Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I4e44b6b6dbec7e7cf65fa9a062d20e99f8160e9a
This commit is contained in:
parent
3c0a08dc01
commit
4ede29fd9c
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-18 13:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -170,9 +170,6 @@ msgstr "APIImpact"
|
||||
msgid "About the training"
|
||||
msgstr "Über das Training"
|
||||
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Auftakt"
|
||||
|
||||
msgid "Account Setup"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto einrichten"
|
||||
|
||||
@ -1394,9 +1391,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen über vergangene Trainings und lokale Upstream-"
|
||||
"Trainings finden Sie unter :doc:`upstream-archives`."
|
||||
|
||||
msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`."
|
||||
msgstr "Für mehr Informationen schauen Sie auf :doc:`upstream-details`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL "
|
||||
"Connection** box."
|
||||
@ -1857,19 +1851,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)"
|
||||
msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (Mentoring, Assistent)"
|
||||
|
||||
msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson"
|
||||
msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson"
|
||||
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbild und Anleitung: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementierung"
|
||||
|
||||
@ -2697,9 +2681,6 @@ msgstr "Weiterer möglicher Inhalt"
|
||||
msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
|
||||
msgstr "Andere: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
|
||||
|
||||
msgid "Outline and online slide index"
|
||||
msgstr "Gliederung und Online-Inhaltsverzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Overall feature freeze is the third milestone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allgemeine Sperrfrist für neue Funktionen beginnt mit dem dritten Meilenstein"
|
||||
@ -3319,9 +3300,6 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
msgid "Summit & Forum"
|
||||
msgstr "Summit & Forum"
|
||||
|
||||
msgid "Summits"
|
||||
msgstr "Summits"
|
||||
|
||||
msgid "Summits/Forums"
|
||||
msgstr "Summits/Foren"
|
||||
|
||||
@ -3933,9 +3911,6 @@ msgstr "Was ist der OpenStack Foundation Account?"
|
||||
msgid "What makes a release"
|
||||
msgstr "Was macht eine Version"
|
||||
|
||||
msgid "When and where to get an OpenStack Upstream Institute class"
|
||||
msgstr "Wann und wo bekommt man eine OpenStack Upstream Institut Klasse"
|
||||
|
||||
msgid "When in the cycle you intend to complete it"
|
||||
msgstr "Wann während des Zyklusses soll es planmäßig abgeschlossen sein"
|
||||
|
||||
|
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-12 03:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 03:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -73,9 +73,9 @@ msgstr "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**Staff**"
|
||||
|
||||
msgid "**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:45 p.m. (local time)**"
|
||||
msgid "**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:30 p.m. (local time)**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:45 p.m. (local time)**"
|
||||
"**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:30 p.m. (local time)**"
|
||||
|
||||
msgid "**Wednesday, October 18, 2017 at 08:30 a.m. to 4:30 p.m. (local time)**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -84,6 +84,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "*Common cycle with development milestones*"
|
||||
msgstr "*Common cycle with development milestones*"
|
||||
|
||||
msgid "1 Day"
|
||||
msgstr "1 Day"
|
||||
|
||||
msgid "1.5 Days"
|
||||
msgstr "1.5 Days"
|
||||
|
||||
msgid "13:45 Sagrada Familia"
|
||||
msgstr "13:45 Sagrada Familia"
|
||||
|
||||
@ -132,6 +138,12 @@ msgstr "2016 Barcelona, Spain (spanyol)"
|
||||
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
|
||||
msgstr "2016 adalah hari ulang tahun ke-6 dari OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "2017 Beijing, China"
|
||||
msgstr "2017 Beijing, China"
|
||||
|
||||
msgid "2017 Boston, USA"
|
||||
msgstr "2017 Boston, USA"
|
||||
|
||||
msgid "265 different organizations"
|
||||
msgstr "265 organisasi yang berbeda"
|
||||
|
||||
@ -159,6 +171,31 @@ msgstr "7:00 Hari perjalanan ke Madrid"
|
||||
msgid "7:45 Cava & Winery Tour"
|
||||
msgstr "7:45 Wisata Cava & Winery"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`upstream-details`: : A detailed overview of OpenStack Upstream "
|
||||
"Institute Training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`upstream-details`: : A detailed overview of OpenStack Upstream "
|
||||
"Institute Training."
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`upstream-trainees-guide`"
|
||||
msgstr ":doc:`upstream-trainees-guide`"
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`upstream-trainers-guide`"
|
||||
msgstr ":doc:`upstream-trainers-guide`"
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`upstream-training-content`"
|
||||
msgstr ":doc:`upstream-training-content`"
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`upstream-training-summit`"
|
||||
msgstr ":doc:`upstream-training-summit`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`openstack-day-nordic`"
|
||||
msgstr ":ref:`openstack-day-nordic`"
|
||||
|
||||
msgid ":ref:`openstack-day-uk`"
|
||||
msgstr ":ref:`openstack-day-uk`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A big thank you to everyone that has made this possible, especially Loic "
|
||||
"Dachary, Stefano Maffulli, Tim Freund, Marton Kiss, and Ildikó Váncsa who "
|
||||
@ -250,9 +287,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About the training"
|
||||
msgstr "Tentang pelatihan"
|
||||
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Abstrak"
|
||||
|
||||
msgid "Account Setup"
|
||||
msgstr "Account Setup (pengaturan akun)"
|
||||
|
||||
@ -458,6 +492,13 @@ msgstr "Latihan yang diarsipkan"
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Arsip"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Article: `Get up to speed with the OpenStack Upstream Institute <http://"
|
||||
"superuser.openstack.org/articles/openstack-upstream-institute-update/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Article: `Get up to speed with the OpenStack Upstream Institute <http://"
|
||||
"superuser.openstack.org/articles/openstack-upstream-institute-update/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr "Meminta mentor untuk memecahkan kode *tested* untuk satu batu ujian"
|
||||
|
||||
@ -558,9 +599,6 @@ msgstr "Dihapus selama beberapa rilis berikutnya"
|
||||
msgid "Benefits of being an Official OpenStack project"
|
||||
msgstr "Manfaat menjadi proyek OpenStack resmi"
|
||||
|
||||
msgid "Best Practices for Trainers"
|
||||
msgstr "Best Practices for Trainers"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better entry point for new contributors finding their place in the community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -935,6 +973,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Bandingkan tenggat waktu antara dua tim proyek yang berbeda dan bahas "
|
||||
"perbedaan dengan kelompok Anda"
|
||||
|
||||
msgid "Complete content of Upstream Institute Training can be seen here:"
|
||||
msgstr "Isi lengkap Upstream Institute Training dapat dilihat di sini:"
|
||||
|
||||
msgid "Complete the application."
|
||||
msgstr "Melengkapi permohonan aplikasi."
|
||||
|
||||
@ -1008,6 +1049,9 @@ msgstr "Controversial : 1"
|
||||
msgid "Coordinated development of multiple projects"
|
||||
msgstr "Berkoordinasi pengembangan beberapa proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Copenhagen, Denmark"
|
||||
msgstr "Copenhagen, Denmark"
|
||||
|
||||
msgid "Copy Public Key"
|
||||
msgstr "Copy Public Key"
|
||||
|
||||
@ -1115,6 +1159,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create your commit and push upstream for review"
|
||||
msgstr "Buat Anda berkomitmen dan mendorong hulu untuk peninjauan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crews: `Beijing Crew <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"OpenStack_Upstream_Institute_Occasions#Beijing_Crew>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crews: `Beijing Crew <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"OpenStack_Upstream_Institute_Occasions#Beijing_Crew>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crews: `Boston Crew <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"OpenStack_Upstream_Institute_Occasions#Boston_Crew>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crews: `Boston Crew <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"OpenStack_Upstream_Institute_Occasions#Boston_Crew>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Current branch name information"
|
||||
msgstr "Informasi nama cabang saat ini"
|
||||
|
||||
@ -1220,6 +1278,9 @@ msgstr ""
|
||||
"cuplikan log yang menunjukkan kesalahan, langkah-langkah untuk menciptakan "
|
||||
"kesalahan dan kemungkinan perangkat keras vendor mungkin terlibat."
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Details need to be sufficient for a developer to narrow down where the "
|
||||
"failure occurred and/or recreate the failure."
|
||||
@ -1526,12 +1587,21 @@ msgstr "Etherpad"
|
||||
msgid "Etherpad/Ethercalc"
|
||||
msgstr "Etherpad/Ethercalc"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-beijing"
|
||||
msgstr "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-beijing"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-boston"
|
||||
msgstr "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-boston"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpads"
|
||||
msgstr "Etherpads"
|
||||
|
||||
msgid "EunSeop Shin (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "EunSeop Shin (assistant, mentoring)"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Event"
|
||||
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Acara"
|
||||
|
||||
@ -1819,6 +1889,12 @@ msgstr "Untuk Fedora 22 atau lebih baru buka terminal dan ketik::"
|
||||
msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::"
|
||||
msgstr "Untuk distribusi SUSE buka terminal dan ketik::"
|
||||
|
||||
msgid "For Trainees"
|
||||
msgstr "Untuk Peserta Pelatihan"
|
||||
|
||||
msgid "For Trainers"
|
||||
msgstr "Untuk Pelatih"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Windows environment, download latest Hexchat installation binary from "
|
||||
"`Hexchat download <https://hexchat.github.io/downloads.html>`__ and install "
|
||||
@ -1902,9 +1978,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang pelatihan masa lalu dan pelatihan hulu "
|
||||
"lokal, lihat :doc:`upstream-archives`."
|
||||
|
||||
msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`."
|
||||
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat :doc:`upstream-details`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL "
|
||||
"Connection** box."
|
||||
@ -2429,14 +2502,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're joining the training activities as a trainer, coach, or if you "
|
||||
"hold training sessions locally you can find some tips and best practices to "
|
||||
"consider before hosting the class provided on the :doc:`upstream-trainers-"
|
||||
"guide` page."
|
||||
"hold training sessions locally you can refer to this document to find some "
|
||||
"tips and best practices to consider before hosting the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda mengikuti kegiatan pelatihan sebagai trainer, coach, atau jika "
|
||||
"Anda mengikuti sesi pelatihan secara lokal, Anda dapat menemukan beberapa "
|
||||
"tip dan praktik terbaik untuk dipertimbangkan sebelum menjadi tuan rumah "
|
||||
"kelas yang tersedia di halaman :doc:`upstream-trainers-guide`."
|
||||
"Anda mengikuti sesi pelatihan secara lokal, Anda dapat merujuk ke dokumen "
|
||||
"ini untuk menemukan beberapa tip dan praktik terbaik yang harus "
|
||||
"dipertimbangkan sebelum menjadi tuan rumah kelas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the "
|
||||
@ -2448,18 +2520,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)"
|
||||
msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)"
|
||||
|
||||
msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson"
|
||||
msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org Kendall Nelson: knelson@openstack.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org Kendall Nelson: knelson@openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
"Image and instructions: https://github.com/openstack/upstream-institute-"
|
||||
"virtual-environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Image dan instruksi: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
"Image dan instruksi: https://github.com/openstack/upstream-institute-virtual-"
|
||||
"environment"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementation (pelaksanaan)"
|
||||
@ -2901,6 +2975,9 @@ msgstr "Local Upstream Trainings"
|
||||
msgid "Local branch creation"
|
||||
msgstr "Penciptaan cabang lokal"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Location"
|
||||
|
||||
msgid "Log Output"
|
||||
msgstr "Keluaran Log"
|
||||
|
||||
@ -2919,6 +2996,9 @@ msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)"
|
||||
msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead"
|
||||
msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead"
|
||||
|
||||
msgid "London, UK"
|
||||
msgstr "London, UK"
|
||||
|
||||
msgid "Look at open reviews"
|
||||
msgstr "Lihat ulasan terbuka"
|
||||
|
||||
@ -3258,6 +3338,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not good as an entry point"
|
||||
msgstr "Tidak baik sebagai titik masuk"
|
||||
|
||||
msgid "November 04, 2017"
|
||||
msgstr "November 04, 2017"
|
||||
|
||||
msgid "Now open the hexchat program just like you would for any Linux program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang buka program hexchat sama seperti yang Anda lakukan untuk setiap "
|
||||
@ -3272,6 +3355,9 @@ msgstr "Objectives (sasaran)"
|
||||
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
|
||||
msgstr "10-11 Oktober 2014 (Jumat - Sabtu)"
|
||||
|
||||
msgid "October 18, 2017"
|
||||
msgstr "October 18, 2017"
|
||||
|
||||
msgid "Official & Unofficial Projects"
|
||||
msgstr "Proyek Resmi & Tidak Resmi"
|
||||
|
||||
@ -3436,9 +3522,15 @@ msgstr "OpenStack Upstream Institute"
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Institute Class Details"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Institute Class Details"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Institute Trainees' Guide"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Institute Trainees' Guide"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Institute Trainers' Guide"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Institute Trainers' Guide"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Institute Training Content"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Institute Training Content"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Training"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Training (pelatihanOpen Stack Upstream)"
|
||||
|
||||
@ -3512,24 +3604,21 @@ msgstr "Organizers of Official OpenStack User Groups"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "Other events"
|
||||
msgstr "Acara lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "Other possible content"
|
||||
msgstr "Konten lain yang mungkin"
|
||||
|
||||
msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
|
||||
msgstr "Lainnya: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
|
||||
|
||||
msgid "Outline and online slide index"
|
||||
msgstr "Indeks slide secara outline dan online"
|
||||
|
||||
msgid "Overall feature freeze is the third milestone"
|
||||
msgstr "Secara keseluruhan pembekuan fitur adalah tonggak ketiga"
|
||||
|
||||
msgid "Oversight over the OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Pengawasan atas proyek OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Ikhtisar"
|
||||
|
||||
msgid "Overview of the contribution process"
|
||||
msgstr "Ikhtisar proses kontribusi"
|
||||
|
||||
@ -3637,19 +3726,21 @@ msgid ""
|
||||
"Please see the `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 <https://"
|
||||
"openstackdaysnordic2017.sched.com/event/9kSn>`_ and `Becoming a member of "
|
||||
"the OpenStack community Part 2 <https://openstackdaysnordic2017.sched.com/"
|
||||
"event/BNkw>` pages for class information and more details."
|
||||
"event/BNkw>`_ pages for class information and more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silakan lihat halaman `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 "
|
||||
"<https://openstackdaysnordic2017.sched.com/event/9kSn>`_ dan `Becoming a "
|
||||
"member of the OpenStack community Part 2 <https://openstackdaysnordic2017."
|
||||
"sched.com/event/BNkw>` untuk informasi kelas dan rincian lebih lanjut."
|
||||
"Silakan lihat `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 <https://"
|
||||
"openstackdaysnordic2017.sched.com/event/9kSn>`_ dan `Becoming a member of "
|
||||
"the OpenStack community Part 2 <https://openstackdaysnordic2017.sched.com/"
|
||||
"event/BNkw>`_ halaman untuk informasi kelas dan rincian lebih lanjut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please see the `Upstream Developer Training <https://openstackdays.uk/2017/?"
|
||||
"schedule=upstream-developer-training>`_ class information for more details."
|
||||
"Please see the `OpenStack Upstream Institute Office Hours <https://"
|
||||
"openstackdays.uk/2017/?schedule=upstream-developer-training-1>`_ class "
|
||||
"information for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silakan lihat `Upstream Developer Training <https://openstackdays.uk/2017/?"
|
||||
"schedule=upstream-developer-training>`_ informasi kelas untuk lebih jelasnya."
|
||||
"Silakan lihat `OpenStack Upstream Institute Office Hours <https://"
|
||||
"openstackdays.uk/2017/?schedule=upstream-developer-training-1>`_ informasi "
|
||||
"kelas untuk lebih jelasnya."
|
||||
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
@ -3682,6 +3773,9 @@ msgstr "Siapkan ide Anda untuk proposal ke masyarakat."
|
||||
msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:"
|
||||
msgstr "Image mesin virtual disiapkan dengan lingkungan pengembangan:"
|
||||
|
||||
msgid "Prerequisite and best practice guide for trainees:"
|
||||
msgstr "Panduan prasyarat dan terbaik bagi peserta pelatihan:"
|
||||
|
||||
msgid "Prerequisites to attend the class"
|
||||
msgstr "Prasyarat untuk menghadiri kelas"
|
||||
|
||||
@ -4132,6 +4226,13 @@ msgstr "Sampai jumpa di Kopenhagen!"
|
||||
msgid "See YOU in London!"
|
||||
msgstr "Sampai jumpa di London!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"See this web page and the schedule of the upcoming class for more details "
|
||||
"and registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lihat halaman web ini dan jadwal kelas yang akan datang untuk lebih jelasnya "
|
||||
"dan registrasi."
|
||||
|
||||
msgid "Seeing new comment"
|
||||
msgstr "Melihat komentar baru"
|
||||
|
||||
@ -4144,6 +4245,9 @@ msgstr "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)"
|
||||
msgid "Seoul, Korea"
|
||||
msgstr "Seoul, Korea"
|
||||
|
||||
msgid "September 26, 2017"
|
||||
msgstr "September 26, 2017"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Services in DevStack are running as ``systemd`` units named devstack@"
|
||||
"$servicename.service"
|
||||
@ -4435,9 +4539,6 @@ msgstr "Summary Line"
|
||||
msgid "Summit & Forum"
|
||||
msgstr "Summit & Forum"
|
||||
|
||||
msgid "Summits"
|
||||
msgstr "Pertemuan puncak"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Summits take place around the middle of a release to exhibit accomplishments "
|
||||
"and get feedback from users on the most recent release"
|
||||
@ -4457,6 +4558,9 @@ msgstr "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)"
|
||||
msgid "Swami Redydy (mentoring, assistant)"
|
||||
msgstr "Swami Redydy (mentoring, assistant)"
|
||||
|
||||
msgid "Sydney, Australia"
|
||||
msgstr "Sydney, Australia"
|
||||
|
||||
msgid "Syed Armani (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgstr "Syed Armani (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
|
||||
@ -4887,6 +4991,13 @@ msgstr "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr "Pemilihan waktu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tips and best practices guide for trainers, coaches and mentors holding the "
|
||||
"training locally:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiat dan panduan praktik terbaik untuk pelatih, pelatih, dan mentor yang "
|
||||
"mengikuti pelatihan secara lokal:"
|
||||
|
||||
msgid "Tips for Exercises"
|
||||
msgstr "Tips untuk Latihan"
|
||||
|
||||
@ -4953,9 +5064,15 @@ msgstr ""
|
||||
"seperti mengemas atau menerapkan OpenStack mengikuti model ini; misalnya "
|
||||
"Fuel and Kolla"
|
||||
|
||||
msgid "Training Content"
|
||||
msgstr "Konten Pelatihan"
|
||||
|
||||
msgid "Training organizers"
|
||||
msgstr "Training organizers"
|
||||
|
||||
msgid "Trainings"
|
||||
msgstr "Pelatihan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transparency: the community can have confidence that all calculations are "
|
||||
"correct and fair"
|
||||
@ -5043,6 +5160,9 @@ msgid "Unlike ATC, APC and PTLs, role is not defined in the TC charter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak seperti ATC, APC dan PTL, peran tidak didefinisikan dalam piagam TC"
|
||||
|
||||
msgid "Upcoming Trainings"
|
||||
msgstr "Pelatihan Mendatang"
|
||||
|
||||
msgid "Update and add tests (unit, functional, etc.)"
|
||||
msgstr "Memperbarui dan menambahkan tes (unit, fungsional, dll)"
|
||||
|
||||
@ -5064,6 +5184,9 @@ msgstr "Mengunggah patchset baru"
|
||||
msgid "Uploading to Gerrit"
|
||||
msgstr "Meng-upload ke Gerrit"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream Institute Training Other Events"
|
||||
msgstr "Upstream Institute Training Other Events"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream Training in Japan"
|
||||
msgstr "Upstream Training in Japan (pelatihan hulu di Jepang)"
|
||||
|
||||
@ -5237,13 +5360,13 @@ msgid "Ways to Communicate in OpenStack"
|
||||
msgstr "Cara berkomunikasi di OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are bringing a one day long version of the training to some of the local "
|
||||
"OpenStack Days events and other industry events. Keep your eyes open for "
|
||||
"these events and check back on this website to find new occasions."
|
||||
"We are also bringing a one day long version of the training to some of the "
|
||||
"local OpenStack Days events and other industry events. Keep a look out for "
|
||||
"updates about these events in the `Upcoming Trainings`_ section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami membawa versi pelatihan satu hari yang panjang untuk beberapa acara "
|
||||
"OpenStack Days dan acara industri lainnya. Jagalah agar tetap terbuka untuk "
|
||||
"event ini dan periksa kembali situs ini untuk menemukan acara baru."
|
||||
"Kami juga membawa versi pelatihan satu hari yang panjang ke beberapa acara "
|
||||
"OpenStack Days dan acara industri lainnya. Lihat pemutakhiran tentang acara "
|
||||
"ini di bagian `Upcoming Trainings`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are providing a virtual machine with the necessary tools pre-installed in "
|
||||
@ -5306,13 +5429,8 @@ msgstr ""
|
||||
"pelatihan sebelum setiap OpenStack Summit. Selain itu acara \"official\", "
|
||||
"beberapa kelompok pengguna mengadakan pelatihan Upstream lokal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We run the full training prior to each OpenStack Summit, see this web page "
|
||||
"and the schedule of the upcoming event for more details and registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami menjalankan pelatihan penuh sebelum setiap OpenStack Summit, lihat "
|
||||
"halaman web ini dan jadwal acara yang akan datang untuk lebih jelasnya dan "
|
||||
"registrasi."
|
||||
msgid "We run the full training prior to each OpenStack Summit."
|
||||
msgstr "Kami menjalankan pelatihan penuh sebelum setiap OpenStack Summit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will go into this later on in more detail so hold off on answering "
|
||||
@ -5407,9 +5525,6 @@ msgstr "Apa pentingnya titik, garis dan warna"
|
||||
msgid "What makes a release"
|
||||
msgstr "Apa yang membuat rilis"
|
||||
|
||||
msgid "When and where to get an OpenStack Upstream Institute class"
|
||||
msgstr "Kapan dan dimana untuk mendapatkan kelas OpenStack Upstream Institute."
|
||||
|
||||
msgid "When in the cycle you intend to complete it"
|
||||
msgstr "Ketika dalam siklus Anda berniat untuk menyelesaikannya"
|
||||
|
||||
@ -5687,6 +5802,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Zuul adalah proyek gating dan sistem otomasi yang menguji dan menggabungkan "
|
||||
"perubahan serta menerbitkan rilis dan dokumentasi."
|
||||
|
||||
msgid "\\"
|
||||
msgstr "\\"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`\"Big Tent\" and tags <http://governance.openstack.org/reference/new-"
|
||||
"projects-requirements.html>`_"
|
||||
@ -5953,6 +6071,15 @@ msgstr ""
|
||||
"`Jenkins (Automated testing) <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
|
||||
"developers.html#automated-testing>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`June 14-15 in parallel to the conference part of the OPNFV Summit 2017 "
|
||||
"<http://events.linuxfoundation.org/events/archive/2017/opnfv-summit/extend-"
|
||||
"the-experience/openstack-upstream-institute>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`June 14-15 in parallel to the conference part of the OPNFV Summit 2017 "
|
||||
"<http://events.linuxfoundation.org/events/archive/2017/opnfv-summit/extend-"
|
||||
"the-experience/openstack-upstream-institute>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Launchpad <https://help.launchpad.net/>`_"
|
||||
msgstr "`Launchpad <https://help.launchpad.net/>`_"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 16:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -128,9 +128,6 @@ msgstr "APIImpact"
|
||||
msgid "About the training"
|
||||
msgstr "トレーニングについて"
|
||||
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
msgid "Account Setup"
|
||||
msgstr "アカウントのセットアップ"
|
||||
|
||||
@ -1062,9 +1059,6 @@ msgstr ""
|
||||
"これまでのトレーニングや地域ごとの Upstream Training の情報は、 :doc:"
|
||||
"`upstream-archives` にあります。"
|
||||
|
||||
msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`."
|
||||
msgstr "詳細は :doc:`upstream-details` を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL "
|
||||
"Connection** box."
|
||||
@ -1454,13 +1448,6 @@ msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)"
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"イメージおよび説明: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "実装"
|
||||
|
||||
@ -2138,9 +2125,6 @@ msgstr "その他記載する可能性があるものとしては、"
|
||||
msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
|
||||
msgstr "その他: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
|
||||
|
||||
msgid "Outline and online slide index"
|
||||
msgstr "概要およびスライドのインデックス"
|
||||
|
||||
msgid "Overall feature freeze is the third milestone"
|
||||
msgstr "全体の機能凍結は 3 番目のマイルストーンです"
|
||||
|
||||
@ -2624,9 +2608,6 @@ msgstr "パッチの内容を簡潔に述べます"
|
||||
msgid "Suggestions of projects to work on:"
|
||||
msgstr "取り組むプロジェクトの提案 : "
|
||||
|
||||
msgid "Summits"
|
||||
msgstr "サミット"
|
||||
|
||||
msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)"
|
||||
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 15:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -76,9 +76,6 @@ msgstr "**2017년 11월 04일 토요일 - 2017년 11월 05일 일요일**"
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**스태프**"
|
||||
|
||||
msgid "**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:45 p.m. (local time)**"
|
||||
msgstr "**2017년 9월 26일 토요일 오전 11:10부터 오후 5:45까지. (현지 시간)**"
|
||||
|
||||
msgid "*Common cycle with development milestones*"
|
||||
msgstr "*개발 마일스톤을 가지고 있는 공통 주기*"
|
||||
|
||||
@ -198,9 +195,6 @@ msgstr "APIImpact"
|
||||
msgid "About the training"
|
||||
msgstr "트레이닝에 관하여"
|
||||
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "요약"
|
||||
|
||||
msgid "Account Setup"
|
||||
msgstr "계정 셋업"
|
||||
|
||||
@ -412,9 +406,6 @@ msgstr "영어로된 기술 용어를 읽고 쓸 수 있는 레벨"
|
||||
msgid "Benefits of being an Official OpenStack project"
|
||||
msgstr "공식 OpenStack 프로젝트에 속하고 있을 때 이점"
|
||||
|
||||
msgid "Best Practices for Trainers"
|
||||
msgstr "트레이너에 대한 모범 사례"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better entry point for new contributors finding their place in the community"
|
||||
msgstr "커뮤니티에서 새로운 컨트리뷰터가 진입점으로 찾는 데 보다 적합합니다"
|
||||
@ -1425,9 +1416,6 @@ msgstr ""
|
||||
"지난 교육 및 각 로컬에서 개최된 upstream training에 관한 보다 자세한 정보"
|
||||
"는, :doc:`upstream-archives` 를 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`."
|
||||
msgstr "보다 자세한 정보는, :doc:`upstream-details` 를 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL "
|
||||
"Connection** box."
|
||||
@ -1857,19 +1845,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)"
|
||||
msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (멘토링, 조교)"
|
||||
|
||||
msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson"
|
||||
msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson"
|
||||
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 및 안내: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "구현"
|
||||
|
||||
@ -2732,18 +2710,12 @@ msgstr "Orchestration 서비스"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
msgid "Other events"
|
||||
msgstr "다른 이벤트"
|
||||
|
||||
msgid "Other possible content"
|
||||
msgstr "다른 가능한 내용"
|
||||
|
||||
msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
|
||||
msgstr "그 외: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
|
||||
|
||||
msgid "Outline and online slide index"
|
||||
msgstr "목차 및 온라인 슬라이드 색인"
|
||||
|
||||
msgid "Overall feature freeze is the third milestone"
|
||||
msgstr "전반적인 기능 프리징은 세 번째 마일스톤에 해당합니다"
|
||||
|
||||
@ -3403,9 +3375,6 @@ msgstr "요약 줄"
|
||||
msgid "Summit & Forum"
|
||||
msgstr "Summit & 포럼"
|
||||
|
||||
msgid "Summits"
|
||||
msgstr "Summit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Summits take place around the middle of a release to exhibit accomplishments "
|
||||
"and get feedback from users on the most recent release"
|
||||
@ -4026,9 +3995,6 @@ msgstr "OpenStack Foundation 계정이란?"
|
||||
msgid "What makes a release"
|
||||
msgstr "릴리즈를 이루는 것들"
|
||||
|
||||
msgid "When and where to get an OpenStack Upstream Institute class"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Institute 클래스 개최 일자 및 장소"
|
||||
|
||||
msgid "When in the cycle you intend to complete it"
|
||||
msgstr "목적으로 하는 주기 내에 완료하고자 할 때"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user