" -msgstr "blueprint" - msgid "carrot by alerting people to the benefits" msgstr "구성원에게 이점을 알림으로써 주는 일종의 보상" @@ -3445,9 +3364,6 @@ msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/Planning" msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" - msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings#Technical_Committee_meeting" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings#Technical_Committee_meeting" @@ -3516,9 +3432,6 @@ msgstr "직관적인 경우에는 선택적" msgid "patchset diffs" msgstr "patchset diff" -msgid "push a wip or draft and invite reviewers" -msgstr "wip 또는 draft를 push하고 검토자를 초대하기" - msgid "quality of the OpenStack git history" msgstr "OpenStack git 이력에 대한 품질" @@ -3549,18 +3462,9 @@ msgstr "단위 테스트 실행" msgid "security" msgstr "security" -msgid "the code is self-evident/self-documenting." -msgstr "코드만으로 자명하고 설명적으로 되어 있습니다." - msgid "the contribution they plan to work on during the online sessions" msgstr "온라인 세션동안 작업하고자 계획하는 컨트리뷰션" -msgid "the reviewer has access to external web services/site." -msgstr "검토자는 외부 웹 서비스/사이트에 대한 접근을 갖고 있습니다." - -msgid "the reviewer understands what the original problem was." -msgstr "검토자는 근원 문제가 무엇인지를 이해하고 있습니다." - msgid "upload an ssh key" msgstr "ssh 키 업로드"