diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po index c22cebda..29e2990a 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-18 13:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -170,9 +170,6 @@ msgstr "APIImpact" msgid "About the training" msgstr "Über das Training" -msgid "Abstract" -msgstr "Auftakt" - msgid "Account Setup" msgstr "Benutzerkonto einrichten" @@ -1394,9 +1391,6 @@ msgstr "" "Weitere Informationen über vergangene Trainings und lokale Upstream-" "Trainings finden Sie unter :doc:`upstream-archives`." -msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." -msgstr "Für mehr Informationen schauen Sie auf :doc:`upstream-details`." - msgid "" "For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL " "Connection** box." @@ -1857,19 +1851,9 @@ msgstr "" msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (Mentoring, Assistent)" -msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" -msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" - msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" -msgid "" -"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" -"environment/" -msgstr "" -"Abbild und Anleitung: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" -"environment/" - msgid "Implementation" msgstr "Implementierung" @@ -2697,9 +2681,6 @@ msgstr "Weiterer möglicher Inhalt" msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "Andere: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" -msgid "Outline and online slide index" -msgstr "Gliederung und Online-Inhaltsverzeichnis" - msgid "Overall feature freeze is the third milestone" msgstr "" "Allgemeine Sperrfrist für neue Funktionen beginnt mit dem dritten Meilenstein" @@ -3319,9 +3300,6 @@ msgstr "Zusammenfassung" msgid "Summit & Forum" msgstr "Summit & Forum" -msgid "Summits" -msgstr "Summits" - msgid "Summits/Forums" msgstr "Summits/Foren" @@ -3933,9 +3911,6 @@ msgstr "Was ist der OpenStack Foundation Account?" msgid "What makes a release" msgstr "Was macht eine Version" -msgid "When and where to get an OpenStack Upstream Institute class" -msgstr "Wann und wo bekommt man eine OpenStack Upstream Institut Klasse" - msgid "When in the cycle you intend to complete it" msgstr "Wann während des Zyklusses soll es planmäßig abgeschlossen sein" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 3606d10a..5231b601 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-12 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 03:18+0000\n" "Last-Translator: suhartono \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" @@ -73,9 +73,9 @@ msgstr "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**" msgid "**Staff**" msgstr "**Staff**" -msgid "**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:45 p.m. (local time)**" +msgid "**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:30 p.m. (local time)**" msgstr "" -"**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:45 p.m. (local time)**" +"**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:30 p.m. (local time)**" msgid "**Wednesday, October 18, 2017 at 08:30 a.m. to 4:30 p.m. (local time)**" msgstr "" @@ -84,6 +84,12 @@ msgstr "" msgid "*Common cycle with development milestones*" msgstr "*Common cycle with development milestones*" +msgid "1 Day" +msgstr "1 Day" + +msgid "1.5 Days" +msgstr "1.5 Days" + msgid "13:45 Sagrada Familia" msgstr "13:45 Sagrada Familia" @@ -132,6 +138,12 @@ msgstr "2016 Barcelona, Spain (spanyol)" msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack" msgstr "2016 adalah hari ulang tahun ke-6 dari OpenStack" +msgid "2017 Beijing, China" +msgstr "2017 Beijing, China" + +msgid "2017 Boston, USA" +msgstr "2017 Boston, USA" + msgid "265 different organizations" msgstr "265 organisasi yang berbeda" @@ -159,6 +171,31 @@ msgstr "7:00 Hari perjalanan ke Madrid" msgid "7:45 Cava & Winery Tour" msgstr "7:45 Wisata Cava & Winery" +msgid "" +":doc:`upstream-details`: : A detailed overview of OpenStack Upstream " +"Institute Training." +msgstr "" +":doc:`upstream-details`: : A detailed overview of OpenStack Upstream " +"Institute Training." + +msgid ":doc:`upstream-trainees-guide`" +msgstr ":doc:`upstream-trainees-guide`" + +msgid ":doc:`upstream-trainers-guide`" +msgstr ":doc:`upstream-trainers-guide`" + +msgid ":doc:`upstream-training-content`" +msgstr ":doc:`upstream-training-content`" + +msgid ":doc:`upstream-training-summit`" +msgstr ":doc:`upstream-training-summit`" + +msgid ":ref:`openstack-day-nordic`" +msgstr ":ref:`openstack-day-nordic`" + +msgid ":ref:`openstack-day-uk`" +msgstr ":ref:`openstack-day-uk`" + msgid "" "A big thank you to everyone that has made this possible, especially Loic " "Dachary, Stefano Maffulli, Tim Freund, Marton Kiss, and Ildikó Váncsa who " @@ -250,9 +287,6 @@ msgstr "" msgid "About the training" msgstr "Tentang pelatihan" -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrak" - msgid "Account Setup" msgstr "Account Setup (pengaturan akun)" @@ -458,6 +492,13 @@ msgstr "Latihan yang diarsipkan" msgid "Archives" msgstr "Arsip" +msgid "" +"Article: `Get up to speed with the OpenStack Upstream Institute `_" +msgstr "" +"Article: `Get up to speed with the OpenStack Upstream Institute `_" + msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case" msgstr "Meminta mentor untuk memecahkan kode *tested* untuk satu batu ujian" @@ -558,9 +599,6 @@ msgstr "Dihapus selama beberapa rilis berikutnya" msgid "Benefits of being an Official OpenStack project" msgstr "Manfaat menjadi proyek OpenStack resmi" -msgid "Best Practices for Trainers" -msgstr "Best Practices for Trainers" - msgid "" "Better entry point for new contributors finding their place in the community" msgstr "" @@ -935,6 +973,9 @@ msgstr "" "Bandingkan tenggat waktu antara dua tim proyek yang berbeda dan bahas " "perbedaan dengan kelompok Anda" +msgid "Complete content of Upstream Institute Training can be seen here:" +msgstr "Isi lengkap Upstream Institute Training dapat dilihat di sini:" + msgid "Complete the application." msgstr "Melengkapi permohonan aplikasi." @@ -1008,6 +1049,9 @@ msgstr "Controversial : 1" msgid "Coordinated development of multiple projects" msgstr "Berkoordinasi pengembangan beberapa proyek" +msgid "Copenhagen, Denmark" +msgstr "Copenhagen, Denmark" + msgid "Copy Public Key" msgstr "Copy Public Key" @@ -1115,6 +1159,20 @@ msgstr "" msgid "Create your commit and push upstream for review" msgstr "Buat Anda berkomitmen dan mendorong hulu untuk peninjauan" +msgid "" +"Crews: `Beijing Crew `_" +msgstr "" +"Crews: `Beijing Crew `_" + +msgid "" +"Crews: `Boston Crew `_" +msgstr "" +"Crews: `Boston Crew `_" + msgid "Current branch name information" msgstr "Informasi nama cabang saat ini" @@ -1220,6 +1278,9 @@ msgstr "" "cuplikan log yang menunjukkan kesalahan, langkah-langkah untuk menciptakan " "kesalahan dan kemungkinan perangkat keras vendor mungkin terlibat." +msgid "Details" +msgstr "Details" + msgid "" "Details need to be sufficient for a developer to narrow down where the " "failure occurred and/or recreate the failure." @@ -1526,12 +1587,21 @@ msgstr "Etherpad" msgid "Etherpad/Ethercalc" msgstr "Etherpad/Ethercalc" +msgid "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-beijing" +msgstr "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-beijing" + +msgid "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-boston" +msgstr "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-boston" + msgid "Etherpads" msgstr "Etherpads" msgid "EunSeop Shin (assistant, mentoring)" msgstr "EunSeop Shin (assistant, mentoring)" +msgid "Event" +msgstr "Event" + msgid "Events" msgstr "Acara" @@ -1819,6 +1889,12 @@ msgstr "Untuk Fedora 22 atau lebih baru buka terminal dan ketik::" msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::" msgstr "Untuk distribusi SUSE buka terminal dan ketik::" +msgid "For Trainees" +msgstr "Untuk Peserta Pelatihan" + +msgid "For Trainers" +msgstr "Untuk Pelatih" + msgid "" "For Windows environment, download latest Hexchat installation binary from " "`Hexchat download `__ and install " @@ -1902,9 +1978,6 @@ msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang pelatihan masa lalu dan pelatihan hulu " "lokal, lihat :doc:`upstream-archives`." -msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." -msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat :doc:`upstream-details`." - msgid "" "For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL " "Connection** box." @@ -2429,14 +2502,13 @@ msgstr "" msgid "" "If you're joining the training activities as a trainer, coach, or if you " -"hold training sessions locally you can find some tips and best practices to " -"consider before hosting the class provided on the :doc:`upstream-trainers-" -"guide` page." +"hold training sessions locally you can refer to this document to find some " +"tips and best practices to consider before hosting the class." msgstr "" "Jika Anda mengikuti kegiatan pelatihan sebagai trainer, coach, atau jika " -"Anda mengikuti sesi pelatihan secara lokal, Anda dapat menemukan beberapa " -"tip dan praktik terbaik untuk dipertimbangkan sebelum menjadi tuan rumah " -"kelas yang tersedia di halaman :doc:`upstream-trainers-guide`." +"Anda mengikuti sesi pelatihan secara lokal, Anda dapat merujuk ke dokumen " +"ini untuk menemukan beberapa tip dan praktik terbaik yang harus " +"dipertimbangkan sebelum menjadi tuan rumah kelas." msgid "" "If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the " @@ -2448,18 +2520,20 @@ msgstr "" msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" -msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" -msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" +msgid "" +"Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org Kendall Nelson: knelson@openstack.org" +msgstr "" +"Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org Kendall Nelson: knelson@openstack.org" msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" msgid "" -"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" -"environment/" +"Image and instructions: https://github.com/openstack/upstream-institute-" +"virtual-environment" msgstr "" -"Image dan instruksi: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" -"environment/" +"Image dan instruksi: https://github.com/openstack/upstream-institute-virtual-" +"environment" msgid "Implementation" msgstr "Implementation (pelaksanaan)" @@ -2901,6 +2975,9 @@ msgstr "Local Upstream Trainings" msgid "Local branch creation" msgstr "Penciptaan cabang lokal" +msgid "Location" +msgstr "Location" + msgid "Log Output" msgstr "Keluaran Log" @@ -2919,6 +2996,9 @@ msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)" msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead" msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead" +msgid "London, UK" +msgstr "London, UK" + msgid "Look at open reviews" msgstr "Lihat ulasan terbuka" @@ -3258,6 +3338,9 @@ msgstr "" msgid "Not good as an entry point" msgstr "Tidak baik sebagai titik masuk" +msgid "November 04, 2017" +msgstr "November 04, 2017" + msgid "Now open the hexchat program just like you would for any Linux program." msgstr "" "Sekarang buka program hexchat sama seperti yang Anda lakukan untuk setiap " @@ -3272,6 +3355,9 @@ msgstr "Objectives (sasaran)" msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)" msgstr "10-11 Oktober 2014 (Jumat - Sabtu)" +msgid "October 18, 2017" +msgstr "October 18, 2017" + msgid "Official & Unofficial Projects" msgstr "Proyek Resmi & Tidak Resmi" @@ -3436,9 +3522,15 @@ msgstr "OpenStack Upstream Institute" msgid "OpenStack Upstream Institute Class Details" msgstr "OpenStack Upstream Institute Class Details" +msgid "OpenStack Upstream Institute Trainees' Guide" +msgstr "OpenStack Upstream Institute Trainees' Guide" + msgid "OpenStack Upstream Institute Trainers' Guide" msgstr "OpenStack Upstream Institute Trainers' Guide" +msgid "OpenStack Upstream Institute Training Content" +msgstr "OpenStack Upstream Institute Training Content" + msgid "OpenStack Upstream Training" msgstr "OpenStack Upstream Training (pelatihanOpen Stack Upstream)" @@ -3512,24 +3604,21 @@ msgstr "Organizers of Official OpenStack User Groups" msgid "Other" msgstr "Lainnya" -msgid "Other events" -msgstr "Acara lainnya" - msgid "Other possible content" msgstr "Konten lain yang mungkin" msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "Lainnya: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" -msgid "Outline and online slide index" -msgstr "Indeks slide secara outline dan online" - msgid "Overall feature freeze is the third milestone" msgstr "Secara keseluruhan pembekuan fitur adalah tonggak ketiga" msgid "Oversight over the OpenStack projects" msgstr "Pengawasan atas proyek OpenStack" +msgid "Overview" +msgstr "Ikhtisar" + msgid "Overview of the contribution process" msgstr "Ikhtisar proses kontribusi" @@ -3637,19 +3726,21 @@ msgid "" "Please see the `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 `_ and `Becoming a member of " "the OpenStack community Part 2 ` pages for class information and more details." +"event/BNkw>`_ pages for class information and more details." msgstr "" -"Silakan lihat halaman `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 " -"`_ dan `Becoming a " -"member of the OpenStack community Part 2 ` untuk informasi kelas dan rincian lebih lanjut." +"Silakan lihat `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 `_ dan `Becoming a member of " +"the OpenStack community Part 2 `_ halaman untuk informasi kelas dan rincian lebih lanjut." msgid "" -"Please see the `Upstream Developer Training `_ class information for more details." +"Please see the `OpenStack Upstream Institute Office Hours `_ class " +"information for more details." msgstr "" -"Silakan lihat `Upstream Developer Training `_ informasi kelas untuk lebih jelasnya." +"Silakan lihat `OpenStack Upstream Institute Office Hours `_ informasi " +"kelas untuk lebih jelasnya." msgid "Post" msgstr "Post" @@ -3682,6 +3773,9 @@ msgstr "Siapkan ide Anda untuk proposal ke masyarakat." msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:" msgstr "Image mesin virtual disiapkan dengan lingkungan pengembangan:" +msgid "Prerequisite and best practice guide for trainees:" +msgstr "Panduan prasyarat dan terbaik bagi peserta pelatihan:" + msgid "Prerequisites to attend the class" msgstr "Prasyarat untuk menghadiri kelas" @@ -4132,6 +4226,13 @@ msgstr "Sampai jumpa di Kopenhagen!" msgid "See YOU in London!" msgstr "Sampai jumpa di London!" +msgid "" +"See this web page and the schedule of the upcoming class for more details " +"and registration." +msgstr "" +"Lihat halaman web ini dan jadwal kelas yang akan datang untuk lebih jelasnya " +"dan registrasi." + msgid "Seeing new comment" msgstr "Melihat komentar baru" @@ -4144,6 +4245,9 @@ msgstr "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)" msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Korea" +msgid "September 26, 2017" +msgstr "September 26, 2017" + msgid "" "Services in DevStack are running as ``systemd`` units named devstack@" "$servicename.service" @@ -4435,9 +4539,6 @@ msgstr "Summary Line" msgid "Summit & Forum" msgstr "Summit & Forum" -msgid "Summits" -msgstr "Pertemuan puncak" - msgid "" "Summits take place around the middle of a release to exhibit accomplishments " "and get feedback from users on the most recent release" @@ -4457,6 +4558,9 @@ msgstr "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" msgid "Swami Redydy (mentoring, assistant)" msgstr "Swami Redydy (mentoring, assistant)" +msgid "Sydney, Australia" +msgstr "Sydney, Australia" + msgid "Syed Armani (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "Syed Armani (training, mentoring, assistant, english)" @@ -4887,6 +4991,13 @@ msgstr "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)" msgid "Timing" msgstr "Pemilihan waktu" +msgid "" +"Tips and best practices guide for trainers, coaches and mentors holding the " +"training locally:" +msgstr "" +"Kiat dan panduan praktik terbaik untuk pelatih, pelatih, dan mentor yang " +"mengikuti pelatihan secara lokal:" + msgid "Tips for Exercises" msgstr "Tips untuk Latihan" @@ -4953,9 +5064,15 @@ msgstr "" "seperti mengemas atau menerapkan OpenStack mengikuti model ini; misalnya " "Fuel and Kolla" +msgid "Training Content" +msgstr "Konten Pelatihan" + msgid "Training organizers" msgstr "Training organizers" +msgid "Trainings" +msgstr "Pelatihan" + msgid "" "Transparency: the community can have confidence that all calculations are " "correct and fair" @@ -5043,6 +5160,9 @@ msgid "Unlike ATC, APC and PTLs, role is not defined in the TC charter" msgstr "" "Tidak seperti ATC, APC dan PTL, peran tidak didefinisikan dalam piagam TC" +msgid "Upcoming Trainings" +msgstr "Pelatihan Mendatang" + msgid "Update and add tests (unit, functional, etc.)" msgstr "Memperbarui dan menambahkan tes (unit, fungsional, dll)" @@ -5064,6 +5184,9 @@ msgstr "Mengunggah patchset baru" msgid "Uploading to Gerrit" msgstr "Meng-upload ke Gerrit" +msgid "Upstream Institute Training Other Events" +msgstr "Upstream Institute Training Other Events" + msgid "Upstream Training in Japan" msgstr "Upstream Training in Japan (pelatihan hulu di Jepang)" @@ -5237,13 +5360,13 @@ msgid "Ways to Communicate in OpenStack" msgstr "Cara berkomunikasi di OpenStack" msgid "" -"We are bringing a one day long version of the training to some of the local " -"OpenStack Days events and other industry events. Keep your eyes open for " -"these events and check back on this website to find new occasions." +"We are also bringing a one day long version of the training to some of the " +"local OpenStack Days events and other industry events. Keep a look out for " +"updates about these events in the `Upcoming Trainings`_ section." msgstr "" -"Kami membawa versi pelatihan satu hari yang panjang untuk beberapa acara " -"OpenStack Days dan acara industri lainnya. Jagalah agar tetap terbuka untuk " -"event ini dan periksa kembali situs ini untuk menemukan acara baru." +"Kami juga membawa versi pelatihan satu hari yang panjang ke beberapa acara " +"OpenStack Days dan acara industri lainnya. Lihat pemutakhiran tentang acara " +"ini di bagian `Upcoming Trainings`_." msgid "" "We are providing a virtual machine with the necessary tools pre-installed in " @@ -5306,13 +5429,8 @@ msgstr "" "pelatihan sebelum setiap OpenStack Summit. Selain itu acara \"official\", " "beberapa kelompok pengguna mengadakan pelatihan Upstream lokal." -msgid "" -"We run the full training prior to each OpenStack Summit, see this web page " -"and the schedule of the upcoming event for more details and registration." -msgstr "" -"Kami menjalankan pelatihan penuh sebelum setiap OpenStack Summit, lihat " -"halaman web ini dan jadwal acara yang akan datang untuk lebih jelasnya dan " -"registrasi." +msgid "We run the full training prior to each OpenStack Summit." +msgstr "Kami menjalankan pelatihan penuh sebelum setiap OpenStack Summit." msgid "" "We will go into this later on in more detail so hold off on answering " @@ -5407,9 +5525,6 @@ msgstr "Apa pentingnya titik, garis dan warna" msgid "What makes a release" msgstr "Apa yang membuat rilis" -msgid "When and where to get an OpenStack Upstream Institute class" -msgstr "Kapan dan dimana untuk mendapatkan kelas OpenStack Upstream Institute." - msgid "When in the cycle you intend to complete it" msgstr "Ketika dalam siklus Anda berniat untuk menyelesaikannya" @@ -5687,6 +5802,9 @@ msgstr "" "Zuul adalah proyek gating dan sistem otomasi yang menguji dan menggabungkan " "perubahan serta menerbitkan rilis dan dokumentasi." +msgid "\\" +msgstr "\\" + msgid "" "`\"Big Tent\" and tags `_" @@ -5953,6 +6071,15 @@ msgstr "" "`Jenkins (Automated testing) `_" +msgid "" +"`June 14-15 in parallel to the conference part of the OPNFV Summit 2017 " +"`_" +msgstr "" +"`June 14-15 in parallel to the conference part of the OPNFV Summit 2017 " +"`_" + msgid "`Launchpad `_" msgstr "`Launchpad `_" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po index ce1e8433..b3cb0dd5 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 16:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -128,9 +128,6 @@ msgstr "APIImpact" msgid "About the training" msgstr "トレーニングについて" -msgid "Abstract" -msgstr "概要" - msgid "Account Setup" msgstr "アカウントのセットアップ" @@ -1062,9 +1059,6 @@ msgstr "" "これまでのトレーニングや地域ごとの Upstream Training の情報は、 :doc:" "`upstream-archives` にあります。" -msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." -msgstr "詳細は :doc:`upstream-details` を参照してください。" - msgid "" "For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL " "Connection** box." @@ -1454,13 +1448,6 @@ msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" -msgid "" -"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" -"environment/" -msgstr "" -"イメージおよび説明: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" -"environment/" - msgid "Implementation" msgstr "実装" @@ -2138,9 +2125,6 @@ msgstr "その他記載する可能性があるものとしては、" msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "その他: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" -msgid "Outline and online slide index" -msgstr "概要およびスライドのインデックス" - msgid "Overall feature freeze is the third milestone" msgstr "全体の機能凍結は 3 番目のマイルストーンです" @@ -2624,9 +2608,6 @@ msgstr "パッチの内容を簡潔に述べます" msgid "Suggestions of projects to work on:" msgstr "取り組むプロジェクトの提案 : " -msgid "Summits" -msgstr "サミット" - msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" msgstr "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 5b5e1c0b..aed57e72 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-26 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -76,9 +76,6 @@ msgstr "**2017년 11월 04일 토요일 - 2017년 11월 05일 일요일**" msgid "**Staff**" msgstr "**스태프**" -msgid "**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:45 p.m. (local time)**" -msgstr "**2017년 9월 26일 토요일 오전 11:10부터 오후 5:45까지. (현지 시간)**" - msgid "*Common cycle with development milestones*" msgstr "*개발 마일스톤을 가지고 있는 공통 주기*" @@ -198,9 +195,6 @@ msgstr "APIImpact" msgid "About the training" msgstr "트레이닝에 관하여" -msgid "Abstract" -msgstr "요약" - msgid "Account Setup" msgstr "계정 셋업" @@ -412,9 +406,6 @@ msgstr "영어로된 기술 용어를 읽고 쓸 수 있는 레벨" msgid "Benefits of being an Official OpenStack project" msgstr "공식 OpenStack 프로젝트에 속하고 있을 때 이점" -msgid "Best Practices for Trainers" -msgstr "트레이너에 대한 모범 사례" - msgid "" "Better entry point for new contributors finding their place in the community" msgstr "커뮤니티에서 새로운 컨트리뷰터가 진입점으로 찾는 데 보다 적합합니다" @@ -1425,9 +1416,6 @@ msgstr "" "지난 교육 및 각 로컬에서 개최된 upstream training에 관한 보다 자세한 정보" "는, :doc:`upstream-archives` 를 살펴봅니다." -msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." -msgstr "보다 자세한 정보는, :doc:`upstream-details` 를 살펴봅니다." - msgid "" "For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL " "Connection** box." @@ -1857,19 +1845,9 @@ msgstr "" msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (멘토링, 조교)" -msgid "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" -msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson" - msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation" -msgid "" -"Image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" -"environment/" -msgstr "" -"이미지 및 안내: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" -"environment/" - msgid "Implementation" msgstr "구현" @@ -2732,18 +2710,12 @@ msgstr "Orchestration 서비스" msgid "Other" msgstr "기타" -msgid "Other events" -msgstr "다른 이벤트" - msgid "Other possible content" msgstr "다른 가능한 내용" msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "그 외: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" -msgid "Outline and online slide index" -msgstr "목차 및 온라인 슬라이드 색인" - msgid "Overall feature freeze is the third milestone" msgstr "전반적인 기능 프리징은 세 번째 마일스톤에 해당합니다" @@ -3403,9 +3375,6 @@ msgstr "요약 줄" msgid "Summit & Forum" msgstr "Summit & 포럼" -msgid "Summits" -msgstr "Summit" - msgid "" "Summits take place around the middle of a release to exhibit accomplishments " "and get feedback from users on the most recent release" @@ -4026,9 +3995,6 @@ msgstr "OpenStack Foundation 계정이란?" msgid "What makes a release" msgstr "릴리즈를 이루는 것들" -msgid "When and where to get an OpenStack Upstream Institute class" -msgstr "OpenStack Upstream Institute 클래스 개최 일자 및 장소" - msgid "When in the cycle you intend to complete it" msgstr "목적으로 하는 주기 내에 완료하고자 할 때"