diff --git a/doc/training-guides/locale/ja.po b/doc/training-guides/locale/ja.po index 7a221e32..3dc27fd5 100644 --- a/doc/training-guides/locale/ja.po +++ b/doc/training-guides/locale/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 10:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 11:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-14 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-18 11:11+0000\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "@@image: 'figures/openstack-training-example-image.png'; md5=87bf110d5b5 #: ./doc/training-guides/user-story-includes-template.xml7(title) msgid "Including external content for user stories, version 1.3" -msgstr "" +msgstr "ユーザーストーリーの外部コンテンツの取り込み、バージョン 1.3" #: ./doc/training-guides/user-story-includes-template.xml8(para) msgid "" @@ -3073,26 +3073,26 @@ msgid "" "convenient than using the Virtual Machines tty through the VirtualBox's UI. " "You get a few added features such as copy - paste commands into the remote " "terminal, which is not possible directly on the VM." -msgstr "" +msgstr "SSH と FTP をインストールすることにより便利になります。VirtualBox の画面から仮想マシンの tty を使用するより便利に、マシンにログインするためにリモートシェルを使用して、ターミナルを使用できるようになります。仮想マシンを直接できないような、リモートターミナルにコマンドをコピーと貼り付けするなどの追加機能を利用できます。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml333(para) msgid "" "FTP is for transferring files to and from your local machine and the virtual" " machine. You can also use SFTP or install FTPD on both the HOST and the " "VM's." -msgstr "" +msgstr "FTP は、ローカルマシンと仮想マシンでファイルを転送するためです。SFTP を使用することもできます。また、ホストと仮想マシンの両方に FTPD をインストールすることもできます。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml338(para) msgid "" "Installation of SSH and FTP with the configuration steps are out of the " "scope of this guide." -msgstr "" +msgstr "SSH と FTP のインストールおよび設定手順は、このガイドの範囲外です。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml342(para) msgid "" "Set up the networks from inside the VM before trying to SSH and FTP into the" " machines." -msgstr "" +msgstr "マシンから SSH と FTP を実行する前に、仮想マシン内からネットワークを設定します。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml348(title) msgid "Install your VM instances" @@ -3103,13 +3103,13 @@ msgid "" "During the installation of the operating systems you will be asked for " "custom software to install. You may skip this step by pressing the " "Enter key without selecting any of the given options." -msgstr "" +msgstr "オペレーティングシステムのインストール中に、個別にインストールするソフトウェアを確認されます。与えられたオプションを何も選択せずに Enter キーを押して、この手順をスキップできます。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml358(para) msgid "" "Please do not install any of the other packages except for the packages that" " are mentioned below, unless you are familiar with the process." -msgstr "" +msgstr "この手順に慣れている方以外は、以下に示されたパッケージ以外のパッケージを何もインストールしないでください。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml364(title) msgid "Control node" @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid "" "Select the appropriate amount of RAM. For the control node, the minimum is " "512 MB of RAM. For other settings, use the defaults. The hard disk size can " "be 8 GB." -msgstr "" +msgstr "適切なメモリー量を選択します。コントローラーノードは、512 MB メモリーが最小です。他はデフォルトを使用します。ディスク容量は 8 GB にします。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml379(para) #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml461(para) @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "ネットワークの設定" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml462(para) #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml557(para) msgid "(Ignore the IP Address for now, you will set it up from inside the VM)" -msgstr "" +msgstr "(ここでは、IP アドレスを無視します。仮想マシンの中から設定します。)" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml386(th) #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml468(th) @@ -3239,13 +3239,13 @@ msgid "" "Install the SSH server when asked for custom software to install. The rest " "of the packages are not required and may come in the way of the OpenStack " "packages - like DNS servers etc. (unless you are an advanced user)." -msgstr "" +msgstr "インストールする個別ソフトウェアを確認されたとき、SSH サーバーをインストールします。(高度なユーザーでなければ) 残りのパッケージは必要ありません。DNS サーバーなどは、OpenStack パッケージに合わせてインストールされるかもしれません。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml448(para) msgid "" "Create a new virtual machine, with the minimum RAM as 512 MB. The remainder " "can be left as default. The minimum HDD space is 8 GB." -msgstr "" +msgstr "最小メモリーの 512 MB で新規仮想マシンを作成します。残りは、デフォルトのままにしておきます。最小ディスク容量は 8 GB です。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml453(title) msgid "Create New Virtual Machine" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "" "Install the SSH server when you are prompted for the custom software to " "install. The rest of the packages are not required and may come in the way " "of OpenStack packages - like DNS servers." -msgstr "" +msgstr "インストールする個別ソフトウェアを確認されたとき、SSH サーバーをインストールします。残りのパッケージは必要ありません。DNS サーバーなどは、OpenStack パッケージに合わせてインストールされるかもしれません。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml543(title) #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_compute-node.xml32(guilabel) @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "コンピュートノード" msgid "" "Create a virtual machine with at least 1,000 MB RAM and 8 GB HDD. For other " "settings, use the defaults." -msgstr "" +msgstr "少なくとも 1,000 MB メモリーと 8 GB ディスクを持つ仮想マシンを作成します。他の設定は、デフォルトのままにしておきます。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml570(td) msgid "10.10.10.53" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "" "Install the SSH server when asked for custom software to install. The rest " "of the packages are not required and may come in the way of OpenStack " "packages - like DNS servers etc." -msgstr "" +msgstr "インストールする個別ソフトウェアを確認されたとき、SSH サーバーをインストールします。残りのパッケージは必要ありません。DNS サーバーなどは、OpenStack パッケージに合わせてインストールされるかもしれません。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_virtualbox-basics.xml623(title) msgid "Warnings and advice" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgid "" "OpenStack. Just make sure that the Ubuntu Server is installed on the above " "setup VirtualBox instances. In the next section we will go through deploying" " OpenStack using the above created VirtualBox instances." -msgstr "" +msgstr "おめでとうございます。これで OpenStack を導入するための基盤がセットアップされました。Ubuntu Server がここまでにセットアップした VirtualBox 仮想マシンにきちんとインストールされていること確認します。次のセクションにおいて、この仮想マシンを使用して OpenStack を導入していきます。" #: ./doc/training-guides/basic-install-guide/lab_important-terms.xml6(title) msgid "Important terms" @@ -5029,11 +5029,11 @@ msgstr "" #: ./doc/training-guides/common/editing-code.xml43(para) msgid "Add your GitHub username and password." -msgstr "" +msgstr "GitHub のユーザー名とパスワードを追加します。" #: ./doc/training-guides/common/editing-code.xml47(para) msgid "Set your local repository location." -msgstr "" +msgstr "ローカルリポジトリーの場所を設定します。" #: ./doc/training-guides/common/editing-code.xml53(title) msgid "Install an XML editor" @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgstr "" #: ./doc/training-guides/common/section_queues-messaging.xml153(guilabel) msgid "RPC Calls" -msgstr "" +msgstr "RPC コール" #: ./doc/training-guides/common/section_queues-messaging.xml154(para) msgid "The diagram below shows the message flow during an rp.call operation:" @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr "" #: ./doc/training-guides/common/section_queues-messaging.xml188(guilabel) msgid "RPC Casts" -msgstr "" +msgstr "RPC コール" #: ./doc/training-guides/common/section_queues-messaging.xml189(para) msgid "The diagram below the message flow during an rp.cast operation:" @@ -8585,7 +8585,7 @@ msgstr "" #: ./doc/training-guides/common/section_queues-messaging.xml211(guilabel) msgid "AMQP Broker Load" -msgstr "" +msgstr "AMQP ブローカーロード" #: ./doc/training-guides/common/section_queues-messaging.xml212(para) msgid "" @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr "" #: ./doc/training-guides/common/section_brief-overview.xml72(guilabel) msgid "It's Open Source:" -msgstr "" +msgstr "オープンソースです。" #: ./doc/training-guides/common/section_brief-overview.xml73(para) msgid "" @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgstr "OpenStack のプロジェクト、歴史、リリースの概要" #: ./doc/training-guides/common/section_official-programs.xml4(guilabel) msgid "Project history and releases overview." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトの歴史とリリースの概要。" #: ./doc/training-guides/common/section_official-programs.xml5(para) msgid ""