Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I34c708d2eee1fe730951da6af3dfa4094b909803
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-24 06:38:24 +00:00
parent 91ff94739b
commit 3d56e66293
4 changed files with 16 additions and 117 deletions
doc/upstream-training/source/locale
de/LC_MESSAGES
it/LC_MESSAGES
ja/LC_MESSAGES
ko_KR/LC_MESSAGES

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 21:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 19:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -698,9 +698,6 @@ msgstr ""
msgid "Gerrit will automatically set the status"
msgstr "Gerrit wird den Status automatisch setzen"
msgid "Get the code for the targeted contribution"
msgstr "Hier der Code für den gezielten Beitrag"
msgid ""
"Go to the `Launchpad login or create account page <https://launchpad.net/"
"+login>`_"
@ -1068,13 +1065,6 @@ msgstr ""
"Gemeinnützige Stiftung gegründet zum \"Entwickeln, Unterstützen, Beschützen, "
"und Bewerben\" von OpenStack"
msgid ""
"Not a classic conference with presenter and audience - more like a "
"collaborative brainstorming session"
msgstr ""
"Keine klassische Konferenz mit Präsentatoren und Publikum - mehr ein "
"kollaborativen Brainstorming"
msgid "Not really a bug, but a suggested improvement"
msgstr "Kein richtiger Fehler, aber eine empfohlene Verbesserung"
@ -2274,9 +2264,6 @@ msgstr "bestimmen wie der Fehler zu beheben ist"
msgid "developer work on a fix"
msgstr "Entwickler arbeitet an der Behebung"
msgid "devstack.org"
msgstr "devstack.org"
msgid "documentation"
msgstr "Dokumentation"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 21:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 19:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -762,9 +762,6 @@ msgstr ""
msgid "Gerrit will automatically set the status"
msgstr "Gerrit imposterà lo stato automaticamente"
msgid "Get the code for the targeted contribution"
msgstr "Ottieni il codice per la data contribuzione "
msgid "Git"
msgstr "GIt"
@ -1324,24 +1321,12 @@ msgstr ""
"Fondazione nonprofit creato per \"sviluppare, supportare, proteggere, e "
"promuovere\" OpenStack"
msgid ""
"Not a classic conference with presenter and audience - more like a "
"collaborative brainstorming session"
msgstr ""
"Non una classica conferenza con presentatore e pubblico - più simile una "
"sessione di brainstorming collaborativo"
msgid "Not really a bug, but a suggested improvement"
msgstr "Non un bug vero e proprio, ma un miglioramento consigliato"
msgid "Not suitable to start learning about a topic"
msgstr "Non adatto per iniziare ad imparare un argomento"
msgid "Now open the hexchat program just like you would for any linux program."
msgstr ""
"Ora apri il programma di hexchat proprio come faresti per qualsiasi "
"programma di linux"
msgid "Objectives"
msgstr "Obiettivi"
@ -1910,9 +1895,6 @@ msgstr ""
msgid "We'll install an IRC program called Colloquy."
msgstr "Installeremo un programma di IRC chiamato Colloquy."
msgid "We'll install an IRC program called Hexchat."
msgstr "Installeremo un programma di IRC chiamato Hexchat."
msgid ""
"We've designed a training program to help professional developers negotiate "
"this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is "
@ -2559,9 +2541,6 @@ msgstr "determinare come correggere il bug"
msgid "developer work on a fix"
msgstr "il lavoro di sviluppo su una correzione"
msgid "devstack.org"
msgstr "devstack.org"
msgid "documentation"
msgstr "documentazione"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-20 21:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 19:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -698,6 +698,9 @@ msgstr "日付"
msgid "Date: February 18, 2016 (Thu)"
msgstr "日付: 2016年2月18日 (木)"
msgid "Day 1"
msgstr "1 日目"
msgid "Day 1: How OpenStack is made"
msgstr "1 日目: OpenStack はどのように作られているか"
@ -707,6 +710,9 @@ msgstr "1 日目: はじめに"
msgid "Day 1: Learn and practice Git, Gerrit, IRC"
msgstr "1 日目: Git、Gerrit、IRC の学習と習熟"
msgid "Day 2"
msgstr "2 日目"
msgid "Day 2: Individual presentation of the contribution plan"
msgstr "2 日目: コントリビューション計画の個人発表"
@ -1056,20 +1062,6 @@ msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::"
msgstr ""
"SUSE ディストリビューションの場合、ターミナルを開き、次のように入力します。"
msgid ""
"For a linux distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and "
"type::"
msgstr ""
"Debian、Ubuntu、Mint などの Linux ディストリビューションの場合、ターミナルを"
"開き、次のように入力します。"
msgid ""
"For a linux distributions like Redhat, Fedora 21 or earlier, or CentOS open "
"a terminal and type::"
msgstr ""
"Red Hat、Fedora 21 以前、CentOS 以前などの Linux ディストリビューションの場"
"合、ターミナルを開き、次のように入力します。"
msgid ""
"For distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and type::"
msgstr ""
@ -1208,9 +1200,6 @@ msgstr "コミュニティーメンバーやリーダーからの助言をもら
msgid "Get marketing from the OpenStack Foundation"
msgstr "OpenStack Foundation によるマーケティングが受けられます"
msgid "Get the code for the targeted contribution"
msgstr "コントリビューション予定のコードの取得"
msgid "Getting to Know Your Project"
msgstr "プロジェクトを知ろう"
@ -1978,22 +1967,12 @@ msgid ""
"OpenStack"
msgstr "OpenStack を「開発、支援、保護、促進」するために作成された非営利団体"
msgid ""
"Not a classic conference with presenter and audience - more like a "
"collaborative brainstorming session"
msgstr ""
"昔ながらの発表者と参加者によるコンファレンスではありません。より協調的なブレ"
"インストーミングのセッションです。"
msgid "Not really a bug, but a suggested improvement"
msgstr "実際のバグではなく、改善提案"
msgid "Not suitable to start learning about a topic"
msgstr "トピックについて学び始めることに適していません"
msgid "Now open the hexchat program just like you would for any linux program."
msgstr "他の Linux プログラムと同じように、hexchat プログラムを開きます。"
msgid "Objectives"
msgstr "目的"
@ -3066,9 +3045,6 @@ msgstr ""
msgid "We'll install an IRC program called Colloquy."
msgstr "Colloquy IRC プログラムをインストールします。"
msgid "We'll install an IRC program called Hexchat."
msgstr "Hexchat IRC プログラムをインストールします。"
msgid ""
"We've designed a training program to help professional developers negotiate "
"this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is "
@ -3862,9 +3838,6 @@ msgstr "バグ修正方法の判断"
msgid "developer work on a fix"
msgstr "開発者は修正に取り組む"
msgid "devstack.org"
msgstr "devstack.org"
msgid "documentation"
msgstr "documentation"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 09:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 19:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -158,10 +158,6 @@ msgstr "Active Project Contributor (APC)"
msgid "Active Technical Contributor (ATC)"
msgstr "Active Technical Contributor (ATC)"
msgid "Activities listed here are not realised at every Upstream training."
msgstr ""
"여기에 나열된 활동은 모든 업스트림 트레이닝에서 설명이 이루어지지는 않습니다."
msgid "Add A New Connection"
msgstr "새 연결 추가"
@ -743,6 +739,9 @@ msgstr "일자"
msgid "Date: February 18, 2016 (Thu)"
msgstr "일자: 2016년 2월 18일 (목)"
msgid "Day 1"
msgstr "1일차"
msgid "Day 1: How OpenStack is made"
msgstr "1일차: OpenStack은 어떻게 만들어지는가"
@ -752,6 +751,9 @@ msgstr "1일차: 소개"
msgid "Day 1: Learn and practice Git, Gerrit, IRC"
msgstr "1일차: Git, Gerrit, IRC 학습 및 실습"
msgid "Day 2"
msgstr "2일차"
msgid "Day 2: Individual presentation of the contribution plan"
msgstr "2일차: 컨트리뷰션 계획에 대한 개인별 발표"
@ -1143,20 +1145,6 @@ msgstr "Fedora 22 또는 이후 버전에 대하여 터미널을 열고 입력
msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::"
msgstr "SUSE 배포판의 경우 터미널을 열고 입력합니다::"
msgid ""
"For a linux distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and "
"type::"
msgstr ""
"Debian, Ubuntu, 또는 Mint와 같은 Linux 배포판의 경우 터미널을 열고 입력합니"
"다::"
msgid ""
"For a linux distributions like Redhat, Fedora 21 or earlier, or CentOS open "
"a terminal and type::"
msgstr ""
"Redhat, Fedora 21, 또는 Centos와 같은 Linux 배포판의 경우 터미널을 열고 입력"
"합니다::"
msgid ""
"For distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and type::"
msgstr ""
@ -1315,9 +1303,6 @@ msgstr "커뮤니티 구성원 및 리더로부터 가이드를 받습니다"
msgid "Get marketing from the OpenStack Foundation"
msgstr "OpenStack Foundation으로부터 마케팅을 얻습니다"
msgid "Get the code for the targeted contribution"
msgstr "컨트리뷰션하고자 하는 대상에 대한 코드를 가져옵니다"
msgid "Getting to Know Your Project"
msgstr "프로젝트에 친숙해지기"
@ -1491,9 +1476,6 @@ msgstr "Ian Y. Choi (교육, 조교, 멘토링)"
msgid "Identify a target milestone"
msgstr "대상 마일스톤을 파악합니다"
msgid "Identify common caracteristics of these cycles"
msgstr "해당 주기에 대해 공통의 특성을 식별해 봅니다"
msgid ""
"If all goes well in the second window we should see our our new connection "
"and our client connected."
@ -1770,9 +1752,6 @@ msgstr "Invalid"
msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)"
msgstr "Irena Berezovsky (조교, 멘터, 영어)"
msgid "It depends on each project how to organise the work at each cycle"
msgstr "각 주기에 대한 작업을 구성하는 방식은 각 프로젝트에 의존합니다"
msgid "It is about"
msgstr "다음과 관련되어 있습니다"
@ -2191,22 +2170,12 @@ msgid ""
"OpenStack"
msgstr "OpenStack을 \"개발, 지원, 보호, 홍보\" 하기 위해 만들어진 비영리 재단"
msgid ""
"Not a classic conference with presenter and audience - more like a "
"collaborative brainstorming session"
msgstr ""
"전통적인 발표자와 청중으로 된 컨퍼런스는 아닙니다 - 공동으로 브레인스토밍하"
"는 세션에 더 가깝습니다"
msgid "Not really a bug, but a suggested improvement"
msgstr "실제 버그는 아니지만, 개선으로 제안됨"
msgid "Not suitable to start learning about a topic"
msgstr "주제에 관해 배우기를 시작하는 데에는 적합하지 않습니다"
msgid "Now open the hexchat program just like you would for any linux program."
msgstr "이제 임의의 linux 프로그램과 마찬가지로 hexchat 프로그램을 엽니다."
msgid "Objectives"
msgstr "목표"
@ -2492,9 +2461,6 @@ msgstr "생각을 대중에게 (이야기할 수 있도록) 준비합니다"
msgid "Prerequisites"
msgstr "선행조건"
msgid "Prioritising items"
msgstr "아이템 중요도 구분"
msgid "Prioritize bugs / bug triage"
msgstr "버그 우선 순위 / 버그 분류"
@ -3388,9 +3354,6 @@ msgstr ""
msgid "We'll install an IRC program called Colloquy."
msgstr "Colloquy 라는 IRC 프로그램을 설치할 것입니다."
msgid "We'll install an IRC program called Hexchat."
msgstr "Hexchat이라는 IRC 프로그램을 설치할 것입니다."
msgid ""
"We've designed a training program to help professional developers negotiate "
"this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is "
@ -4191,9 +4154,6 @@ msgstr "버그를 수정하는 방법을 결정하는 것"
msgid "developer work on a fix"
msgstr "개발자가 수정 중에 있음"
msgid "devstack.org"
msgstr "devstack.org"
msgid "documentation"
msgstr "documentation"