Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I7fd731a6b10ebe1ff30b8191c545a58acc9036ca
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2018-05-15 07:08:28 +00:00
parent 18418a5c58
commit 74b3c24999
5 changed files with 398 additions and 3973 deletions

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 11:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 09:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -99,18 +99,12 @@ msgstr "完全な OpenStack 環境を構築するためのスクリプト群"
msgid "A gathering of projects teams and contributors"
msgstr "プロジェクトチームとコントリビューターの集会"
msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example"
msgstr "サンプルプレゼンが、例として講師から提供されます。"
msgid "APIImpact"
msgstr "APIImpact"
msgid "About the training"
msgstr "トレーニングについて"
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
msgid "Active Project Contributor (APC)"
msgstr "Active Project Contributor (APC)"
@ -150,9 +144,6 @@ msgid "Aim to become a major contributor and demonstrate your mad skills!"
msgstr ""
"メジャーなコントリビューターを目指し、あなたのヤバいスキルを見せつけましょう!"
msgid "All emails are archived"
msgstr "すべてのメールは保存される"
msgid "Alternatively, you can use your virtual machine on a public cloud."
msgstr "代わりに、パブリッククラウドにある仮想マシンを使用できます。"
@ -190,9 +181,6 @@ msgstr "トレーニング中の質問に使います"
msgid "Assess your approach"
msgstr "自身のアプローチの評価"
msgid "Assignee: the developer working on the fix"
msgstr "担当者 (Assignee): 修正に取り組んでいる開発者"
msgid "At the end of the four sprints, ensure you take a group photo!"
msgstr "4回のスプリントが終わったら、グループ写真を撮ることを忘れずに !"
@ -460,9 +448,6 @@ msgstr "コア : 5"
msgid "Core and Optional Services"
msgstr "コアサービスと追加サービス"
msgid "Core reviewer"
msgstr "コアレビューアー"
msgid "Core services (Compute, Networking, Block and Object Storage, etc.)"
msgstr "コアサービス (Compute, Networking, Block, Object Storage など)"
@ -579,9 +564,6 @@ msgstr "ディストリビューション"
msgid "Do not assume ..."
msgstr "前提をおかない ..."
msgid "Do you work at a company?"
msgstr "会社に勤めていますか?"
msgid "DocImpact"
msgstr "DocImpact"
@ -594,9 +576,6 @@ msgstr "ドキュメントディープダイブ"
msgid "Documentation frameworks"
msgstr "ドキュメントのフレームワーク"
msgid "Documentation: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
msgstr "ドキュメント: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
msgid "Does it fix limitations of the current code?"
msgstr "現在のコードの制約を修正するものか?"
@ -609,9 +588,6 @@ msgstr "ドラフトコメントの公開"
msgid "Draft comment was saved"
msgstr "コメントのドラフトが保存されました"
msgid "Draft inline comments"
msgstr "ドラフトのインラインコメント"
msgid "Drive the program goals"
msgstr "プログラムの目標の推進"
@ -670,9 +646,6 @@ msgstr "迅速な関わり"
msgid "Etherpad"
msgstr "Etherpad"
msgid "Etherpads"
msgstr "Etherpad"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
@ -727,9 +700,6 @@ msgstr "演習: ステップ 3 以降"
msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?"
msgstr "演習: コントリビューションしたいプロジェクトは何か?"
msgid "Exercise: add an error and match it to the Jenkins message"
msgstr "実習: エラーを追加して、Jenkins のメッセージと対応づけてください。"
msgid ""
"Exercise: based on the `Kilo release schedule <https://wiki.openstack.org/"
"wiki/Kilo_Release_Schedule>`_ find the URL of a document or a patch that "
@ -906,9 +876,6 @@ msgstr ""
"Gerrit ドキュメント: `Reviewing the Change <https://review.openstack.org/"
"Documentation/intro-quick.html#_reviewing_the_change>`_"
msgid "Gerrit will automatically set the status"
msgstr "Gerrit が自動的に状態を変更します"
msgid "Get guidance from community members and leaders"
msgstr "コミュニティーメンバーやリーダーから助言をもらえます"
@ -992,15 +959,6 @@ msgstr "OpenStack の使い方"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC チャンネル"
msgid "IRC Logs"
msgstr "IRC ログ"
msgid "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/"
msgstr "IRC ミーティング: http://eavesdrop.openstack.org/"
msgid "Ian Y. Choi (training, assistant, mentoring)"
msgstr "Ian Y. Choi (training, assistant, mentoring)"
@ -1024,13 +982,6 @@ msgstr ""
msgid "If you feel the community needs consensus, call a midcycle!"
msgstr "コンセンサスが必要と感じた場合、ミッドサイクルを開こう!"
msgid ""
"If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the "
"Corporate Contributor License Agreement"
msgstr ""
"あなたのコントリビューションが企業活動ならば、マネージャーに Corporate "
"Contributor License Agreement に署名してもらってください"
msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)"
msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)"
@ -1091,12 +1042,6 @@ msgstr "Infrastructure as a Service (IaaS)"
msgid "Infrastructure for"
msgstr "さまざまなインフラ"
msgid "Inline comments"
msgstr "インラインコメント"
msgid "Install git review"
msgstr "git review のインストール"
msgid "Installs services from source"
msgstr "ソースからサービスのインストール"
@ -1145,9 +1090,6 @@ msgstr "Jieun Kim (assistant)"
msgid "Jirayut Nimsaeng- Kaidee"
msgstr "Jirayut Nimsaeng- Kaidee"
msgid "Join the #openstack-101 channel"
msgstr "#openstack-101 チャンネルに参加してください"
msgid "Join the openstack-dev mailing list"
msgstr "openstack-dev メーリングリストに参加する"
@ -1187,9 +1129,6 @@ msgstr "Lana Brindley (assistant, mentoring, English)"
msgid "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)"
msgstr "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)"
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
msgid "Launchpad (openstack-dev-sandbox)"
msgstr "Launchpad (openstack-dev-sandbox)"
@ -1266,12 +1205,6 @@ msgstr ""
msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)"
msgstr "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "メーリングリスト"
msgid "Mailing Lists (ML)"
msgstr "メーリングリスト (ML)"
msgid "Main activities"
msgstr "おもな活動"
@ -1344,34 +1277,12 @@ msgstr "詳細: http://openstackdays.com/archive/2015/feature/"
msgid "More information: http://sdndev.net/10"
msgstr "詳細: http://sdndev.net/10"
msgid ""
"More information: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/"
"events/223005607/"
msgstr ""
"詳細: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/events/223005607/"
msgid ""
"More information: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/"
"events/231744095/"
msgstr ""
"詳細: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/events/231744095/"
msgid ""
"More information: http://www.openstack.org/blog/2014/11/openstack-upstream-"
"training-in-japan/"
msgstr ""
"詳細: http://www.openstack.org/blog/2014/11/openstack-upstream-training-in-"
"japan/"
msgid "More than 20 million lines of code"
msgstr "2,000 万行以上のコード"
msgid "More than 20,000 patches"
msgstr "20,000 以上のパッチ"
msgid "More than 40 different ML's"
msgstr "40 を超える ML"
msgid "Most of the OpenStack services"
msgstr "ほとんどの OpenStack サービス"
@ -1390,18 +1301,12 @@ msgstr "NFV = Network Function Virtualization (ネットワーク機能の仮想
msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)"
msgstr "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)"
msgid "New agreement"
msgstr "新規アグリーメント"
msgid "New features"
msgstr "新機能"
msgid "New patchset was recorded in Gerrit."
msgstr "新しいパッチセットが Gerrit に記録されます。"
msgid "No agreement"
msgstr "アグリーメントなし"
msgid ""
"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" "
"OpenStack"
@ -1494,9 +1399,6 @@ msgstr "OpenStack イベント"
msgid "OpenStack Foundation"
msgstr "OpenStack Foundation"
msgid "OpenStack Foundation Account"
msgstr "OpenStack Foundation Account"
msgid "OpenStack Governance"
msgstr "OpenStack ガバナンス"
@ -1545,9 +1447,6 @@ msgstr "その他"
msgid "Other possible content"
msgstr "その他記載する可能性があるものとしては、"
msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
msgstr "その他: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
msgid "Overall feature freeze is the third milestone"
msgstr "全体の機能凍結は 3 番目のマイルストーンです"
@ -1687,12 +1586,6 @@ msgstr "地域ミニサミット"
msgid "Regional Events"
msgstr "地域イベント"
msgid "Registration and Accounts"
msgstr "登録およびアカウント"
msgid "Regular reviewer"
msgstr "通常のレビューアー"
msgid "Release"
msgstr "リリース"
@ -1702,13 +1595,6 @@ msgstr "リリース候補版"
msgid "Release day"
msgstr "リリース日"
msgid ""
"Release management description: http://docs.openstack.org/project-team-guide/"
"release-management.html"
msgstr ""
"リリースマネジメント概要: http://docs.openstack.org/project-team-guide/"
"release-management.html"
msgid "Release models"
msgstr "リリースモデル"
@ -1772,9 +1658,6 @@ msgstr "他の人のコードをレビューする"
msgid "Review three patches in the sandbox environment:"
msgstr "sandbox 環境にあるパッチを 3 つレビューしてください。"
msgid "Review unified"
msgstr "一元レビュー"
msgid "Reviewing"
msgstr "レビュー"
@ -1847,15 +1730,6 @@ msgstr "Shinobu KINJO (mentoring, assistant, japanese)"
msgid "Should not end with a period"
msgstr "ピリオドで終わらない"
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
msgid "Sign the Individual agreement"
msgstr "個人アグリーメントの署名"
msgid "Signed agreement"
msgstr "署名済みアグリーメント"
msgid "Single and multi node setup"
msgstr "シングルノード・マルチノードのセットアップ"
@ -1883,13 +1757,6 @@ msgstr "ソフトウェア開発キット (SDK)"
msgid "Software package that provides a cloud platform for"
msgstr "クラウドプラットフォームを提供するソフトウェアパッケージ"
msgid ""
"Source file is hosted in the `governance repository <http://git.openstack."
"org/cgit/openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_"
msgstr ""
"ソースファイルは `governance リポジトリー <http://git.openstack.org/cgit/"
"openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_ に置かれています。"
msgid "Spec/blueprint freeze"
msgstr "スペックとブループリントの凍結"
@ -2048,9 +1915,6 @@ msgstr "OpenStack のパッケージ"
msgid "The code is self-evident/self-documenting"
msgstr "コードは自明である、それ自体で説明になっている"
msgid "The common syntax: #openstack-<name-of-project>"
msgstr "一般的な形式: #openstack-<name-of-project>"
msgid "The deadline for proposing new ideas for a release cycle"
msgstr "そのリリースに向けた新しいアイディアの提案締め切り"
@ -2086,13 +1950,6 @@ msgstr "レビューアーは外部のウェブサービスやサイトにアク
msgid "The reviewer understands what the original problem was"
msgstr "レビューアーは元の問題が何かを理解している"
msgid ""
"The students use template slides to prepare a 5-minute presentation of their "
"planned contribution"
msgstr ""
"受講者は、テンプレートを使用して、コントリビューション計画に関する 5 分間の発"
"表を準備します。"
msgid ""
"These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they "
"understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the "
@ -2267,13 +2124,6 @@ msgstr "Virtual Infrastructure Manager (VIM) + NFV Infratsructure (NFVI)"
msgid "Virtual Network Functions Manager (VNFM)"
msgstr "Virtual Network Functions Manager (VNFM)"
msgid ""
"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC"
msgstr "IRC よりも大きなグループとコミュニケーションする手段"
msgid "Ways to Communicate in OpenStack"
msgstr "OpenStack におけるコミュニケーション方法"
msgid "We have seen in `Gerrit <workflow-gerrit.html#5>`__"
msgstr "`Gerrit <workflow-gerrit.html#5>`__ で確認しました"
@ -2321,9 +2171,6 @@ msgstr "なぜうまく合わないのか?"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgid "Wiki Pages"
msgstr "Wiki ページ"
msgid ""
"With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, "
"OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. "
@ -2380,34 +2227,6 @@ msgstr "あなたの管理者"
msgid "Your mission, should you choose to accept it"
msgstr "あなたのミッション : 許容するかを決めてください"
msgid ""
"`\"Big Tent\" and tags <http://governance.openstack.org/reference/new-"
"projects-requirements.html>`_"
msgstr ""
"`ビッグテントとタグ <http://governance.openstack.org/reference/new-projects-"
"requirements.html>`_"
msgid ""
"`APC <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#voters-for-ptl-"
"seats-apc>`_"
msgstr ""
"`APC <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#voters-for-ptl-"
"seats-apc>`_"
msgid ""
"`ATC <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#voters-for-tc-"
"seats-atc>`_"
msgstr ""
"`ATC <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#voters-for-tc-"
"seats-atc>`_"
msgid ""
"`Account setup <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#account-setup>`_"
msgstr ""
"`Account setup <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#account-setup>`_"
msgid "`Blueprints <https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints>`_"
msgstr "`ブループリント <https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints>`_"
@ -2417,13 +2236,6 @@ msgstr "`ブランチモデル <https://wiki.openstack.org/wiki/Branch_Model>`_"
msgid "`Bugs <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs>`_"
msgstr "`バグ <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs>`_"
msgid ""
"`Code Review <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#code-"
"review>`_"
msgstr ""
"`コードレビュー <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#code-"
"review>`_"
msgid "`Code exercises <code-exercises.html>`_"
msgstr "`コードの演習 <code-exercises.html>`_"
@ -2433,13 +2245,6 @@ msgstr "`コミットメッセージ <workflow-commit-message.html>`_"
msgid "`Communication <howitsmade-communication.html>`_"
msgstr "`コミュニケーション <howitsmade-communication.html>`_"
msgid ""
"`Complete index in slide format only <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/slide-index.html>`_"
msgstr ""
"`スライド形式のインデックス <http://docs.openstack.org/ja/upstream-training/"
"slide-index.html>`_"
msgid "`Complete index in slide format only <slide-index.html>`_"
msgstr "`スライド形式のインデックス <slide-index.html>`_"
@ -2450,34 +2255,12 @@ msgstr ""
"`コアの定義 <https://git.openstack.org/cgit/openstack/defcore/plain/doc/"
"source/process/CoreDefinition.rst>`_"
msgid ""
"`Cross-Repository Dependencies <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html#cross-repository-dependencies>`_"
msgstr ""
"`クロスリポジトリーの依存関係 <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html#cross-repository-dependencies>`_"
msgid "`Demo environment <code-devstack.html>`_"
msgstr "`デモ環境 <code-devstack.html>`_"
msgid "`Design summits <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit>`_"
msgstr "`デザインサミット <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit>`_"
msgid "`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_"
msgstr "`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_"
msgid ""
"`Developers Guide <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html>`_"
msgstr ""
"`Developers Guide <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html>`_"
msgid ""
"`Development workflow <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#development-workflow>`_"
msgstr ""
"`Development workflow <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#development-workflow>`_"
msgid "`Documentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
msgstr "`Documentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
@ -2491,9 +2274,6 @@ msgstr ""
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
msgid "`Gerrit <workflow-gerrit.html>`_"
msgstr "`Gerrit <workflow-gerrit.html>`_"
msgid ""
"`Git Commit Good Practice <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"GitCommitMessages>`_"
@ -2501,24 +2281,10 @@ msgstr ""
"`Git コミットのグッドプラクティス <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"GitCommitMessages>`_"
msgid ""
"`Git review installation <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#installing-git-review>`_"
msgstr ""
"`Git review installation <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#installing-git-review>`_"
msgid ""
"`Guide to SetUp and Push First Patch <workflow-setup-and-first-patch.html>`_"
msgstr "`環境設定と最初のパッチの投稿 <workflow-setup-and-first-patch.html>`_"
msgid ""
"`How to create a project <http://docs.openstack.org/infra/manual/creators."
"html>`_"
msgstr ""
"`プロジェクトの作成方法 <http://docs.openstack.org/infra/manual/creators."
"html>`_"
msgid ""
"`How_To_Contribute URL <https://wiki.openstack.org/wiki/How_To_Contribute>`_"
msgstr ""
@ -2528,11 +2294,6 @@ msgstr ""
msgid "`IRC Logs <http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/>`_"
msgstr "`IRC ログ <http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/>`_"
msgid ""
"`IRC Services <http://docs.openstack.org/infra/system-config/irc.html>`_"
msgstr ""
"`IRC サービス <http://docs.openstack.org/infra/system-config/irc.html>`_"
msgid "`IRC meetings <https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings>`_"
msgstr "`IRC ミーティング <https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings>`_"
@ -2556,13 +2317,6 @@ msgstr ""
msgid "`Introduction <intro-introduction.html>`_"
msgstr "`はじめに <intro-introduction.html>`_"
msgid ""
"`Jenkins (Automated testing) <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html#automated-testing>`_"
msgstr ""
"`Jenkins (自動テスト) <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#automated-testing>`_"
msgid "`Launchpad <https://help.launchpad.net/>`_"
msgstr "`Launchpad <https://help.launchpad.net/>`_"
@ -2580,13 +2334,6 @@ msgstr ""
"`Liberty Summit の Etherpad <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/"
"Liberty/Etherpads>`_"
msgid ""
"`List of approved tags <http://governance.openstack.org/reference/tags/index."
"html>`_"
msgstr ""
"`承認済みタグの一覧 <http://governance.openstack.org/reference/tags/index."
"html>`_"
msgid ""
"`List of sessions <https://libertydesignsummit.sched.org/overview/type/design"
"+summit#.VVeYTt-uNNw>`_"
@ -2612,15 +2359,6 @@ msgstr ""
msgid "`Metrics <workflow-metrics.html>`_"
msgstr "`メトリクス <workflow-metrics.html>`_"
msgid ""
"`ODP slides <http://dachary.org/loic/openstack-training/training-student-"
"project-sample.odp>`_ `PDF slides <http://dachary.org/loic/openstack-"
"training/training-student-project-sample.pdf>`_"
msgstr ""
"`ODP スライド <http://dachary.org/loic/openstack-training/training-student-"
"project-sample.odp>`_ `PDF スライド <http://dachary.org/loic/openstack-"
"training/training-student-project-sample.pdf>`_"
msgid "`Official OpenStack projects <howitsmade-official-projects.html>`_"
msgstr "`OpenStack 公式プロジェクト <howitsmade-official-projects.html>`_"
@ -2630,47 +2368,9 @@ msgstr "`OpenStack イベント <howitsmade-events.html>`_"
msgid "`OpenStack Governance <howitsmade-governance.html>`_"
msgstr "`OpenStack ガバナンス <howitsmade-governance.html>`_"
msgid "`OpenStack Governance <http://governance.openstack.org/>`_"
msgstr "`OpenStack ガバナンス <http://governance.openstack.org/>`_"
msgid "`OpenStack IRC channels <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_"
msgstr "`OpenStack IRC チャンネル <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_"
msgid ""
"`OpenStack Project Teams <http://governance.openstack.org/reference/charter."
"html#openstack-project-teams>`_"
msgstr ""
"`OpenStack プロジェクトチーム <http://governance.openstack.org/reference/"
"charter.html#openstack-project-teams>`_"
msgid ""
"`OpenStack Project Teams <http://governance.openstack.org/reference/projects/"
"index.html>`__"
msgstr ""
"`OpenStack プロジェクトチーム <http://governance.openstack.org/reference/"
"projects/index.html>`__"
msgid ""
"`OpenStack Project Teams list <http://governance.openstack.org/reference/"
"projects/index.html>`_"
msgstr ""
"`OpenStack プロジェクトチーム一覧 <http://governance.openstack.org/reference/"
"projects/index.html>`_"
msgid ""
"`OpenStack Upstream Training in Atlanta A Big Success <http://www.openstack."
"org/blog/2014/05/openstack-upstream-training-in-atlanta-a-big-success/>`_."
msgstr ""
"`OpenStack Upstream Training in Atlanta A Big Success <http://www.openstack."
"org/blog/2014/05/openstack-upstream-training-in-atlanta-a-big-success/>`_."
msgid ""
"`OpenStack Upstream Training in Paris <http://www.openstack.org/blog/2014/08/"
"openstack-upstream-training-in-paris/>`_."
msgstr ""
"`OpenStack Upstream Training in Paris <http://www.openstack.org/blog/2014/08/"
"openstack-upstream-training-in-paris/>`_."
msgid ""
"`Other release candidates <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Release_Cycle#Other_release_candidates>`_"
@ -2685,20 +2385,6 @@ msgstr ""
"`コントリビューションの流れの概要 <workflow-training-contribution-process."
"html>`_"
msgid ""
"`PTLs <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#project-team-"
"leads>`_"
msgstr ""
"`PTL <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#project-team-"
"leads>`_"
msgid ""
"`Peer Review <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#peer-"
"review>`_"
msgstr ""
"`相互レビュー <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#peer-"
"review>`_"
msgid ""
"`Planning (Design, Discuss and Target) <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Release_Cycle#Planning_.28Design.2C_Discuss_and_Target.29>`_"
@ -2732,9 +2418,6 @@ msgstr ""
"`Puppet <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Puppet#Contributing_to_the_modules>`_"
msgid "`Registration and accounts <workflow-reg-and-accounts.html>`_"
msgstr "`登録およびアカウント <workflow-reg-and-accounts.html>`_"
msgid ""
"`Release candidate 1 <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Release_Cycle#Release_candidate_1>`_"
@ -2763,23 +2446,9 @@ msgstr ""
msgid "`Reviewing <workflow-reviewing.html>`_"
msgstr "`レビュー <workflow-reviewing.html>`_"
msgid ""
"`Running unit tests <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#running-unit-tests>`_"
msgstr ""
"`ユニットテストの実行 <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#running-unit-tests>`_"
msgid "`Stable branch <https://wiki.openstack.org/wiki/StableBranch>`_"
msgstr "`安定ブランチ <https://wiki.openstack.org/wiki/StableBranch>`_"
msgid ""
"`Starting Work on a New Repository <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html#starting-work-on-a-new-repository>`_"
msgstr ""
"`Starting Work on a New Repository <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html#starting-work-on-a-new-repository>`_"
msgid ""
"`Status, Importance, Assigned To, Milestone, Tags <https://wiki.openstack."
"org/wiki/Bugs#Bugs_reference>`_"
@ -2787,20 +2456,6 @@ msgstr ""
"`Status, Importance, Assigned To, Milestone, Tags <https://wiki.openstack."
"org/wiki/Bugs#Bugs_reference>`_"
msgid ""
"`Technical Committee <http://governance.openstack.org/reference/charter."
"html>`_"
msgstr ""
"`Technical Committee <http://governance.openstack.org/reference/charter."
"html>`_"
msgid ""
"`The role of the Technical Committee <http://governance.openstack.org/"
"reference/charter.html#mission>`_"
msgstr ""
"`Technical Committee の役割 <http://governance.openstack.org/reference/"
"charter.html#mission>`_"
msgid ""
"`Training guides <https://wiki.openstack.org/wiki/Training-guides#How_To>`_"
msgstr ""
@ -2816,13 +2471,6 @@ msgstr ""
msgid "`Using Sandbox for Practice <workflow-using-sandbox.html>`_"
msgstr "`Sandbox を使用した実践 <workflow-using-sandbox.html>`_"
msgid ""
"`Whats new with OpenStack Upstream Training <http://superuser.openstack.org/"
"articles/openstack-upstream-training-revamp/>`_."
msgstr ""
"`Whats new with OpenStack Upstream Training <http://superuser.openstack.org/"
"articles/openstack-upstream-training-revamp/>`_."
msgid ""
"``#action`` - Document an action item in the minutes. Include any nicknames "
"in the line, and the item will be assigned to them. (nicknames are case-"
@ -2857,23 +2505,6 @@ msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgstr "`バグ修正 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"individuals (bottom of the page)"
msgstr ""
"個人別 `コミット <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"(ページ下部)"
msgid ""
"`committers <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"companies"
msgstr ""
"企業別 `コミット <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_"
msgid ""
"`confirming and prioritizing <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Bugs#Confirming_.26_prioritizing>`_"
@ -2886,16 +2517,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"`デバッグ <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Debugging_.28optional.29>`_"
msgid "`meetbot <http://wiki.debian.org/MeetBot>`_"
msgstr "`meetbot <http://wiki.debian.org/MeetBot>`_"
msgid ""
"`minimal configuration <http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
"configuration.html#minimal-configuration>`_"
msgstr ""
"`最小設定 <http://docs.openstack.org/developer/devstack/configuration."
"html#minimal-configuration>`_"
msgid "`reporting a bug <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_"
msgstr "`バグ報告 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_"
@ -2917,67 +2538,18 @@ msgstr "デフォルトで git の master ブランチから"
msgid "from stable branches by configuration, e.g. stable/newton"
msgstr "設定により stable/newton などの安定版ブランチから"
msgid "gerrit patchset history"
msgstr "gerrit パッチセットの履歴"
msgid "gerrit workflow"
msgstr "gerrit ワークフロー"
msgid "git checkout -b TOPIC-BRANCH"
msgstr "git checkout -b TOPIC-BRANCH"
msgid "git clone"
msgstr "git clone"
msgid "git commit --amend"
msgstr "git commit --amend"
msgid "git config"
msgstr "git config"
msgid "git review"
msgstr "git review"
msgid "git review -s"
msgstr "git review -s"
msgid "how it contributes to the company's agenda"
msgstr "企業の指針に対してどうコントリビュートするか"
msgid "how they will engage with the Upstream"
msgstr "どのようにアップストリームと関わるか"
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
msgid "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html"
msgstr ""
"http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html"
msgid "http://governance.openstack.org/reference/opens.html"
msgstr "http://governance.openstack.org/reference/opens.html"
msgid "http://governance.openstack.org/reference/projects/"
msgstr "http://governance.openstack.org/reference/projects/"
msgid "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html"
msgstr "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html"
msgid "http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
msgstr "http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
msgid "http://localhost/"
msgstr "http://localhost/"
msgid "http://review.openstack.org"
msgstr "http://review.openstack.org"
msgid "http://stackalytics.com"
msgstr "http://stackalytics.com"
msgid "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-101"
msgstr "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-101"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site"
@ -3002,24 +2574,12 @@ msgstr "https://groups.openstack.org/"
msgid "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC"
msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC"
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page"
msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page"
msgid "https://www.openstack.org/join/"
msgstr "https://www.openstack.org/join/"
msgid "install git review"
msgstr "git review のインストール"
msgid "invite reviewers"
msgstr "レビューアーの招待"
msgid "macJack (assistant, English, Chinese)"
msgstr "macJack (assistant, English, Chinese)"
@ -3029,26 +2589,14 @@ msgstr "master ブランチは開発向けにオープンになります"
msgid "nvie inspired"
msgstr "nvie による触発"
msgid "patchset diffs"
msgstr "パッチセットの差分"
msgid "review.openstack.org"
msgstr "review.openstack.org"
msgid "risk of regression"
msgstr "後退のリスク"
msgid "running unit tests"
msgstr "ユニットテストの実行"
msgid "stable/release branch"
msgstr "stable ブランチ、リリースブランチ"
msgid "the contribution they plan to work on during the online sessions"
msgstr "オンラインセッション中に手がけようとしているコントリビューションの計画"
msgid "upload an ssh key"
msgstr "SSH 鍵のアップロード"
msgid "user visible benefit"
msgstr "利用者に見える価値"