Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I9dc15868af87a69888e4510e1a2e08b30eb4dce5
This commit is contained in:
parent
9d84ee3c0f
commit
2364478fac
@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-11 09:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 09:15+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 10:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 04:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -154,6 +154,9 @@ msgstr "Tentang perangkat lunak, dokumentasi, manajemen rilis dll"
|
||||
msgid "About the training"
|
||||
msgstr "Tentang pelatihan"
|
||||
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Abstrak"
|
||||
|
||||
msgid "Access the terminals the installed services are running in"
|
||||
msgstr "Mengakses terminal layanan yang terinstal sedang berjalan "
|
||||
|
||||
@ -252,6 +255,11 @@ msgstr "Memungkinkan Anda untuk:"
|
||||
msgid "Also ATC"
|
||||
msgstr "Also ATC (juga Active Technical Contributor)"
|
||||
|
||||
msgid "Alternatively, you can use your virtual machine on a public cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atau alternative, Anda dapat menggunakan mesin virtual Anda pada public "
|
||||
"cloud."
|
||||
|
||||
msgid "Amending the commit"
|
||||
msgstr "Mengubah komit"
|
||||
|
||||
@ -296,6 +304,9 @@ msgstr "Appropriate Fixes (perbaikan yang tepat)"
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archive (arsip)"
|
||||
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Arsip"
|
||||
|
||||
msgid "Areas of interest"
|
||||
msgstr "Bidang minat"
|
||||
|
||||
@ -522,6 +533,12 @@ msgstr "Check For Existing Keys (periksa kunci yang ada)"
|
||||
msgid "Check peer's Review"
|
||||
msgstr "Periksa ulasan rekan"
|
||||
|
||||
msgid "Check that :command:`apt install` works on the virtual machine"
|
||||
msgstr "Periksa ini :command:`apt install` bekerja pada mesin virtual"
|
||||
|
||||
msgid "Check that you can ssh from your laptop to the virtual machine"
|
||||
msgstr "Periksa bahwa Anda bisa ssh dari laptop Anda ke mesin virtual"
|
||||
|
||||
msgid "Check whether the tests failed or not"
|
||||
msgstr "Periksa apakah tes gagal atau tidak"
|
||||
|
||||
@ -688,6 +705,9 @@ msgstr "Confirmed"
|
||||
msgid "Confirming & prioritizing"
|
||||
msgstr "Mengkonfirmasikan & memprioritaskan"
|
||||
|
||||
msgid "Contact Information"
|
||||
msgstr "Kontak informasi"
|
||||
|
||||
msgid "Contents of a Commit Message (Body)"
|
||||
msgstr "Isi dari pesan komit (badan)"
|
||||
|
||||
@ -752,6 +772,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Buat komit baru dengan file .rst di repositori openstack-dev/sandbox dan "
|
||||
"menyerahkan komitmen ke Gerrit setelah Anda selesai."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a virtual machine on your laptop with Ubuntu 14.04 installed and 6+ "
|
||||
"GB of RAM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat mesin virtual pada laptop Anda dengan Ubuntu 14.04 terinstal dan 6+ GB "
|
||||
"of RAM."
|
||||
|
||||
msgid "Create your commit"
|
||||
msgstr "Buat komit Anda"
|
||||
|
||||
@ -1206,6 +1233,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Untuk perintah lebih lanjut lihat `User's Manual <https://www.gnu.org/"
|
||||
"software/screen/manual/screen.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the last session of the OpenStack Upstream "
|
||||
"Training in Barcelona, see the `OpenStack Academy page <https://www."
|
||||
"openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang sesi terakhir dari OpenStack Upstream "
|
||||
"Training di Barcelona, lihat `OpenStack Academy page <https://www.openstack."
|
||||
"org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the past trainings and the local upstream "
|
||||
"trainings, see :doc:`upstream-archives`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang pelatihan masa lalu dan pelatihan hulu "
|
||||
"lokal, lihat :doc:`upstream-archives`."
|
||||
|
||||
msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`."
|
||||
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat :doc:`upstream-details`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the cores you found earlier, figure out what time zone they are probably "
|
||||
"in."
|
||||
@ -1447,6 +1493,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Setiap tahun tuan rumah difasilitasi oleh OpenStack User Groups lokal dan "
|
||||
"perusahaan"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is Made"
|
||||
msgstr "Bagaimana OpenStack dibuat"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made"
|
||||
msgstr "Bagaimana OpenStack dibuat"
|
||||
|
||||
@ -1459,6 +1508,9 @@ msgstr "Bagaimana proyek dilepaskan"
|
||||
msgid "How to deploy OpenStack"
|
||||
msgstr "Cara mengerahkan OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "How to prepare"
|
||||
msgstr "Bagaimana mempersiapkan"
|
||||
|
||||
msgid "How to prepare for different exams"
|
||||
msgstr "Cara mempersiapkan berbagai ujian "
|
||||
|
||||
@ -1543,6 +1595,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Jika kontribusi Anda adalah atas nama perusahaan, silahkan manajer Anda "
|
||||
"menandatangani Corporate Contributor License Agreement"
|
||||
|
||||
msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson, Mark Korondi, and Marton Kiss"
|
||||
msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson, Mark Korondi, and Marton Kiss"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Image dan instruksi: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
|
||||
msgid "Impact was not assessed yet"
|
||||
msgstr "Dampak belum dinilai"
|
||||
|
||||
@ -1689,6 +1751,9 @@ msgstr "Memperkenalkan OpenStack sebagai komunitas"
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
|
||||
msgstr "Memperkenalkan OpenStack sebagai software "
|
||||
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Pengantar"
|
||||
|
||||
msgid "Introductions"
|
||||
msgstr "Pengantar"
|
||||
|
||||
@ -1767,6 +1832,9 @@ msgstr "Pelajari tentang masyarakat"
|
||||
msgid "Learn how to participate in OpenStack"
|
||||
msgstr "Pelajari cara untuk berpartisipasi dalam OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Learning Git"
|
||||
msgstr "Pembelajaran Git"
|
||||
|
||||
msgid "Learning example with two Sandboxes"
|
||||
msgstr "Belajar contoh dengan dua Sandboxes (kotak pasir)"
|
||||
|
||||
@ -1911,6 +1979,9 @@ msgstr ""
|
||||
"menggunakan untuk kontribusi kode karena itu penting kemudian bahwa ini ada "
|
||||
"kecocokan."
|
||||
|
||||
msgid "Make sure you have a wifi enabled laptop with you."
|
||||
msgstr "Pastikan bahwa Anda memiliki laptop wifi diaktifkan dengan Anda."
|
||||
|
||||
msgid "Make useful reference points in time to organize the development cycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membuat titik referensi berguna dalam waktu untuk mengatur siklus "
|
||||
@ -2190,9 +2261,23 @@ msgstr "Tim proyek OpenStack"
|
||||
msgid "OpenStack Release Cycle"
|
||||
msgstr "OpenStack Release Cycle (siklus rilis OpenStack)"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Training"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Training (pelatihanOpen Stack Upstream)"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Training Introductions"
|
||||
msgstr "Pengenalan pelatihan hulu OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack Upstream Training in Barcelona has ended. The next session of the "
|
||||
"OpenStack Upstream Training will be held in Boston, just before the "
|
||||
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
|
||||
">`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack Upstream Training di Barcelona telah berakhir. Sesi berikutnya "
|
||||
"dari OpenStack Upstream Training akan diselenggarakan di Boston, sebelum "
|
||||
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
|
||||
">`_."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack and Agile"
|
||||
msgstr "OpenStack and Agile (openstack dan ketangkasan)"
|
||||
|
||||
@ -2352,9 +2437,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Jangan biarkan siswa membuat 10 atau lebih perubahan. (Ini bukan maksud "
|
||||
"Sandboxes!)"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare an environment by yourself from scratch:"
|
||||
msgstr "Siapkan sendiri lingkungan dari awal:"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare your idea for the public"
|
||||
msgstr "Siapkan ide Anda untuk publik"
|
||||
|
||||
msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:"
|
||||
msgstr "Image mesin virtual disiapkan dengan lingkungan pengembangan:"
|
||||
|
||||
msgid "Prioritize bugs / bug triage"
|
||||
msgstr "Prioritaskan bug / bug triage"
|
||||
|
||||
@ -2440,6 +2531,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "REST APIs"
|
||||
msgstr "REST API"
|
||||
|
||||
msgid "Read and complete the :doc:`accounts` guide."
|
||||
msgstr "Baca dan selesaikan panduan :doc:`accounts`."
|
||||
|
||||
msgid "Read and complete the :doc:`git` guide."
|
||||
msgstr "Baca dan selesaikan panduan :doc:`git`."
|
||||
|
||||
msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide."
|
||||
msgstr "Baca dan selesaikan panduan :doc:`irc`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read through the presented individual member terms of service and our "
|
||||
"`Community Code of Conduct <https://www.openstack.org/legal/community-code-"
|
||||
@ -2752,6 +2852,18 @@ msgstr "Duduk bersama"
|
||||
msgid "Sites"
|
||||
msgstr "Sites (situs)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slides are made with `Hieroglyph <http://hieroglyph.io>`_. To skim through "
|
||||
"slides quickly to find something, or jump ahead or back, use *Slide table* "
|
||||
"(press :command:`t` in the browser). Some slides include additional "
|
||||
"explanation in the *Presenter notes* (press :command:`c` to see them)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slide dibuat dengan `Hieroglyph <http://hieroglyph.io>`_. Untuk melihat "
|
||||
"secara sekilas slide cepat untuk menemukan sesuatu, atau melompat ke depan "
|
||||
"atau belakang, menggunakan *Slide table* (press :command:`t` in the "
|
||||
"browser). Beberapa slide termasuk penjelasan tambahan di *Presenter notes* "
|
||||
"(press :command:`c` untuk melihat mereka)."
|
||||
|
||||
msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug"
|
||||
msgstr "Masalah kecil dengan solusi yang mudah. Bug signifikan lainnya"
|
||||
|
||||
@ -3058,6 +3170,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tim mendapatkan ruang pada OpenStack Summits dan Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
|
||||
msgid "The trainers for the upcoming training in Barcelona:"
|
||||
msgstr "Para pelatih untuk pelatihan mendatang di Barcelona:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The training concentrates on the common cycle with the development "
|
||||
"milestones as that is what most students will face with. The other types "
|
||||
@ -3391,6 +3506,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Kami akan mengambil peran untuk menunjukkan bagaimana setiap berinteraksi "
|
||||
"anggota masyarakat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've designed a training program to help professional developers negotiate "
|
||||
"this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is "
|
||||
"accepted in the OpenStack project in a minimum amount of time. The "
|
||||
"educational program requires students to work on real-life bug fixes or new "
|
||||
"features during two days of real-life classes and online mentoring, until "
|
||||
"the work is accepted by OpenStack. The live two-day class teaches them to "
|
||||
"navigate the intricacies of the project's technical tools and social "
|
||||
"interactions. In a followup session, the students benefit from individual "
|
||||
"online sessions to help them resolve any remaining problems they might have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah merancang program pelatihan untuk membantu pengembang profesional "
|
||||
"bernegosiasi rintangan ini. Ini menunjukkan mereka bagaimana untuk "
|
||||
"memastikan memperbaiki bug atau fitur diterima proyek OpenStack dalam jumlah "
|
||||
"minimal waktu. Program pendidikan memerlukan siswa untuk bekerja pada "
|
||||
"kehidupan nyata perbaikan bug (real-life bug fixes) atau fitur baru selama "
|
||||
"dua hari dari kelas kehidupan nyata (real-life classes) dan mentoring "
|
||||
"online, sampai pekerjaan diterima oleh OpenStack. Kelas dua hari langsung "
|
||||
"(live two-day class) mengajarkan mereka untuk menavigasi seluk-beluk alat "
|
||||
"teknis proyek dan interaksi sosial. Dalam sesi tindak lanjut, para siswa "
|
||||
"mendapatkan keuntungan dari sesi online individu untuk membantu mereka "
|
||||
"mengatasi setiap masalah tersisa dimana mereka mungkin milikinya. "
|
||||
|
||||
msgid "What are they?"
|
||||
msgstr "Apakah mereka?"
|
||||
|
||||
@ -3412,6 +3550,11 @@ msgstr "Apa jenis proyek yang Anda ingin berkontribusi?"
|
||||
msgid "What makes a release"
|
||||
msgstr "Apa yang membuat rilis"
|
||||
|
||||
msgid "When & Where to get OpenStack Upstream Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapan & Dimana untuk mendapatkan OpenStack Hulu Pelatihan (OpenStack "
|
||||
"Upstream Training)"
|
||||
|
||||
msgid "When in the cycle you intend to complete it"
|
||||
msgstr "Ketika dalam siklus Anda berniat untuk menyelesaikannya"
|
||||
|
||||
@ -3471,6 +3614,21 @@ msgstr "Wiki Pages (halaman wiki)"
|
||||
msgid "Wishlist"
|
||||
msgstr "Wishlist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, "
|
||||
"OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. "
|
||||
"Because of its size, it is characterized by a huge diversity in social norms "
|
||||
"and technical conventions. These can significantly slow down the speed at "
|
||||
"which newcomers are successful at integrating their own roadmap into that of "
|
||||
"the OpenStack project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan lebih dari 2.000 pengembang dari lebih dari 300 organisasi yang "
|
||||
"berbeda di seluruh dunia, OpenStack adalah salah satu proyek pengembangan "
|
||||
"software kolaboratif terbesar. Karena ukurannya, hal itu ditandai dengan "
|
||||
"keragaman besar dalam norma-norma sosial dan konvensi teknis. Ini dapat "
|
||||
"secara signifikan memperlambat kecepatan dimana pendatang baru berhasil "
|
||||
"mengintegrasikan roadmap mereka sendiri ke dalam proyek OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid "Won't Fix"
|
||||
msgstr "Won't Fix"
|
||||
|
||||
@ -3487,6 +3645,9 @@ msgstr "Sesi kerja"
|
||||
msgid "Work towards OpenStack's mission"
|
||||
msgstr "Bekerja mencapai misi OpenStack ini"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow and Tools for Participation"
|
||||
msgstr "Alur kerja dan Alat untuk Partisipasi"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
|
||||
msgstr "Alur kerja dari kontribusi OpenStack dan peralatan"
|
||||
|
||||
@ -3508,6 +3669,13 @@ msgstr "Menulis di EtherPad."
|
||||
msgid "Writing 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' on message content"
|
||||
msgstr "Penulisan 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' pada isi pesan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use `Git Immersion <http://gitimmersion.com/lab_02.html>`_ to work "
|
||||
"through tutorials for learning git."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamu dapat memakai `Git Immersion <http://gitimmersion.com/lab_02.html>`_ "
|
||||
"untuk bekerja melalui tutorial untuk pembelajaran git."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to register your contact information including your full name, "
|
||||
"email address and offline contact information."
|
||||
@ -3539,6 +3707,43 @@ msgstr "Misi Anda, sebaiknya Anda memilih untuk menerimanya"
|
||||
msgid "`Code <http://git.openstack.org/cgit>`_"
|
||||
msgstr "`Code <http://git.openstack.org/cgit>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Commit Messages <workflow-commit-message.html>`_"
|
||||
msgstr "`Commit Messages <workflow-commit-message.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Communication <howitsmade-communication.html>`_"
|
||||
msgstr "`Communication <howitsmade-communication.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Barcelona Upstream Training <https://etherpad.openstack.org/p/"
|
||||
"upstream-training-barcelona>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Etherpad for Barcelona Upstream Training <https://etherpad.openstack.org/p/"
|
||||
"upstream-training-barcelona>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Gerrit <workflow-gerrit.html>`_"
|
||||
msgstr "`Gerrit <workflow-gerrit.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Guide to SetUp and Push First Patch <workflow-setup-and-first-patch.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Guide to SetUp and Push First Patch <workflow-setup-and-first-patch.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Introducing OpenStack as a Community <intro-openstack-as-community.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Introducing OpenStack as a Community <intro-openstack-as-community.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Introducing OpenStack as a Software <intro-openstack-as-software.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Introducing OpenStack as a Software <intro-openstack-as-software.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Introduction <intro-introduction.html>`_"
|
||||
msgstr "`Introduction <intro-introduction.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Jenkins <workflow-jenkins.html>`_"
|
||||
msgstr "`Jenkins <workflow-jenkins.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Mentoring <https://wiki.openstack.org/wiki/Mentors>`_ is run by the Women "
|
||||
"of OpenStack group, where mentees are guided through the OpenStack processes."
|
||||
@ -3547,6 +3752,25 @@ msgstr ""
|
||||
"kelompok Women of OpenStack, di mana mentees dipandu melalui proses "
|
||||
"OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid "`Metrics <workflow-metrics.html>`_"
|
||||
msgstr "`Metrics <workflow-metrics.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Official OpenStack projects <howitsmade-official-projects.html>`_"
|
||||
msgstr "`Official OpenStack projects <howitsmade-official-projects.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`OpenStack Events <howitsmade-events.html>`_"
|
||||
msgstr "`OpenStack Events <howitsmade-events.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`OpenStack Governance <howitsmade-governance.html>`_"
|
||||
msgstr "`OpenStack Governance <howitsmade-governance.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Overview of the contribution process <workflow-training-contribution-"
|
||||
"process.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Overview of the contribution process <workflow-training-contribution-"
|
||||
"process.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Principles behind the manifesto <http://agilemanifesto.org/principles."
|
||||
"html>`_"
|
||||
@ -3554,6 +3778,12 @@ msgstr ""
|
||||
"`Principles behind the manifesto <http://agilemanifesto.org/principles."
|
||||
"html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Registration and accounts <workflow-reg-and-accounts.html>`_"
|
||||
msgstr "`Registration and accounts <workflow-reg-and-accounts.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Release cycle <howitsmade-release-cycle.html>`_"
|
||||
msgstr "`Release cycle <howitsmade-release-cycle.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Requirements <https://governance.openstack.org/reference/new-projects-"
|
||||
"requirements.html>`_ for official OpenStack projects"
|
||||
@ -3561,9 +3791,15 @@ msgstr ""
|
||||
"`Requirements <https://governance.openstack.org/reference/new-projects-"
|
||||
"requirements.html>`_ for official OpenStack projects"
|
||||
|
||||
msgid "`Reviewing <workflow-reviewing.html>`_"
|
||||
msgstr "`Reviewing <workflow-reviewing.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Specifications <http://specs.openstack.org>`_"
|
||||
msgstr "`Specifications <http://specs.openstack.org>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Tracking <workflow-launchpad.html>`_"
|
||||
msgstr "`Tracking <workflow-launchpad.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Translations <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/>`_"
|
||||
msgstr "`Translations <http://git.openstack.org/cgit/openstack/i18n/tree/>`_"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user