Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Id190dd01a5f664b1d889f5d23a02670bc8a8a5f0
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-02-03 08:13:19 +00:00
parent 56e5feaf86
commit 62ee003ab5

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-25 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-02 09:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-20 02:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-03 02:37+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -1059,6 +1059,9 @@ msgstr ""
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完了" msgstr "完了"
msgid "Draft comment publishment"
msgstr "ドラフトコメントの公開"
msgid "Draft comment was saved" msgid "Draft comment was saved"
msgstr "コメントのドラフトが保存されました" msgstr "コメントのドラフトが保存されました"
@ -1221,6 +1224,9 @@ msgstr "演習: 手順 1"
msgid "Exercise: Step 2" msgid "Exercise: Step 2"
msgstr "演習: ステップ2" msgstr "演習: ステップ2"
msgid "Exercise: Step 3 and more"
msgstr "演習: ステップ 3 以降"
msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?" msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?"
msgstr "演習: コントリビューションしたいプロジェクトは何か?" msgstr "演習: コントリビューションしたいプロジェクトは何か?"
@ -2446,6 +2452,10 @@ msgstr "マイルストーン (Milestone): バグが修正されたマイルス
msgid "Milestones" msgid "Milestones"
msgstr "マイルストーン" msgstr "マイルストーン"
msgid "Milestones are tagged in the repository using b1, b2 and b3"
msgstr ""
"マイルストーンは、b1、b2、b3 を使用して、リポジトリーでタグ付けされます。"
msgid "Mission" msgid "Mission"
msgstr "ミッション" msgstr "ミッション"
@ -2563,6 +2573,9 @@ msgid ""
"OpenStack" "OpenStack"
msgstr "OpenStack を「開発、支援、保護、促進」するために作成された非営利団体" msgstr "OpenStack を「開発、支援、保護、促進」するために作成された非営利団体"
msgid "Not a classic conference with presenter and audience"
msgstr "昔ながらの発表者と参加者によるコンファレンスではありません。"
msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" msgid "Not really a bug, but a suggested improvement"
msgstr "実際のバグではなく、改善提案" msgstr "実際のバグではなく、改善提案"
@ -2791,6 +2804,9 @@ msgstr "その他: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
msgid "Outline and online slide index" msgid "Outline and online slide index"
msgstr "概要およびスライドのインデックス" msgstr "概要およびスライドのインデックス"
msgid "Overall feature freeze is the third milestone"
msgstr "全体の機能凍結は 3 番目のマイルストーンです"
msgid "Oversight over the OpenStack projects" msgid "Oversight over the OpenStack projects"
msgstr "OpenStack プロジェクト全体の監督" msgstr "OpenStack プロジェクト全体の監督"
@ -2946,6 +2962,9 @@ msgstr "パブリッククラウド/プライベートクラウド向け"
msgid "Publish comment" msgid "Publish comment"
msgstr "コメントの公開" msgstr "コメントの公開"
msgid "Publish comment reply"
msgstr "返信コメントの公開"
msgid "Published collectively as the OpenStack release" msgid "Published collectively as the OpenStack release"
msgstr "OpenStack リリースとして、まとめて公開される" msgstr "OpenStack リリースとして、まとめて公開される"
@ -3791,6 +3810,9 @@ msgstr ""
"透明性: すべての統計が正確かつ公平に数えられていることをコミュニティーが確信" "透明性: すべての統計が正確かつ公平に数えられていることをコミュニティーが確信"
"できる" "できる"
msgid "Treat documentation like OpenStack code."
msgstr "ドキュメントを OpenStack コードのように取り扱います。"
msgid "Triaged" msgid "Triaged"
msgstr "Triaged" msgstr "Triaged"
@ -3800,6 +3822,15 @@ msgstr "すべてのコミットにおいて実行"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "トラブルシューティング" msgstr "トラブルシューティング"
msgid ""
"Try to find things to make comments on even if they are just asking a "
"question and not pointing out an issue, don't just +1 three different "
"patches."
msgstr ""
"コメントが問題を指摘するものではなく単に質問であってもよいので、何か見つけて"
"コメントするようにしてください。くれぐれも 3 つのパッチにただ +1 をするだけと"
"いうのはやめてください。"
msgid "Type in a different user/nick name as shown in the previous step." msgid "Type in a different user/nick name as shown in the previous step."
msgstr "前の手順にあるとおり、別のユーザー名とニックネームを入力します。" msgstr "前の手順にあるとおり、別のユーザー名とニックネームを入力します。"
@ -3987,6 +4018,12 @@ msgstr "OpenStack におけるコミュニケーション方法"
msgid "We are new age people with some good old technology around" msgid "We are new age people with some good old technology around"
msgstr "私たちは新世代の人間ですが、優れた古い技術を活用しています" msgstr "私たちは新世代の人間ですが、優れた古い技術を活用しています"
msgid "We have seen in `Commit Messages <workflow-commit-message.html#9>`__"
msgstr "`コミットメッセージ <workflow-commit-message.html#9>`_ で確認しました"
msgid "We have seen in `Gerrit <workflow-gerrit.html#5>`__"
msgstr "`Gerrit <workflow-gerrit.html#5>`__ で確認しました"
msgid "" msgid ""
"We have seen in `Overview of the contribution process <workflow-training-" "We have seen in `Overview of the contribution process <workflow-training-"
"contribution-process.html#4>`_" "contribution-process.html#4>`_"
@ -5107,6 +5144,9 @@ msgstr "master ブランチは開発向けにオープンになります"
msgid "milestone or release branch" msgid "milestone or release branch"
msgstr "マイルストーンまたはリリースブランチ" msgstr "マイルストーンまたはリリースブランチ"
msgid "more like a collaborative brainstorming session"
msgstr "より協調的なブレインストーミングのセッションです。"
msgid "nvie inspired" msgid "nvie inspired"
msgstr "nvie による触発" msgstr "nvie による触発"