Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I0eb939c9292bff286d1817c61aad9ee603c118ac
This commit is contained in:
parent
1449b29972
commit
398ce0231e
@ -9,29 +9,48 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 06:58+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 03:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
msgid "**Friday, October 18, 2019**"
|
||||
msgstr "**Freitag, 18. Oktober 2019**"
|
||||
|
||||
msgid "**Mentors**"
|
||||
msgstr "** Mentoren **"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"**SCHEDULED: Saturday, November 2nd(1pm - 5pm local time) - Sunday, November "
|
||||
"3rd(9am to 5pm local time), 2019**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**GEPLANT: Samstag, 2. November (13:00-17:00 lokale Zeit) - Sonntag, 3. "
|
||||
"November (9:00-17:00 lokale Zeit) 2019**"
|
||||
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**Personal**"
|
||||
|
||||
msgid "**Sunday, August 25, 2019**"
|
||||
msgstr "**Sonntag, 25. August 2019**"
|
||||
|
||||
msgid "**Tuesday, July 23, 2019**"
|
||||
msgstr "**Dienstag, 23. Juli 2019**"
|
||||
|
||||
msgid "**Wednesday, October 2, 2019**"
|
||||
msgstr "**Mittwoch, 2. Oktober 2019**"
|
||||
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Tag"
|
||||
|
||||
msgid "1.5 day"
|
||||
msgstr "1.5 Tage"
|
||||
|
||||
msgid "13:45 Sagrada Familia"
|
||||
msgstr "13:45 Sagrada Familia"
|
||||
|
||||
@ -77,12 +96,21 @@ msgstr "2016 Austin, USA"
|
||||
msgid "2016 Barcelona, Spain"
|
||||
msgstr "2016 Barcelona, Spanien"
|
||||
|
||||
msgid "2017"
|
||||
msgstr "2017"
|
||||
|
||||
msgid "2017 Beijing, China"
|
||||
msgstr "2017 Peking, China"
|
||||
|
||||
msgid "2017 Boston, USA"
|
||||
msgstr "2017 Boston, USA"
|
||||
|
||||
msgid "2018"
|
||||
msgstr "2018"
|
||||
|
||||
msgid "2019"
|
||||
msgstr "2019"
|
||||
|
||||
msgid "265 different organizations"
|
||||
msgstr "265 verschiedene Organisationen"
|
||||
|
||||
@ -129,6 +157,9 @@ msgstr ":doc:`upstream-training-content`"
|
||||
msgid ":doc:`upstream-training-summit`"
|
||||
msgstr ":doc:`upstream-training-summit`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`upstream-training-day`"
|
||||
msgstr ":ref:`upstream-training-day`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A big thank you to everyone that has made this possible, especially Loic "
|
||||
"Dachary, Stefano Maffulli, Tim Freund, Marton Kiss, and Ildikó Váncsa who "
|
||||
@ -246,6 +277,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Appropriate Fixes"
|
||||
msgstr "Geeignete Fixes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apr 28: `Open Infrastructure Summit Denver <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"denver-2019/>`_ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-"
|
||||
"institute-denver-2019>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"28. April: `Open Infrastructure Summit Denver <https://www.openstack.org/"
|
||||
"summit/denver-2019/>`_ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/"
|
||||
"upstream-institute-denver-2019>`__"
|
||||
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Archiv"
|
||||
|
||||
@ -306,6 +346,9 @@ msgstr "Regelmäßige Meetings besuchen"
|
||||
msgid "Available metrics"
|
||||
msgstr "Verfügbare Metriken"
|
||||
|
||||
msgid "Bangalore,"
|
||||
msgstr "Bangalore,"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be able to identify and start a task (bug fix, feature design and "
|
||||
"implementation, Working Group activity and so forth)"
|
||||
@ -399,6 +442,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check whether the tests failed or not"
|
||||
msgstr "Prüfen Sie, ob die Tests fehlgeschlagen sind oder nicht"
|
||||
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "China"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a service and issue an API call or use its client to verify "
|
||||
"functionality"
|
||||
@ -482,6 +528,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Firmen: große industrielle Einheiten wie Einkaufszentrum, Tiefgarage, "
|
||||
"Kraftwerk, Rechenzentrum oder Krankenhaus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare the different deadlines for different project activities that are on "
|
||||
"the release schedules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vergleichen Sie die Fristen für verschiedene Projektaktivitäten welche im "
|
||||
"Releaseschedule sind"
|
||||
|
||||
msgid "Complete content of Upstream Institute Training can be seen here:"
|
||||
msgstr "Vollständige Inhalte von Upstream Institute Training finden Sie hier:"
|
||||
|
||||
@ -581,6 +634,16 @@ msgstr ""
|
||||
"mindestens ein Tag bei der Erstellung Ihres Bugs ein. Sobald es erstellt "
|
||||
"wurde, ordnen Sie es sich selbst zu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create three stories for your worklists. At least one of them should meet "
|
||||
"the criteria that enables it to appear in your automatic worklist. Each "
|
||||
"story must have a task that is named differently than the story name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellen Sie drei Storys für Ihre Arbeitsliste. Mindestens einer von ihnen "
|
||||
"sollte die Kriterien erfüllen, die es ermöglichen, in Ihrem automatischen "
|
||||
"Arbeitsliste zu erscheinen. Jede Story muss eine Aufgaben haben, die anders "
|
||||
"benannt ist als der Name der Story."
|
||||
|
||||
msgid "Create your commit and push upstream for review"
|
||||
msgstr "Erstellen Sie Ihr Commit und drücken Sie upstreams für den Revew"
|
||||
|
||||
@ -929,6 +992,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Find the current members of the Board of Directors"
|
||||
msgstr "Finden Sie die aktuellen Mitglieder des Board of Directors"
|
||||
|
||||
msgid "Find the current members of the TC and UC"
|
||||
msgstr "Finden Sie die aktuellen Mitglieder von TC und UC"
|
||||
|
||||
msgid "Find the information that can be retrieved for each patch in a pipeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finden Sie die Informationen, die für jeden Patch in einer Pipeline "
|
||||
@ -1138,6 +1204,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How do you initialize your local repo with git review?"
|
||||
msgstr "Wie initialisieren Sie Ihr lokales Verzeichnis mit git review?"
|
||||
|
||||
msgid "How long are OpenStack releases 'Maintained' by the community?"
|
||||
msgstr "Wie lange werden OpenStack Releases bei der Community 'maintained'?"
|
||||
|
||||
msgid "How many SIGs are there? Name two."
|
||||
msgstr "Wieviele SIGs gibt es? Benenne zwei."
|
||||
|
||||
@ -1190,6 +1259,9 @@ msgid ""
|
||||
"If people know you, you have a better chance at your code getting attention."
|
||||
msgstr "Wenn die Leute Sie kennen, haben Sie bessere Chancen auf Ihren Code."
|
||||
|
||||
msgid "If there are no events planned, is there a meetup group?"
|
||||
msgstr "Falls keine Events geplant sind, gibt es eine Meetup Gruppe?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there aren't enough mentors or every table has one already, float around "
|
||||
"the room checking in on people, especially during exercises"
|
||||
@ -1275,6 +1347,9 @@ msgstr "Incentivieren Sie die Teilnahme"
|
||||
msgid "Incompatible config file changes"
|
||||
msgstr "Inkompatible Konfigurationsdatei ändert sich"
|
||||
|
||||
msgid "India"
|
||||
msgstr "Indien"
|
||||
|
||||
msgid "Infrastructure"
|
||||
msgstr "Infrastruktur"
|
||||
|
||||
@ -1345,6 +1420,13 @@ msgstr "Der openstack-discuss Mailingliste beitreten"
|
||||
msgid "Join the project's IRC channel"
|
||||
msgstr "Betreten Sie den IRC-Kanal des Projekts"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jul 27-28: OpenStack Days Brazil 2018 - `Etherpad <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-brazil-2018>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"27.-28. July: OpenStack Days Brasilien 2018 - `Etherpad <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-brazil-2018>`__"
|
||||
|
||||
msgid "Julie Pichon (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgstr "Julie Pichon (Ausbildung, Mentoring, Assistentin, Englisch)"
|
||||
|
||||
@ -1354,6 +1436,26 @@ msgstr "Juli 6 - 7, 2016 (Mi - Do)"
|
||||
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
|
||||
msgstr "Juli 9 - 10, 2015 (Do - Fr)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump on etherpad"
|
||||
msgstr "Ab in's Etherpad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jun 11-12: `OpenStack Days Poland <http://www.openstackday.pl/>`__ - "
|
||||
"`Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-"
|
||||
"poland-2018>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"11.-12. Juni: `OpenStack Days Polen <http://www.openstackday.pl/>`__ - "
|
||||
"`Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-"
|
||||
"poland-2018>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jun 28-29: `Open Infra Days Korea <https://www.openinfradays.kr/2018/>`__ - "
|
||||
"`Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-korea-2018>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"28.-29. Juni: `Open Infra Days Korea <https://www.openinfradays.kr/2018/>`__ "
|
||||
"- `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-"
|
||||
"korea-2018>`__"
|
||||
|
||||
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Jungsu Han (Assistent, Mentoring)"
|
||||
|
||||
@ -1461,6 +1563,13 @@ msgid "Look at the `Zuul <http://status.openstack.org/zuul>`_ status page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schauen Sie auf die Zuul <http://status.openstack.org/zuul> `_ status Seite"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up an OpenStack (or OpenInfra) Days event close to where you live that "
|
||||
"you would be interested in attending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schauen Sie nach Veranstaltungen OpenStack (oder OpenInfra) Days in Ihrer "
|
||||
"Nähe"
|
||||
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next PTG"
|
||||
msgstr "Schauen SIe nach der Lokation und dem Datum des nächsten PTG"
|
||||
|
||||
@ -1477,6 +1586,13 @@ msgstr ""
|
||||
"um Hilfe für Reviews anzufordern und um die eigenen Patches gemerged zu "
|
||||
"bekommen)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up the release schedule for the current active and previous OpenStack "
|
||||
"release cycles and share the link in the etherpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schauen Sie sich den Releaseschedule für den aktuellen und den vorherigen "
|
||||
"OpenStack Release Zykle an und teilen Sie den Link im Etherpad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up when the next meeting is for the project who's channel you joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1502,6 +1618,15 @@ msgstr "Änderungen vornehmen und neue Patches starten"
|
||||
msgid "Make code changes"
|
||||
msgstr "Codeänderungen vornehmen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure you `RSVP <https://www.openstack.org/summit/shanghai-2019/summit-"
|
||||
"schedule/events/24344/openstack-upstream-institute-day-1-sponsored-by-lenovo-"
|
||||
"rsvp-required>`_!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie sicher, daß Sie sich `anmelden <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"shanghai-2019/summit-schedule/events/24344/openstack-upstream-institute-"
|
||||
"day-1-sponsored-by-lenovo-rsvp-required>`_!"
|
||||
|
||||
msgid "Make sure you have a wifi enabled laptop with you."
|
||||
msgstr "Stellen Sie sicher, daß sie ein Laptop mit aktivierten WLAN mitführen."
|
||||
|
||||
@ -1603,21 +1728,66 @@ msgstr "Márk Korondi - IBM Research Zürich"
|
||||
msgid "Márton Kiss – Aptira"
|
||||
msgstr "Márton Kiss - Aptira"
|
||||
|
||||
msgid "Name one activity you can do to get AUC status"
|
||||
msgstr "Benenne eine Aktivität die Sie tun können um AUC Status zu erlangen"
|
||||
|
||||
msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Namgon Lucas Kim (Assistent, Mentoring)"
|
||||
|
||||
msgid "New features"
|
||||
msgstr "Neue Eigenschaften"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nov 04-05: `OpenStack Summit Sydney <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"sydney-2017/>`_ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-"
|
||||
"institute-sydney-2017>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"4.-5. November: `OpenStack Summit Sydney <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"sydney-2017/>`_ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-"
|
||||
"institute-sydney-2017>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nov 11-12: `OpenStack Summit Berlin <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"berlin-2018/>`_ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-"
|
||||
"institute-berlin-2018>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"11.-12. November: `OpenStack Summit Berlin <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"berlin-2018/>`_ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-"
|
||||
"institute-berlin-2018>`__"
|
||||
|
||||
msgid "November 2 -3, 2019"
|
||||
msgstr "2. -3. November 2019"
|
||||
|
||||
msgid "Numbers should not be used as an indication for competition"
|
||||
msgstr "Zahlen sollten nicht als Hinweis für den Wettbewerb verwendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "Objectives"
|
||||
msgstr "Ziele"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oct 18: `OpenStack Days Nordic <https://openinfranordics.com/openstack-days-"
|
||||
"nordic-2017/>`__ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-"
|
||||
"institute-nordic-2017>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"18. Oktober: `OpenStack Days Nordic <https://openinfranordics.com/openstack-"
|
||||
"days-nordic-2017/>`__ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-"
|
||||
"institute-nordic-2017>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oct 9: `OpenStack Days Nordics <http://stockholm.openstacknordic.org/>`__ - "
|
||||
"`Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-"
|
||||
"nordics-2018>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"9. Oktober: `OpenStack Days Nordics <http://stockholm.openstacknordic.org/"
|
||||
">`__ - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-"
|
||||
"nordics-2018>`__"
|
||||
|
||||
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
|
||||
msgstr "Oktober 10 - 11, 2014 (Fr - Sa)"
|
||||
|
||||
msgid "October 18, 2019"
|
||||
msgstr "18. Oktober 2019"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the students are separated into their new roles, and have an "
|
||||
"understanding of the project, begin the timer for the first sprint. During "
|
||||
@ -1658,6 +1828,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Online Communication"
|
||||
msgstr "Onlinekommunikation"
|
||||
|
||||
msgid "Open Infra Summit Shanghai"
|
||||
msgstr "Open Infra Summit Shanghai"
|
||||
|
||||
msgid "Open Infrastructure Summit Shanghai"
|
||||
msgstr "Open Infrastructure Summit Shanghai"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open an *upstream training* IRC meeting and make consensus from various "
|
||||
"travel plans."
|
||||
@ -1786,6 +1962,9 @@ msgstr "OpenInfra Days Nordics"
|
||||
msgid "OpenInfra Days Vietnam"
|
||||
msgstr "OpenInfra Days Vietnam"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Days Tokyo"
|
||||
msgstr "OpenStack Days Tokyo"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Documentation"
|
||||
msgstr "OpenStack-Dokumentation"
|
||||
|
||||
@ -1822,6 +2001,9 @@ msgstr "OpenStack Upstream Training"
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Training Archives"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Schulungsarchiv"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Training Day Bangalore"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Training Day Bangalore"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Training Introductions"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Training Einführungen"
|
||||
|
||||
@ -2059,9 +2241,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "See EOL status at: https://releases.openstack.org"
|
||||
msgstr "Siehe EOL-Status unter: https://releases.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Bangalore!"
|
||||
msgstr "Wir sehen uns in Bangalore!"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Stockholm!"
|
||||
msgstr "Wir sehen uns in Stockholm!"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Tokyo!"
|
||||
msgstr "Wir sehen uns in Tokyo!"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Vietnam!"
|
||||
msgstr "Wir sehen uns in Vietnam!"
|
||||
|
||||
@ -2081,6 +2269,13 @@ msgstr "SeongSoo Cho (Assistent, Mentoring)"
|
||||
msgid "Seoul, Korea"
|
||||
msgstr "Seoul, Korea"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sep 26: OpenStack Days UK 2017 - `Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/"
|
||||
"upstream-institute-uk-2017>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"26. September: OpenStack Days UK 2017 - `Etherpad <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-uk-2017>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Services in DevStack are running as ``systemd`` units named devstack@"
|
||||
"$servicename.service"
|
||||
@ -2097,9 +2292,25 @@ msgstr "Git aufsetzen & Commit Messages"
|
||||
msgid "Setup the Development Environment"
|
||||
msgstr "Richten Sie die Entwicklungsumgebung ein"
|
||||
|
||||
msgid "Shanghai,"
|
||||
msgstr "Shanghai,"
|
||||
|
||||
msgid "Share something you find interesting from the proposed agenda"
|
||||
msgstr "Share something you find interesting from the proposed agenda"
|
||||
|
||||
msgid "Share them in IRC."
|
||||
msgstr "Teile Sie auf IRC."
|
||||
|
||||
msgid "Share them in our IRC channel."
|
||||
msgstr "Teile sie in unserem IRC-Kanal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share your board with your group. Assign yourself to two tasks on other "
|
||||
"people's stories. Comment on one story."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teilen Sie Ihr Board mit Ihrer Gruppe. Weisen Sie sich selbst zwei Aufgaben "
|
||||
"von anderer Leute Storys zu. Kommentieren Sie eine Story."
|
||||
|
||||
msgid "Shinobu KINJO (mentoring, assistant, japanese)"
|
||||
msgstr "Shinobu KINJO (Mentoring, Assistentin, Japanisch)"
|
||||
|
||||
@ -2339,6 +2550,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Training hat eine modulare Struktur, durch die es Raum für Teilnehmer "
|
||||
"mit unterschiedlichen Jobrollen gibt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The upcoming `Open Infrastructure Summit <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"shanghai-2019>`_ will be in Shanghai in November with a full training "
|
||||
"running prior to the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der bevorstehende `Open Infrastructure Summit <https://www.openstack.org/"
|
||||
"summit/shanghai-2019>` _ wird im November in Shanghai stattfinden. Vor der "
|
||||
"Veranstaltung wird ein komplettes Training durchgeführt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a Forum session in Boston about the future of Stackalytics as there "
|
||||
"are issues with the tool. As we don't have a replacement as of now we can "
|
||||
@ -2513,6 +2733,9 @@ msgstr "Aktualisieren und Hinzufügen von Tests (Einheit, Funktion, etc.)"
|
||||
msgid "Upstream Institute Training Other Events"
|
||||
msgstr "Upstream Institute Training Weitere Veranstaltungen"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream Training Day"
|
||||
msgstr "Upstraim Training Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream Training in Japan"
|
||||
msgstr "Upstream Training in Japan"
|
||||
|
||||
@ -2690,9 +2913,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Web browser: Firefox"
|
||||
msgstr "Webbrowser: Firefox"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"What action is done on 'Maintained' branches but not branches that are in "
|
||||
"'Extended Maintenance'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Welche Aktion wird auf 'maintained' Zweigen getan, aber nicht auf Zweigen in "
|
||||
"'Extended Maintenance'?"
|
||||
|
||||
msgid "What are the Four Opens?"
|
||||
msgstr "Was sind die vier Opens?"
|
||||
|
||||
msgid "What are the focuses for the three milestones?"
|
||||
msgstr "Was ist der Fokus der drei Meilensteine?"
|
||||
|
||||
msgid "What can individual Foundation members do that community members can't?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was können individuelle Foundation Mitglieder machen, was normale "
|
||||
@ -2705,6 +2938,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "What does ICLA stand for? What is it?"
|
||||
msgstr "Wofür steht ICLA? Was ist es?"
|
||||
|
||||
msgid "What else can you do with an OpenStack Foundation membership?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was können Sie noch mit einer OpenStack Foundation Mitgliedschaft machen?"
|
||||
|
||||
msgid "What happens if you click on a patch under test"
|
||||
msgstr "Was passiert, wenn Sie auf einen Patch im Test klicken"
|
||||
|
||||
@ -2719,6 +2956,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn möglich, sitzen Sie an einem Tisch und bauen Verbindungen mit den "
|
||||
"Teilnehmern auf"
|
||||
|
||||
msgid "Where can you find a list of all of the OpenStack IRC channels?"
|
||||
msgstr "Wo können Sie eine List aller OpenStack IRC Channel finden?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where is the meeting is conducted (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, "
|
||||
"etc)?"
|
||||
@ -2733,9 +2973,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Welche Mitglieder dieser Gruppen stellen sich zur Neuwahl in der nächsten "
|
||||
"Runde?"
|
||||
|
||||
msgid "Which two models are most OpenStack projects following?"
|
||||
msgstr "Welchen zwei Modellen folgen die meisten OpenStack Projekte?"
|
||||
|
||||
msgid "Who spoke the most during that meeting?"
|
||||
msgstr "Who spoke the most during that meeting?"
|
||||
|
||||
msgid "Why are there different dates for some teams and no dates for others?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warum gibe es unterschiedliche Termine für manche Teams und keine Termine "
|
||||
"für andere?"
|
||||
|
||||
msgid "Why do we care about APC status?"
|
||||
msgstr "Warum ist uns APC Status wichtig?"
|
||||
|
||||
msgid "Why is there a whole week and not a single day planned?"
|
||||
msgstr "Warum ist eine ganze Woche und nicht ein einzelner Tag geplant?"
|
||||
|
||||
@ -2757,6 +3008,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Workflow and Tools for Participation"
|
||||
msgstr "Arbeitsabläufe und Werkzeuge für die Teilnahme"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a commit message body to expand on two of the summary lines you just "
|
||||
"wrote. Feel free to make up details to make the context more realistic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie einen Commit Message Body, um zwei der "
|
||||
"Zusammenfassungszeilen, die Sie gerade geschrieben haben, zu erweitern. "
|
||||
"Fühlen Sie sich frei, Details anzugeben, um den Kontext realistischer zu "
|
||||
"machen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a summary line for each bug, blueprint, and story you created during "
|
||||
"our task tracking exercises."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie eine Zusammenfassungszeile für jeden Bug, Blueprint und Story, "
|
||||
"welche Sie wärhrend der Task Tracking Aufgaben erzeugt haben."
|
||||
|
||||
msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xavier Antoviaque (Ausbildung, Mentoring, Assistent, Französisch, Englisch)"
|
||||
@ -2875,6 +3142,20 @@ msgstr ""
|
||||
"`Etherpad für OpenInfra Days Vietnam Upstream Institute <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-vietnam-2019>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for OpenStack Days Tokyo Upstream Institute <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-training-cndt-osdt-tokyo-2019>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Etherpad for OpenStack Days Tokyo Upstream Institute <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-training-cndt-osdt-tokyo-2019>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for OpenStack Upstream Training Day Bangalore <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-india-2019>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Etherpad für OpenStack Upstream Training Day Bangalore <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-india-2019>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Upstream Training, Barcelona, 2016 <https://etherpad.openstack."
|
||||
"org/p/upstream-training-barcelona>`_"
|
||||
@ -2903,6 +3184,13 @@ msgstr ""
|
||||
"`Etherpad für Upstream Training, Vancouver, 2015 <https://etherpad.openstack."
|
||||
"org/p/upstream-training-vancouver> `_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for the Shanghai Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-shanghai-2019>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Etherpad für das kommende Shanghi Upstream Collaboration Training <https://"
|
||||
"etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-shanghai-2019>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Installation Tutorial (Ocata) <https://docs.openstack.org/project-install-"
|
||||
"guide/orchestration/ocata/>`_ is published from install-guide directory in "
|
||||
@ -2947,12 +3235,22 @@ msgstr "`OpenInfra Days Nordics <https://openinfranordics.com/>`_ event site"
|
||||
msgid "`OpenInfra Days Vietnam <http://day.vietopeninfra.org/>`_ event site"
|
||||
msgstr "`OpenInfra Days Vietnam <http://day.vietopeninfra.org/>`_ event site"
|
||||
|
||||
msgid "`OpenStack Days Tokyo <https://openstackdays.com/>`_ event site"
|
||||
msgstr "`OpenStack Days Tokyo <https://openstackdays.com/>`_ event site"
|
||||
|
||||
msgid "`OpenStack Events <howitsmade-events.html>`_"
|
||||
msgstr "`OpenStack Veranstaltungen <howitsmade-events.html> `_"
|
||||
|
||||
msgid "`OpenStack Governance <howitsmade-governance.html>`_"
|
||||
msgstr "`OpenStack Governance <howitsmade-governance.html> `_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Upstream Training Day <https://www.meetup.com/Indian-OpenStack-"
|
||||
"User-Group/events/265173622/>`_ event site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`OpenStack Upstream Training Day <https://www.meetup.com/Indian-OpenStack-"
|
||||
"User-Group/events/265173622/>`_ Seite"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Upstream Training in Atlanta A Big Success <https://www.openstack."
|
||||
"org/blog/?p=5961>`_."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user