Updated from openstack-manuals

Change-Id: I8f8e32bcb33141c8ed195eeb1f0dc1e05b794a62
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-10-31 07:20:43 +00:00
parent f83ae619e6
commit 4dcfd29b71

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 05:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 12:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 03:50+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "バイト"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1192(primary)
msgid "bytes, definition of"
msgstr ""
msgstr "バイト, 定義"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1196(para)
msgid ""
@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3769(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3771(primary)
msgid "high availability (HA)"
msgstr ""
msgstr "高可用性"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3775(para)
msgid ""
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgid ""
"IOPS (Input/Output Operations Per Second) are a common performance "
"measurement used to benchmark computer storage devices like hard disk "
"drives, solid state drives, and storage area networks."
msgstr ""
msgstr "IOPS (Input/Output Operations Per Second) は、ハードディスク、SSD、SAN などのストレージデバイスをベンチマークするために使用される、一般的なパフォーマンス指標である。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4508(glossterm)
msgid "IP address"
@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "IP アドレス"
msgid ""
"Number that is unique to every computer system on the Internet. Two versions"
" of the Internet Protocol (IP) are in use for addresses: IPv4 and IPv6."
msgstr ""
msgstr "インターネットにあるすべてのコンピューターシステムを一意にする番号。Internet Protocol (IP) は、IPv4 と IPv6 の 2 つのバージョンがアドレス付けのために使用中です。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4523(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4525(primary)
@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "ジャンボフレーム"
msgid ""
"Feature in modern Ethernet networks that supports frames up to approximately"
" 9000 bytes."
msgstr ""
msgstr "約 9000 バイトまでのフレームをサポートする最近のイーサネット上の機能。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4709(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4711(primary)
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "メッセージブローカー"
msgid ""
"The software package used to provide AMQP messaging capabilities within "
"Compute. Default package is RabbitMQ."
msgstr ""
msgstr "Compute 内で AMQP メッセージング機能を提供するために使用されるソフトウェアパッケージ。標準のパッケージは RabbitMQ。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5165(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5167(primary)
@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "VM インスタンスをあるホストから別のホストに移動さ
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5224(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5226(primary)
msgid "multi-host"
msgstr ""
msgstr "マルチホスト"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5230(para)
msgid ""
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "オブジェクトレプリケーター"
msgid ""
"An Object Storage component that copies an object to remote partitions for "
"fault tolerance."
msgstr ""
msgstr "耐障害性のためにオブジェクトをリモートパーティションをコピーする Object Storage コンポーネント。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5820(glossterm)
msgid "object server"
@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Orchestration"
msgid ""
"An integrated project that orchestrates multiple cloud applications for "
"OpenStack. The project name of Orchestration is heat."
msgstr ""
msgstr "OpenStack 向けに複数のクラウドアプリケーションをオーケストレーションする統合プロジェクト。Orchestration のプロジェクト名は heat。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6057(glossterm)
msgid "orphan"
@ -7314,17 +7314,17 @@ msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7929(glossterm)
msgid "suspend"
msgstr ""
msgstr "休止"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7931(primary)
msgid "suspend, definition of"
msgstr ""
msgstr "休止, 定義"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7935(para)
msgid ""
"Alternative term for a paused VM <phrase role=\"keep-"
"together\">instance</phrase>."
msgstr ""
msgstr "一時停止された仮想マシン<phrase role=\"keep-together\">インスタンス</phrase>の別名。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7941(glossterm)
msgid "swap"
@ -7417,25 +7417,25 @@ msgstr ""
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8051(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8053(primary)
msgid "sysadmin"
msgstr ""
msgstr "sysadmin"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8057(para)
msgid ""
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables a user to add "
"other users to a project, interact with VM images that are associated with "
"the project, and start and stop VM instances."
msgstr ""
msgstr "Compute RBAC システムにおけるデフォルトのロールの 1 つ。ユーザーが他のユーザーをプロジェクトに追加でき、プロジェクトに関連付けられた仮想マシンイメージを操作でき、仮想マシンインスタンスを起動および終了できるようになる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8064(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8066(primary)
msgid "system usage"
msgstr ""
msgstr "システム使用状況"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8070(para)
msgid ""
"A Compute component that, along with the notification system, collects "
"metrics and usage information. This information can be used for billing."
msgstr ""
msgstr "通知システムと一緒に動作し、測定項目と使用状況を収集する、Compute のコンポーネント。この情報は課金のために使用できる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8080(title)
msgid "T"
@ -7518,7 +7518,7 @@ msgstr "テナントエンドポイント"
msgid ""
"An Identity Service API endpoint that is associated with one or more "
"tenants."
msgstr ""
msgstr "1 つ以上のテナントと関連付けられた Identity Service API エンドポイント。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8174(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8178(secondary)
@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "テナント ID"
msgid ""
"Unique ID assigned to each tenant within the Identity Service. The project "
"IDs map to the tenant IDs."
msgstr ""
msgstr "Identity Service 内で各テナントに割り当てられる一意な ID。プロジェクト ID は、テナント ID に対応付けられる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8188(glossterm)
msgid "token"
@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr "ユーザー, 定義"
msgid ""
"In Identity Service, each user is associated with one or more tenants, and "
"in Compute can be associated with roles, projects, or both."
msgstr ""
msgstr "Identity Service では、各ユーザーが 1 つ以上のテナントに関連付けられます。Compute では、ロール、プロジェクトに関連付けられます。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8395(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8397(primary)
@ -8075,7 +8075,7 @@ msgstr "ボリュームノード"
msgid ""
"A Block Storage node that runs the <systemitem class=\"service\">cinder-"
"volume</systemitem> daemon."
msgstr ""
msgstr "<systemitem class=\"service\">cinder-volume</systemitem> デーモンを実行する Block Storage ノード。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8846(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8850(secondary)
@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "ウェイト"
msgid ""
"Used by Object Storage devices to determine which storage devices are "
"suitable for the job. Devices are weighted by size."
msgstr ""
msgstr "どのストレージデバイスがジョブに対して適切であるかを判断するために、Object Storage デバイスにより使用される。デバイスは容量により重み付けされる。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8916(glossterm)
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8918(primary)
@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "重み付けコスト"
msgid ""
"The sum of each cost used when deciding where to start a new VM instance in "
"Compute."
msgstr ""
msgstr "Compute で新しい仮想マシンを起動する場所を判断するときに使用される各コストの合計。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8928(glossterm)
msgid "worker"
@ -8161,7 +8161,7 @@ msgid ""
"messages. For example, the <systemitem class=\"service\">cinder-"
"volume</systemitem> worker manages volume creation and deletion on storage "
"arrays."
msgstr ""
msgstr "キューをリッスンし、メッセージに応じたタスクを実行するデーモン。例えば、<systemitem class=\"service\">cinder-volume</systemitem> ワーカーは、ストレージにおけるボリュームの作成と削除を管理します。"
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8945(title)
msgid "X"