Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ib96561649d67ae14716b9929791c1c1095dd6593
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-11-01 06:00:23 +00:00
parent 4dcfd29b71
commit 4c525297af
2 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 12:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-30 10:27+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "新しいハイパーバイザーのクラウドソリューション"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml87(title)
msgid "OpenStack code is freely available via the FreeBSD license."
msgstr ""
msgstr "OpenStack のコードは FreeBSD ライセンスで自由に入手できる。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml91(para)
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml106(para)
@ -1250,11 +1250,11 @@ msgstr "誤り"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml102(title)
msgid "OpenStack Swift is Object Storage."
msgstr ""
msgstr "OpenStack Swift は Object Storage である。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml117(title)
msgid "OpenStack Networking is now called Quantum."
msgstr ""
msgstr "OpenStack Networking は現在 Quantum という名称である。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml132(title)
msgid ""
@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "Image Service にあるスナップショットをバックアップの
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml156(title)
msgid "OpenStack APIs are compatible with Amazon EC2 and Amazon S3."
msgstr ""
msgstr "OpenStack API は Amazon EC2 や Amazon S3 と互換性がある。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml171(title)
msgid "Horizon is the OpenStack name for Compute."
msgstr ""
msgstr "Horizon は OpenStack Compute の名称である。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-getting-started-quiz.xml186(title)
msgid ""
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "2 日目、10:40 11:00"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml8(title)
msgid "Associate Training Guide, Network Node Quiz Questions"
msgstr ""
msgstr "アソシエイトトレーニングガイド、ネットワークノードクイズ問題"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml13(title)
msgid ""
@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "nova-compute"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml56(para)
msgid "nova-quantum"
msgstr ""
msgstr "nova-quantum"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml59(para)
msgid "nova-neutron"
msgstr ""
msgstr "nova-neutron"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml67(title)
msgid ""
@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr ""
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml71(para)
msgid "isolated network"
msgstr ""
msgstr "隔離ネットワーク"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml74(para)
msgid "cloud network"
msgstr ""
msgstr "クラウドネットワーク"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml77(para)
msgid "management network"
@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr "管理ネットワーク"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml80(para)
msgid "data network"
msgstr ""
msgstr "データネットワーク"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml83(para)
msgid "external-network"
msgstr ""
msgstr "外部ネットワーク"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml86(para)
msgid "API network"
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "API ネットワーク"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml89(para)
msgid "datacenter network"
msgstr ""
msgstr "データセンターネットワーク"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml97(title)
msgid ""
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml101(para)
msgid "Neutron plugin agent"
msgstr ""
msgstr "Neutron プラグインエージェント"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml104(para)
msgid "Neutron L3 agent"
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Neutron DHCP エージェント"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml110(para)
msgid "Neutron server"
msgstr ""
msgstr "Neutron サーバー"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml113(para)
msgid "Neutron metadata agent"
@ -1479,12 +1479,12 @@ msgstr "Neutron メタデータエージェント"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml123(title)
msgid "Associate Training Guide, Network Node Quiz Answers"
msgstr ""
msgstr "アソシエイトトレーニングガイド、ネットワークノードクイズ解答"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml127(para)
msgid ""
"B (False) - only OpenStack Networking (Neutron) has a pluggable back-end."
msgstr ""
msgstr "B (偽) - OpenStack Networking (Neutron) のみが、プラグイン可能なバックエンドを持ちます。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml130(para)
msgid ""
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "C"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml136(para)
msgid "C, D, E, F"
msgstr ""
msgstr "C, D, E, F"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-network-node-quiz.xml139(para)
msgid ""
@ -1613,13 +1613,13 @@ msgstr "アソシエイトトレーニングガイド、コントローラーノ
msgid ""
"When managing images for OpenStack you can complete all those tasks with the"
" OpenStack dashboard."
msgstr ""
msgstr "OpenStack のイメージを管理するとき、すべての作業を OpenStack Dashboard を用いて実行できる。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-controller-node-quiz.xml31(title)
msgid ""
"When setting up access and security, SSH credentials (keypairs) must be "
"injected into images after they are launched with a script."
msgstr ""
msgstr "アクセスとセキュリティのセットアップ時、SSH クレデンシャル (キーペア) は、イメージの起動後にスクリプトを用いて注入する必要がある。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-controller-node-quiz.xml47(title)
msgid "You can track monthly costs with metrics like: (choose all that apply)"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "キーペアを生成するために、以下のコマンドを使用し
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-controller-node-quiz.xml170(title)
msgid ""
"When you want to launch an instance you can only do that from an image."
msgstr ""
msgstr "インスタンスを起動したいとき、イメージのみから実行できる。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-controller-node-quiz.xml185(title)
msgid ""
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "シャットダウン/再起動"
msgid ""
"To create a network in OpenStack use the following command: $ neutron net-"
"create net1"
msgstr ""
msgstr "OpenStack にネットワークを作成するために、次のコマンドを使用します。$ neutron net-create net1"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-controller-node-quiz.xml249(title)
msgid ""
@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Qpid"
msgid ""
"OpenStack uses the term tenant but in earlier versions it used the term "
"customer."
msgstr ""
msgstr "OpenStack は、テナントという用語を使用しますが、以前のバージョンは顧客という用語を使用していました。"
#: ./doc/training-guides/associate-guide/ch_associate-controller-node-quiz.xml314(title)
msgid "Associate Training Guide, Controller Node Quiz Answers"
@ -18528,8 +18528,8 @@ msgstr "@@image: '../figures/image35.png'; md5=9399b9e427152d07037568bdf38fb184"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/training-guides/common/section_neutron-use-cases.xml68(None)
msgid ""
"@@image: '../figures/image36.png'; md5=880830d2a425db41661840218713072d"
msgstr "@@image: '../figures/image36.png'; md5=880830d2a425db41661840218713072d"
"@@image: '../figures/image36.png'; md5=35909c86a7958e26ea38da228c07e6d0"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 06:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-01 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -12054,7 +12054,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/training-guides/common/section_neutron-use-cases.xml:68(None)
msgid "@@image: '../figures/image36.png'; md5=880830d2a425db41661840218713072d"
msgid "@@image: '../figures/image36.png'; md5=35909c86a7958e26ea38da228c07e6d0"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.