Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I20ba1589167ed6e86b865d3feb8ce700c99b4496
This commit is contained in:
parent
46a8a203ab
commit
61e1819147
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 01:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 04:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-07 03:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -1440,9 +1440,6 @@ msgstr "Draft komentar yang Diterbitkan"
|
||||
msgid "Draft comment was saved"
|
||||
msgstr "Draft komentar itu disimpan"
|
||||
|
||||
msgid "Draft documentation, testing, and EOL"
|
||||
msgstr "Draf dokumentasi, pengujian, dan EOL"
|
||||
|
||||
msgid "Draft inline comments"
|
||||
msgstr "Rancang komentar inline"
|
||||
|
||||
@ -1479,8 +1476,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Selama pelatihan hulu, jangan khawatir tentang hal ini! pemimpin pelatihan "
|
||||
"hulu akan membersihkan setelah pelatihan selesai."
|
||||
|
||||
msgid "EOL documents are not maintained in documentation repositories"
|
||||
msgstr "Dokumen EOL tidak disimpan dalam repositori dokumentasi"
|
||||
msgid "EOL documents"
|
||||
msgstr "Dokumen EOL"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"EOL documents are not maintained in the documentation repositories, the "
|
||||
"content is frozen."
|
||||
msgstr "Dokumen EOL tidak disimpan dalam repositori dokumentasi, isinya beku."
|
||||
|
||||
msgid "Each PTL candidate needs to submit PTL candidacy"
|
||||
msgstr "Setiap calon PTL harus mengajukan pencalonan PTL"
|
||||
@ -3857,10 +3859,8 @@ msgstr "Project Team Leads (PTLs) (pemimpin) tim proyek"
|
||||
msgid "Project Teams Gatherings (PTGs)"
|
||||
msgstr "Project Teams Gatherings (PTGs)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project repos can have installation tutorial and developer documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Repos proyek dapat memiliki tutorial instalasi dan dokumentasi pengembang"
|
||||
msgid "Project repos have installation tutorials and developer documentation"
|
||||
msgstr "Repos proyek memiliki tutorial instalasi dan dokumentasi pengembang"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project team helps you to identify the target milestone and register it in "
|
||||
@ -4399,10 +4399,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Beberapa merupakan pembangunan yang lebih terfokus sementara yang lain lebih "
|
||||
"terfokus pada pengguna dan operacional."
|
||||
|
||||
msgid "Some documents (e.g., install-guides) require testing with releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa dokumen (mis., install-guides) memerlukan pengujian dengan rilis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone left a print statement that was used for testing during development "
|
||||
"that is being added to the logs."
|
||||
@ -5943,11 +5939,11 @@ msgid "`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_"
|
||||
msgstr "`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/developer/heat/>`_ is "
|
||||
"published from doc directory in master branch"
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/heat/>`_ is published "
|
||||
"from doc directory in master branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/developer/heat/>`_ "
|
||||
"diterbitkan dari direktori doc di master branch"
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/heat/>`_ diterbitkan "
|
||||
"dari direktori doc di master branch"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer’s Guide <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html>`_"
|
||||
@ -6660,18 +6656,6 @@ msgstr "bagaimana berkontribusi untuk agenda perusahaan"
|
||||
msgid "how they will engage with the Upstream"
|
||||
msgstr "bagaimana mereka akan terlibat dengan Upstream"
|
||||
|
||||
msgid "http://developer.openstack.org"
|
||||
msgstr "http://developer.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
|
||||
|
||||
@ -6718,8 +6702,17 @@ msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
|
||||
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
|
||||
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/draft/draft-index.html"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/draft/draft-index.html"
|
||||
msgid "https://developer.openstack.org"
|
||||
msgstr "https://developer.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 01:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -3774,18 +3774,6 @@ msgstr "企業の指針に対してどうコントリビュートするか"
|
||||
msgid "how they will engage with the Upstream"
|
||||
msgstr "どのようにアップストリームと関わるか"
|
||||
|
||||
msgid "http://developer.openstack.org"
|
||||
msgstr "http://developer.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
|
||||
|
||||
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 19:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 01:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-26 03:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 05:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
@ -127,6 +127,9 @@ msgstr "2016 스페인 Barcelona"
|
||||
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
|
||||
msgstr "2016년은 OpenStack 여섯 번째 생일이었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "2017 Boston, USA"
|
||||
msgstr "2017 미국 보스턴"
|
||||
|
||||
msgid "265 different organizations"
|
||||
msgstr "265 개의 서로 다른 회사"
|
||||
|
||||
@ -338,6 +341,13 @@ msgstr "이전 실습"
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "아카이브"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Article: `Get up to speed with the OpenStack Upstream Institute <http://"
|
||||
"superuser.openstack.org/articles/openstack-upstream-institute-update/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"기사: `Get up to speed with the OpenStack Upstream Institute <http://"
|
||||
"superuser.openstack.org/articles/openstack-upstream-institute-update/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"멘토에게 하나의 테스트 케이스에 대한 *테스트가 이루어진* 코드를 변경해줄 것"
|
||||
@ -757,6 +767,9 @@ msgstr "연락처 정보"
|
||||
msgid "Contribution Planning (2 hours)"
|
||||
msgstr "컨트리뷰션 계획 (2시간)"
|
||||
|
||||
msgid "Contribution Process"
|
||||
msgstr "컨트리뷰션 프로세스"
|
||||
|
||||
msgid "Contribution Simulation (2 hour)"
|
||||
msgstr "컨트리뷰션 시뮬레이션 (2시간)"
|
||||
|
||||
@ -900,6 +913,9 @@ msgstr "다른 그룹과 함께 여행을 위해 참석하고자 하는 국가
|
||||
msgid "Dedicated and detailed technical discussions"
|
||||
msgstr "집중된 그리고 자세한 기술적인 토론이 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Demo Environment"
|
||||
msgstr "데모 환경"
|
||||
|
||||
msgid "Demo environment"
|
||||
msgstr "데모 환경"
|
||||
|
||||
@ -1032,9 +1048,6 @@ msgstr "댓글 초안에 대한 게시"
|
||||
msgid "Draft comment was saved"
|
||||
msgstr "댓글 초안이 저장되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Draft documentation, testing, and EOL"
|
||||
msgstr "Draft 문서, 테스팅, 그리고 EOL"
|
||||
|
||||
msgid "Draft inline comments"
|
||||
msgstr "인라인 코멘트 초안"
|
||||
|
||||
@ -1068,8 +1081,15 @@ msgstr ""
|
||||
"업스트림 트레이닝 기간에는, 이에 대해 걱정하지 마십시오! 업스트림 트레이닝 진"
|
||||
"행자들이 트레이닝 완료 후 제거할 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid "EOL documents are not maintained in documentation repositories"
|
||||
msgstr "EOL 문서는 문서 저장소에서 유지보수가 (더 이상) 이루어지지 않습니다"
|
||||
msgid "EOL documents"
|
||||
msgstr "EOL 문서"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"EOL documents are not maintained in the documentation repositories, the "
|
||||
"content is frozen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EOL 문서는 문서화 저장소에서 관리하지 않으며, 내용 변경이 이루어지지 않습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "Each PTL candidate needs to submit PTL candidacy"
|
||||
msgstr "각 PTL 후보는 PTL 입후보를 제출할 필요가 있습니다"
|
||||
@ -1143,12 +1163,21 @@ msgid ""
|
||||
"like to use it"
|
||||
msgstr "사용하고자 하는 VM에 DevStack 저장소를 clone하였는지를 확인합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Environment Setup"
|
||||
msgstr "환경 셋업"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpad"
|
||||
msgstr "Etherpad"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpad/Ethercalc"
|
||||
msgstr "Etherpad/Ethercalc"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-beijing"
|
||||
msgstr "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-institute-beijing"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-boston"
|
||||
msgstr "Etherpad: https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-boston"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpads"
|
||||
msgstr "Etherpad"
|
||||
|
||||
@ -1655,6 +1684,9 @@ msgstr ""
|
||||
"언제 그리고 어떤 채널이 정기적으로 회의를 하고 있는지에 대한 정보를 갖는 좋"
|
||||
"은 소스입니다"
|
||||
|
||||
msgid "Governance"
|
||||
msgstr "Governance"
|
||||
|
||||
msgid "Great repository to begin your OpenStack learning"
|
||||
msgstr "OpenStack 학습을 시작하기 위한 훌륭한 저장소입니다"
|
||||
|
||||
@ -1848,6 +1880,13 @@ msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (멘토링, 조교)"
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image and instructions: https://github.com/openstack/upstream-institute-"
|
||||
"virtual-environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 및 안내: https://github.com/openstack/upstream-institute-virtual-"
|
||||
"environment"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "구현"
|
||||
|
||||
@ -2503,6 +2542,9 @@ msgstr "목표"
|
||||
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
|
||||
msgstr "2014년 10월 10 - 11일 (금 - 토)"
|
||||
|
||||
msgid "Offical Projects"
|
||||
msgstr "공식 프로젝트"
|
||||
|
||||
msgid "Official & Unofficial Projects"
|
||||
msgstr "공식 & 비공식 프로젝트"
|
||||
|
||||
@ -2675,6 +2717,9 @@ msgstr "소프트웨어로서의 OpenStack"
|
||||
msgid "OpenStack as a Community"
|
||||
msgstr "커뮤니티로서의 OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack as a Software"
|
||||
msgstr "소프트웨어로서의 OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack from Telecom/NFV perspective"
|
||||
msgstr "통신사/NFV 관점에서의 OpenStack"
|
||||
|
||||
@ -2691,6 +2736,9 @@ msgstr "OpenStack sandbox 환경: DevStack"
|
||||
msgid "OpenStack-Health"
|
||||
msgstr "OpenStack-Health"
|
||||
|
||||
msgid "Openstack as a Community"
|
||||
msgstr "커뮤니티로서의 OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Operators' meet ups"
|
||||
msgstr "운영자 밋업"
|
||||
|
||||
@ -2835,6 +2883,9 @@ msgstr ""
|
||||
"프로젝트 진행사항 세션: 새로운 공헌자가 질문을 하고 프로젝트의 다른 공헌자들"
|
||||
"과 안면을 트는 자리"
|
||||
|
||||
msgid "Project Status & Zuul"
|
||||
msgstr "프로젝트 상태 & Zuul"
|
||||
|
||||
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
msgstr "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
|
||||
@ -2844,9 +2895,8 @@ msgstr "Project Team Leads (PTLs)"
|
||||
msgid "Project Teams Gatherings (PTGs)"
|
||||
msgstr "Project Teams Gatherings (PTGs)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project repos can have installation tutorial and developer documentation"
|
||||
msgstr "프로젝트 저장소는 설치 튜토리얼 및 개발자 문서를 보유할 수 있습니다"
|
||||
msgid "Project repos have installation tutorials and developer documentation"
|
||||
msgstr "프로젝트 저장소에 설치 튜토리얼 및 개발자 문서가 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project team helps you to identify the target milestone and register it in "
|
||||
@ -2953,6 +3003,9 @@ msgstr ""
|
||||
"blueprint를 등록합니다 : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-"
|
||||
"sandbox"
|
||||
|
||||
msgid "Registration & Accounts"
|
||||
msgstr "등록 & 계정"
|
||||
|
||||
msgid "Registration and Accounts"
|
||||
msgstr "등록 및 계정"
|
||||
|
||||
@ -2968,6 +3021,9 @@ msgstr "릴리즈"
|
||||
msgid "Release Candidates"
|
||||
msgstr "릴리즈 대상"
|
||||
|
||||
msgid "Release Cycle"
|
||||
msgstr "릴리즈 주기"
|
||||
|
||||
msgid "Release cycle"
|
||||
msgstr "릴리즈 주기"
|
||||
|
||||
@ -3107,6 +3163,9 @@ msgstr "SSH 키는 항상 쌍으로 생성됩니다:"
|
||||
msgid "Sahid Ferdjaoui (assistant, french, english)"
|
||||
msgstr "Sahid Ferdjaoui (조교, 프랑스어, 영어)"
|
||||
|
||||
msgid "Sandbox"
|
||||
msgstr "Sandbox"
|
||||
|
||||
msgid "Sandbox Launchpad"
|
||||
msgstr "Sandbox Launchpad"
|
||||
|
||||
@ -3253,9 +3312,6 @@ msgstr ""
|
||||
"몇몇 구성원은 개발에 집중을 하며 다른 구성원들은 보다 사용자 및 운영자에게 초"
|
||||
"점을 맞춥니다"
|
||||
|
||||
msgid "Some documents (e.g., install-guides) require testing with releases"
|
||||
msgstr "일부 문서들 (예: install-guides)는 릴리즈를 통한 테스트가 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone of authority needs to sign the `U.S. Government Contributor License "
|
||||
"Agreement <https://wiki.openstack.org/wiki/GovernmentCLA>`_. Contact the "
|
||||
@ -3409,6 +3465,9 @@ msgstr "TC 자리는 ATC 그룹에 의해 구성 및 선출이 이루어집니
|
||||
msgid "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)"
|
||||
msgstr "Taehee Jang (조교, 멘토링 - 우분투 한국 커뮤니티)"
|
||||
|
||||
msgid "Tags: [management]"
|
||||
msgstr "태그: [관리]"
|
||||
|
||||
msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)"
|
||||
msgstr "Takashi Torii (조교, 일본어)"
|
||||
|
||||
@ -4102,6 +4161,9 @@ msgstr "전반적인 문서화와 함께 하는 동작하는 소프트웨어"
|
||||
msgid "Writing 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' on message content"
|
||||
msgstr "메시지 내용에 'Related-Bug: #[Lanuchpad 버그 번호]' 작성"
|
||||
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)"
|
||||
msgstr "Xavier Antoviaque (교육, 멘토링, 조교, 프랑스어, 영어)"
|
||||
|
||||
@ -4253,11 +4315,11 @@ msgid "`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_"
|
||||
msgstr "`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/developer/heat/>`_ is "
|
||||
"published from doc directory in master branch"
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/heat/>`_ is published "
|
||||
"from doc directory in master branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/developer/heat/>`_ 는 "
|
||||
"master 브랜치 내 doc 디렉토리에서 퍼블리싱이 이루어집니다"
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/heat/>`_ 은 master 브랜"
|
||||
"치 내 doc 디렉토리에서 퍼블리싱이 이루어집니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer’s Guide <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html>`_"
|
||||
@ -4924,18 +4986,6 @@ msgstr "기업 목표에 어떻게 기여할 것인지에 대한 방법"
|
||||
msgid "how they will engage with the Upstream"
|
||||
msgstr "업스트림에 어떻게 참여할 것인지에 대한 방법"
|
||||
|
||||
msgid "http://developer.openstack.org"
|
||||
msgstr "http://developer.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
|
||||
|
||||
@ -4982,8 +5032,17 @@ msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
|
||||
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
|
||||
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/draft/draft-index.html"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/draft/draft-index.html"
|
||||
msgid "https://developer.openstack.org"
|
||||
msgstr "https://developer.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user