Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib96a1b8473dbced9b14dc2e0432f03371c83e53f
This commit is contained in:
parent
9eb851c6f7
commit
72f8809e41
@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-13 17:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-15 08:17+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 09:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 07:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
@ -91,6 +91,9 @@ msgstr "**스태프**"
|
||||
msgid "*Common cycle with development milestones*"
|
||||
msgstr "*개발 마일스톤을 가지고 있는 공통 주기*"
|
||||
|
||||
msgid "1.5 Days"
|
||||
msgstr "일"
|
||||
|
||||
msgid "13:45 Sagrada Familia"
|
||||
msgstr "13:45 파밀리에 성당"
|
||||
|
||||
@ -177,6 +180,18 @@ msgstr "7:00 마드리드로 하루 여행"
|
||||
msgid "7:45 Cava & Winery Tour"
|
||||
msgstr "7:45 카바 & 와이너리 투어"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`upstream-details`: : A detailed overview of OpenStack Upstream "
|
||||
"Institute Training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`upstream-details`: : OpenStack Upstream Institute 트레이닝의 상세 개요."
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`upstream-trainees-guide`"
|
||||
msgstr ":doc:`upstream-trainees-guide`"
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`upstream-trainers-guide`"
|
||||
msgstr ":doc:`upstream-trainers-guide`"
|
||||
|
||||
msgid ":doc:`upstream-training-content`"
|
||||
msgstr ":doc:`upstream-training-content`"
|
||||
|
||||
@ -401,6 +416,9 @@ msgstr "Anne Gentle – Cisco"
|
||||
msgid "Answer other's questions or help direct them to those who can"
|
||||
msgstr "다른 사람의 질문에 답하거나 도와줄 수 있는 사람에게 연결해주세요"
|
||||
|
||||
msgid "Answering reviewer's comment(s) is a best practice."
|
||||
msgstr "검토자 댓글에 답변하는 것이 가장 좋은 연습입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Application Catalog service"
|
||||
msgstr "응용 프로그램 카탈로그 서비스"
|
||||
|
||||
@ -888,6 +906,9 @@ msgstr ""
|
||||
"다른 두 프로젝트 팀의 마감기한을 비교해보고 그 차이점을 당신의 그룹과 논의하"
|
||||
"십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Complete content of Upstream Institute Training can be seen here:"
|
||||
msgstr "Upstream Institute 트레이닝의 전체 내용은 이곳에서 볼 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Complete the application."
|
||||
msgstr "지원서를 완료합니다."
|
||||
|
||||
@ -1152,6 +1173,9 @@ msgstr ""
|
||||
"를 재생성하기 위한 단계, 연관되었을 수 있는 벤더 하드웨어가 포함되어야 합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "세부 사항"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Details need to be sufficient for a developer to narrow down where the "
|
||||
"failure occurred and/or recreate the failure."
|
||||
@ -1475,6 +1499,9 @@ msgstr "Etherpad"
|
||||
msgid "EunSeop Shin (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "EunSeop Shin (조교, 멘토링)"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "이벤트"
|
||||
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "이벤트"
|
||||
|
||||
@ -2250,6 +2277,13 @@ msgid ""
|
||||
"If people know you, you have a better chance at your code getting attention."
|
||||
msgstr "사람들이 당신을 안다면, 당신의 코드에 관심이 몰릴 좋은 기회입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the CCLA only needs to be extended follow `this <https://wiki.openstack."
|
||||
"org/wiki/HowToUpdateCorporateCLA>`_ procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CCLA만 확장해야 하는 경우 `이 절차<https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"HowToUpdateCorporateCLA>`_ 를 따르십시오."
|
||||
|
||||
msgid "If you are contributing on behalf of a company or organization."
|
||||
msgstr "회사 또는 기관에 소속되어 컨트리뷰션할 경우에 해당합니다."
|
||||
|
||||
@ -2307,6 +2341,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)"
|
||||
msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (멘토링, 조교)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org Kendall Nelson: knelson@openstack.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org Kendall Nelson: knelson@openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
@ -2726,6 +2765,9 @@ msgstr "로컬 업스트림 트레이닝"
|
||||
msgid "Local branch creation"
|
||||
msgstr "로컬 브랜치 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "로그"
|
||||
|
||||
@ -3099,6 +3141,9 @@ msgstr "logstash를 보고 launchpad에 링크하는 기능을 참고하세요."
|
||||
msgid "Notification, DB Schema or incompatible config file changes"
|
||||
msgstr "알림, DB 스키마 또는 호환되지 않은 설정 파일 변경"
|
||||
|
||||
msgid "November 04, 2017"
|
||||
msgstr "2017년 12월 4일"
|
||||
|
||||
msgid "Now open the hexchat program just like you would for any Linux program."
|
||||
msgstr "이제 임의의 Linux 프로그램과 마찬가지로 hexchat 프로그램을 엽니다."
|
||||
|
||||
@ -4297,6 +4342,9 @@ msgstr "구문을 지원함"
|
||||
msgid "Swami Redydy (mentoring, assistant)"
|
||||
msgstr "Swami Redydy (멘토링, 조교)"
|
||||
|
||||
msgid "Sydney, Australia"
|
||||
msgstr "호주 시드니"
|
||||
|
||||
msgid "Syed Armani (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgstr "Syed Armani (교육, 멘토링, 조교, 영어)"
|
||||
|
||||
@ -4844,6 +4892,9 @@ msgstr "단위"
|
||||
msgid "Unlike ATC, APC and PTLs, role is not defined in the TC charter"
|
||||
msgstr "ATC, APC 및 PTL과 달리 해당 역할은 TC 헌장에 명시되어 있지는 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Upcoming Trainings"
|
||||
msgstr "다음 트레이닝"
|
||||
|
||||
msgid "Update and add tests (unit, functional, etc.)"
|
||||
msgstr "업데이트하고 테스트를 추가합니다 (단위, 기능 등)"
|
||||
|
||||
@ -5291,6 +5342,9 @@ msgstr "워킹 그룹"
|
||||
msgid "Working software over comprehensive documentation"
|
||||
msgstr "전반적인 문서화와 함께 하는 동작하는 소프트웨어"
|
||||
|
||||
msgid "Working to get a commit"
|
||||
msgstr "커밋을 하기 위한 작업"
|
||||
|
||||
msgid "Worklists & Boards"
|
||||
msgstr "작업목록 & 게시판"
|
||||
|
||||
@ -5333,6 +5387,9 @@ msgstr "Xavier Antoviaque (교육, 멘토링, 조교, 프랑스어, 영어)"
|
||||
msgid "Xing Yang – Dell EMC"
|
||||
msgstr "Xing Yang – Dell EMC"
|
||||
|
||||
msgid "You can practice the skills documented in the previous slides."
|
||||
msgstr "이전 슬라이드에 설명된 기술들을 연습할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use `Git Immersion <http://gitimmersion.com/lab_02.html>`_ to work "
|
||||
"through tutorials for learning git."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user