From 773cf9f7cac4b137100dd7841f08947fe01cb837 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sun, 30 Apr 2017 07:17:13 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I1c25ae34e8d847efa53ba0ed4639cc78c1147b14 --- .../de/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 948 +------ .../id/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 944 +------ .../it/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 2428 ----------------- .../ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 821 +----- .../ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 915 +------ 5 files changed, 12 insertions(+), 6044 deletions(-) delete mode 100644 doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 10cfa8a6..9dcfcb54 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-14 11:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-29 16:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,13 +20,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -msgid "" -"\"Guiding principles\" used by the Foundation Board to determine how " -"commercial implementations of OpenStack can be granted use of the trademark" -msgstr "" -"\"Guiding principles\" werden vom Foundation Board benutzt, um kommerzielle " -"Implementierungen von OpenStack unter der Marke OpenStack zu ermöglichen" - msgid "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc." msgstr "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc." @@ -34,10 +27,6 @@ msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)" msgstr "" "(Als Beispiel, eine neue Datei wurde mittels des cat Kommandos erstellt.)" -msgid "(Checking log message before uploading is always a nice idea.)" -msgstr "" -"(Lognachrichten vor dem hochladen zu überprüfen ist immer eine gute Idee.)" - msgid "(Draft comments are not visible to others.)" msgstr "(Kommentarentwürfe sind nicht für andere sichtbar.)" @@ -47,18 +36,9 @@ msgstr "(Stellen Sie sicher, dass Ihr Kommentar in der History erscheint.)" msgid "(Find reviewer by Gerrit username or e-mail address.)" msgstr "(Überprüfer durch Gerrit Benutzername oder E-mail Adresse finden.)" -msgid "(Other people will think that someone working on the bug.)" -msgstr "(andere Personen nehmen an, dass an dem Bug gearbeitet wird.)" - msgid "(Please also change your commit message if needed.)" msgstr "(bitte ändern Sie falls nötig auch die Commit-Nachricht)" -msgid "(RC2, RC3, ...), with bugs targeted to it" -msgstr "(RC2, RC3, ...), mit zugehörigen Bugs" - -msgid "(Real bug report needs detail descriptions.)" -msgstr "(Richtige Bugreports brauchen genaue Beschreibungen.)" - msgid "(Review invitation letter has been sent by e-mail.)" msgstr "(Review Einladung wurde als E-mail verschickt.)" @@ -89,27 +69,18 @@ msgstr "**Staff**" msgid "*Common cycle with development milestones*" msgstr "*Gemeinsamer Zyklus mit Entwicklungsmeilensteinen*" -msgid "..." -msgstr "..." - msgid "13:45 Sagrada Familia" msgstr "13:45 Sagrada Familia" msgid "15:00 Overnight in Ibiza" msgstr "15:00 über Nacht nach Ibiza" -msgid "179 countries" -msgstr "179 Länder" - msgid "19:45 Barcelona FC Game" msgstr "19:45 Barcelona FC Game" msgid "1st Upstream Training in Seoul" msgstr "1. Upstream Training in Seoul" -msgid "2,336 developers" -msgstr "2.336 Entwickler" - msgid "20 mins building" msgstr "20 min arbeiten" @@ -146,21 +117,12 @@ msgstr "2. Upstream Training in Seoul mit Ubuntu Korea Community & Naver D2" msgid "3-4 different companies" msgstr "3-4 verschiedene Firmen" -msgid "345 different organizations" -msgstr "345 unterschiedliche Organisationen" - -msgid "40,497 people" -msgstr "40.497 Leute" - msgid "5 mins planning" msgstr "5 min planen" msgid "5 mins review" msgstr "5 min überprüfen" -msgid "596 supporting companies" -msgstr "596 unterstützende Firmen" - msgid "7:00 Day Trip to Madrid" msgstr "7:00 Tagestrip nach Madrid" @@ -179,13 +141,6 @@ msgstr "" msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment" msgstr "Eine Sammlung von Skripten zur Erstellung einer OpenStack-Umgebung" -msgid "" -"A coordinated way for projects to periodically create their deliverables " -"including testing and documentation" -msgstr "" -"EIn koordinierter Weg für Projekte periodisch ihre Lieferunngen incl. Test " -"und Dokumentation zu erstellen" - msgid "A gathering of projects teams and contributors" msgstr "Zusammenkunft der Projektteams und deren Mitwirkende" @@ -198,28 +153,15 @@ msgstr "" "Nicknamens bei Nickserv ein und ersetzen **mysecretpassword** und " "**test@domain.com** mit ihrem eigenen Passwort und Email-Adresse::" -msgid "A project is aligned with the OpenStack Mission if" -msgstr "Ein Projekt ist in Übereinstimmung mit der OpenStack Mission, wenn es" - msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example" msgstr "Eine Beispiel-Präsentation wird vom Lehrer gehalten." -msgid "A subset of tests are chosen by the Foundation as \"must-pass\"" -msgstr "" -"Eine Teilmenge der Tests sind von der Foundation als \"must-pass\" markiert" - -msgid "A way to coordinate the development of multiple projects" -msgstr "Ein Weg zur Koordinierung der Entwicklung von verschiedenen Projekten" - msgid "API" msgstr "API" msgid "APIImpact" msgstr "APIImpact" -msgid "About software, documentation, release management etc" -msgstr "Über Software, Dokumentation, Releasemanagement, etc." - msgid "About the training" msgstr "Über das Training" @@ -259,21 +201,12 @@ msgstr "" "Fügen Sie ein paar extra LOG.debug() Zeilen zu einer der Methoden des API " "Aufrufs hinzu, den Sie in der letzten Übung ausgewählt hatten" -msgid "Add bugs or write reviews the itinerary from other groups." -msgstr "Bugs hinzufügen oder Reviews für andere Gruppen schreiben." - msgid "Add files" msgstr "Dateien hinzufügen" msgid "Add the file and commit" msgstr "Datei hinzufügen und committen" -msgid "" -"Add your details to the class etherpad (Specified on the actual training)" -msgstr "" -"Fügen Sie Ihre Details zum Klassen-Etherpad hinzu (welches für das jeweilige " -"Training angegeben wird)" - msgid "Added as Reviewer" msgstr "als Überprüfer hinzugefügt" @@ -283,9 +216,6 @@ msgstr "Zusätzliche Dienste, aufbauend auf IaaS" msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Adrien Cunin (Mentoring, Assistent, französisch, englisch)" -msgid "After the change is accepted" -msgstr "Nachdem die Änderung akzeptiert wurde" - msgid "After the last milestone" msgstr "Nach dem letzten Meilenstein" @@ -330,23 +260,9 @@ msgstr "" "Das Ziel ein bedeutender Beitragender zu werden und Ihre tollen Fähigkeiten " "zu demonstrieren!" -msgid "" -"Align with the OpenStack Mission and follow the OpenStack way, the four opens" -msgstr "" -"Richten Sie sich nach der OpenStack-Mission und folgen Sie den OpenStack-" -"Weg, die vier \"open\"" - msgid "All emails are archived" msgstr "Alle E-mails werden archiviert" -msgid "All externally visible strings must be frozen" -msgstr "Alle extern sichtbaren Zeichenketten sind gesperrt" - -msgid "" -"All projects: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" -msgstr "" -"Alle Projekte: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" - msgid "Allows you to:" msgstr "Ihnen erlaubt:" @@ -386,9 +302,6 @@ msgstr "Anne Gentle – Cisco" msgid "Answer other's questions or help direct them to those who can" msgstr "Beantworten Sie Fragen oder helfen Sie jemanden zu suchen, der es kann" -msgid "Answering reviewer's comment(s) is a good manner." -msgstr "Die Kommentare eines Überprüfers zu beantworten gehört zum guten Ton." - msgid "Application Catalog service" msgstr "Applikationskatalog-Dienst" @@ -417,9 +330,6 @@ msgstr "Erreichte Übungen" msgid "Archives" msgstr "Archive" -msgid "Areas of interest" -msgstr "Interessensgebiete" - msgid "" "As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation " "`_ as a Foundation member if you " @@ -446,9 +356,6 @@ msgstr "Stellen Sie Fragen im Kanal oder senden Sie direkte Nachrichten" msgid "Assess your approach" msgstr "Beurteilen Sie Ihre Vorgehensweise" -msgid "Assigned To" -msgstr "Zugewiesen zu" - msgid "Assignee: the developer working on the fix" msgstr "Zugewiesener: der Entwickler, der an der Behebung arbeitet" @@ -474,9 +381,6 @@ msgstr "" msgid "Attend the meetings" msgstr "Teilnahme Meetings" -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" - msgid "Attending regular meetings" msgstr "Regelmäßige Meetings besuchen" @@ -486,12 +390,6 @@ msgstr "Teilnahme an Projektmeeetings" msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode" msgstr "Auto-Login On Connecting To Freenode" -msgid "Bad: new feature and refactor" -msgstr "Schlecht: neue Funktion und Refactoring" - -msgid "Bad: two independent changes" -msgstr "Schlecht: zwei unabhängige Änderungen" - msgid "" "Be able to identify and start a task (bug fix, feature design and " "implementation, Working Group activity and so forth)" @@ -518,12 +416,6 @@ msgstr "Sei höflich, sei hilfsbereit" msgid "Be true to your role" msgstr "Seien Sie treu zu Ihrer Rolle" -msgid "" -"Being OpenStack Core Implementation means passing all \"must-pass\" tests" -msgstr "" -"Eine OpenStack Core Implementierung zu sein bedeutet alle \"muss\" Tests zu " -"bestehen" - msgid "Being able to read and write English at a technical level" msgstr "" "In der Lage zu sein, englisch auf einem technischen Level zu lesen und zu " @@ -541,9 +433,6 @@ msgstr "" msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects" msgstr "Big Tent ist ein Codename für die offiziellen OpenStack Projekte" -msgid "Blueprint" -msgstr "Blueprint" - msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" msgstr "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" @@ -559,9 +448,6 @@ msgstr "Verwaltungsrat" msgid "Branching model" msgstr "Verzweigungsmodell" -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - msgid "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" msgstr "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" @@ -577,43 +463,12 @@ msgstr "Anlage Bugreport" msgid "Bug fixes" msgstr "Bugfixes" -msgid "Bug fixing" -msgstr "Bugbeseitigung" - -msgid "Bug fixing activities are still ongoing" -msgstr "Bugfixing-Aktivitäten finden noch statt" - -msgid "Bug importance" -msgstr "Bug-Wichtigkeit" - -msgid "Bug is about documentation or has an impact on documentation." -msgstr "" -"Bug in der Dokumentation oder hat einen Einfluss auf die Dokumentation." - -msgid "Bug report" -msgstr "Bugreport" - msgid "Bug reports" msgstr "Bugreports" -msgid "Bug status" -msgstr "Bugstatus" - -msgid "Bug tags" -msgstr "Bug Tags" - msgid "Bug triagers" msgstr "Bug Triagers" -msgid "" -"Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the " -"workflow and to have their first contact with the code in OpenStack " -"development." -msgstr "" -"Bugs, die leicht zu beheben sind, ideal für Anfänger, um sich mit dem " -"Arbeitsablauf vertraut zu machen und den ersten Kontakt mit dem Code in der " -"Openstack-Entwicklung zu machen." - msgid "Build a network" msgstr "Bauen Sie ein Netzwerk" @@ -658,9 +513,6 @@ msgstr "Veröffentlichung auf docs.openstack.org und developer.openstack.org" msgid "Capture your idea in a spec/blueprint" msgstr "Halten Sie Ihre Idee un einem Spec oder Blueprint fest" -msgid "Change-id" -msgstr "Change-ID" - msgid "Changes to Nova's internal AMQP API" msgstr "Änderungen an Nova's interner AMQP API" @@ -737,11 +589,6 @@ msgstr "" msgid "Cindy Pallares (assistant, english)" msgstr "Cindy Pallares (Assistant, englisch)" -msgid "Claiming OpenStack requiring use of designated upstream code" -msgstr "" -"Die Behauptung, Openstack erfordert die Verwendung bezeichneten Upstream-" -"Codes" - msgid "Cleaning up activities are needed" msgstr "Aktivitäten zur Bereinigung sind nötig" @@ -794,21 +641,12 @@ msgstr "Klonen und Kennenlernen des Codes" msgid "Closing Exercises" msgstr "Abschlussübung" -msgid "Closing exercise" -msgstr "Abschlussübung" - -msgid "Code" -msgstr "Code" - msgid "Code Deep Dive" msgstr "Code Deep Dive" msgid "Code deep dive" msgstr "Code Deep Dive" -msgid "Code for new features will not be accepted" -msgstr "Code für neue Funktionen wird nicht akzeptiert" - msgid "" "Code or documentation contribution to any of the official project " "repositories" @@ -854,9 +692,6 @@ msgstr "Dateien Committen und Commitnachricht schreiben" msgid "Commit log message" msgstr "Lognachricht committen" -msgid "Commit messages" -msgstr "Commit Nachricht" - msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles" msgstr "" "Eine Änderung in den letzten zwei 6-Monat-Versionszyklen übergeben haben" @@ -911,12 +746,6 @@ msgstr "Git konfigurieren" msgid "Configure your workspace" msgstr "Konfigurieren Sie Ihren Arbeitsplatz" -msgid "Confirmed" -msgstr "Bestätigt" - -msgid "Confirming & prioritizing" -msgstr "Bestätigen & Priorisieren" - msgid "" "Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community " "and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you " @@ -940,12 +769,6 @@ msgstr "" msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformationen" -msgid "Contents of a Commit Message (Body)" -msgstr "Inhalt einer Commit Nachricht (Körper)" - -msgid "Contents of a Commit Message (Summary Line)" -msgstr "Inhalt einer Commit Nachricht (Zusammenfassungszeile)" - msgid "Contribution Planning (2 hours)" msgstr "Beitragsplanung (2 Stunden)" @@ -1019,22 +842,12 @@ msgstr "" msgid "Create your commit and push upstream for review" msgstr "Erstellen Sie Ihr Commit und pushen ihn zu Upstream zum Review" -msgid "Created by a large growing community" -msgstr "Erstellt von einer schnell wachsenden Gemeinschaft" - -msgid "Critical" -msgstr "Kritisch" - msgid "Current branch name information" msgstr "Information zum derzeitigen Branch-Namen" msgid "Customer collaboration over contract negotiation" msgstr "Zusammenarbeit mit Kunden über Vertragsverhandlungen" -msgid "Cut when all the release-critical bugs are fixed" -msgstr "" -"Brechen Sie ab, wenn alle für das Release kritischen Bugs behoben sind." - msgid "DB schema changes" msgstr "DB Schemaänderungen" @@ -1045,18 +858,6 @@ msgstr "" "Dashboard (horizon) und DevStack stellen Schnittstellen für einfache " "Integration zur Verfügung" -msgid "Data corruption / complete failure affecting most users, no workaround" -msgstr "" -"Datenkorruption/Komplettausfall tangiert die meisten Benutzer, kein " -"Workaround" - -msgid "" -"Data corruption / complete failure affecting most users, with workaround. " -"Failure of a significant feature, no workaround" -msgstr "" -"Datenkorruption/Komplettausfall tangiert die meisten Benutzer, mit " -"Workaround, Ausfall einer signifikanten Funktion, kein Workaround" - msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1099,9 +900,6 @@ msgstr "Stichtage" msgid "Deadlines for the code to get merged" msgstr "Fristen für das Mergen von Code" -msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" - msgid "" "Decide a country your group would like to visit with other groups for " "sightseeing." @@ -1112,9 +910,6 @@ msgstr "" msgid "Dedicated and detailed technical discussions" msgstr "Dedizierte und detaillierte technische Diskussionen" -msgid "DefCore (or what cloud can be labeled as OpenStack)" -msgstr "DefCore (oder was kann als OpenStack bezeichnet werden)" - msgid "Demo environment" msgstr "Demo Umgebung" @@ -1129,11 +924,6 @@ msgstr "" "Beschreiben Sie einen Versionszyklus anhand der von Ihnen gefundenen " "Informationen" -msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" -msgstr "" -"Beschreiben Sie die Ergebnisse, die von den OpenStack Communityteams " -"erbracht wurden" - msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1169,24 +959,15 @@ msgstr "" msgid "Developers" msgstr "Entwickler" -msgid "Developers read mostly, write occasionally" -msgstr "Entwickler lesen meistens, schreiben gelegentlich" - msgid "Developers/Software Engineers/Architects" msgstr "Entwickler/Software-Ingenieure/Architekten" msgid "Development environment setup" msgstr "Einrichtung Entwicklungsumgebung" -msgid "Different level of experience" -msgstr "Verschiedener Wissensstand" - msgid "Discuss the answers with the class" msgstr "Diskutieren Sie die Antworten mit der Klasse" -msgid "Discuss with your peers" -msgstr "Diskutieren Sie mit Ihren Kollegen" - msgid "Distracted : 1" msgstr "Zerfahren: 1" @@ -1254,13 +1035,6 @@ msgstr "Die Programmziele treiben" msgid "Duration" msgstr "Dauer" -msgid "" -"During the SERIES pre-release period, mark the bug as a potential release-" -"critical blocker" -msgstr "" -"Während der SERIES Vorversionsperiode den Bug als potentiellen versions-" -"kritischen Blocker markieren" - msgid "" "During the final five minutes of the sprint (review time), ask everyone to " "take their hands off the Lego, and gather around the in-progress street. At " @@ -1344,20 +1118,6 @@ msgstr "Durchsetzen der OpenStack Ideale" msgid "Engage immediately" msgstr "Sofort engagieren" -msgid "Ensure basic interoperability with the rest of OpenStack" -msgstr "" -"Sicherstellen grundsätzlicher Zusammenarbeit mit dem Rest von OpenStack" - -msgid "" -"Ensure you have the DevStack repository cloned to the VM you would like to " -"use it" -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie das DevStack Repository in der VM, in der Sie " -"es verwenden wollen, geklont haben" - -msgid "Error report" -msgstr "Fehlerbericht" - msgid "Etherpad" msgstr "Etherpad" @@ -1388,11 +1148,6 @@ msgstr "Ausführen des Kommandos \"git review\" mit geändertem Commit." msgid "Exercise" msgstr "Übung" -msgid "Exercise - Collect items with your group to the two questions below:" -msgstr "" -"Übung - Sammeln Sie zu den zwei unten stehenden Fragen Punkte mit Ihrer " -"Gruppe:" - msgid "Exercise 1" msgstr "Übung 1" @@ -1475,12 +1230,6 @@ msgstr "Übung: Überprüfen anderer Launchpad Bugs und verbessern der eigenen" msgid "Exercises" msgstr "Übungen" -msgid "Experience with OpenStack if any" -msgstr "Erfahrung mit OpenStack, falls vorhanden" - -msgid "Explain how problem is solved" -msgstr "Erklären Sie, wie das Problem gelöst wurde" - msgid "Explain what it means if they didn't" msgstr "Erklären der Bedeutung wenn nicht" @@ -1493,22 +1242,9 @@ msgstr "Erklärung zum gelösten Problem und warum es gelöst werden soll" msgid "Face-to-face section: 1.5 days" msgstr "Face-to-Face-Bereich: 1,5 Tage" -msgid "" -"Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " -"feature, no workaround" -msgstr "" -"Ausfall einer signifikanten Funktion, mit Workaround. Ausfall einer " -"Randfunktion, kein Workaround" - -msgid "False errors" -msgstr "Falsche Fehler" - msgid "Familiarize yourself with the code of conduct" msgstr "Mit dem Verhaltenskodex vertraut werden." -msgid "Feature freeze" -msgstr "Funktionssperre" - msgid "Feature proposal freeze" msgstr "Vorschlag Funktionssperre" @@ -1518,9 +1254,6 @@ msgstr "02.-03.02.2015 (Mo-Di)" msgid "Figure out who's behind it" msgstr "Herausfinden wer dahinter steckt." -msgid "File status working in the repository" -msgstr "Dateistatus im Repository" - msgid "Filing a blueprint/spec" msgstr "Erstellen Sie ein Blueprint/Spec" @@ -1576,26 +1309,9 @@ msgstr "Fishbowls: Offene moderierte DIskussionen" msgid "Fitting it all together" msgstr "Füge alles zusammen" -msgid "Fix Committed" -msgstr "Fix Committed" - -msgid "Fix Released" -msgstr "Fix veröffentlicht" - msgid "Fix as many bugs as possible" msgstr "Lösen Sie so viele Bugs wie möglich" -msgid "" -"Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " -"issues." -msgstr "" -"Bugbeseitigung würde Openstack widerstandsfähiger gegen künftige " -"Sicherheitsprobleme machen." - -msgid "Fix for the bug would significantly ease OpenStack operation." -msgstr "" -"Bugbeseitigung würde OpenStack signifikant einfacher zu betreiben machen." - msgid "Flexibility" msgstr "Flexibilität" @@ -1730,9 +1446,6 @@ msgstr "" msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -msgid "Form groups of 4 (Actual group size depends on the class size)" -msgstr "Formieren Sie sich in Vierergruppen (abhängig von der Klassengröße)" - msgid "Forum:" msgstr "Forum:" @@ -1760,12 +1473,6 @@ msgstr "" "Kunstwerke, Spielplätze. Für die umstrittene Agenten, problematische " "Elemente wie ein Gefängnis, Skatebahn und Hundepark." -msgid "Freenode" -msgstr "Freenode" - -msgid "Freeze dates depend on the type of activity" -msgstr "Fristen hängen von der Art der Aktivität ab" - msgid "" "From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your " "your Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID " @@ -1792,13 +1499,6 @@ msgstr "" msgid "From your terminal type::" msgstr "Im Terminal, tippen Sie: " -msgid "" -"Full list of Official OpenStack projects: http://governance.openstack.org/" -"reference/tags/type_service.html#tag-type-service" -msgstr "" -"Vollständige Liste der offiziellen OpenStack Projekte: http://governance." -"openstack.org/reference/tags/type_service.html#tag-type-service" - msgid "Functional" msgstr "Funktional" @@ -1811,9 +1511,6 @@ msgstr "Weitere unterstützende Firmen und Organisationen" msgid "Further trainers/coaches" msgstr "Weitere Trainer/Coaches" -msgid "GIT commit message structure" -msgstr "GIT Commit-Nachricht-Sruktur" - msgid "Gathers feedback and consolidates requirements" msgstr "Sammelt Feedback und konsolidiert Anforderungen" @@ -1855,9 +1552,6 @@ msgstr "" msgid "Gerrit will automatically set the status" msgstr "Gerrit wird den Status automatisch setzen" -msgid "Get critical and high priority bugs fixed on the first place" -msgstr "Korrigieren Sie kritische und hoch priorisierte Bugs zuerst" - msgid "Get guidance from community members and leaders" msgstr "Erhalten Orientierungshilfe von Community-Mitgliedern und Führern" @@ -1948,11 +1642,6 @@ msgstr "" "Gehen SIe zur `Anmeldeseite der OpenStack Foundation `_." -msgid "" -"Goals (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)" -msgstr "" -"Ziele (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)" - msgid "" "Going back to your connection window, highlight your freenode connection and " "click the **info** icon." @@ -1963,18 +1652,12 @@ msgstr "" msgid "Gold member companies" msgstr "Gold Mitgliedsfirmen" -msgid "Good manners on Sandbox" -msgstr "Gutes Benehmen in der Sandbox" - msgid "" "Good source of info about when and in what channel regular meetings are held" msgstr "" "Gute Quelle von Informationen über wann und in welchem Kanal reguläre " "Meetings gehalten werden" -msgid "Good: new API + new feature" -msgstr "Gut: neue API + neue Funktion" - msgid "Great repository to begin your OpenStack learning" msgstr "Ein gutes Repository um mit dem OpenStack-lernen zu beginnen" @@ -2000,21 +1683,12 @@ msgstr "Haikel Guemar (Assistent, Mentor, französisch, englisch)" msgid "Handles cross-project related topics and issues" msgstr "Kümmert sich um projektübergreifende Themen und Angelegenheiten" -msgid "Have an active team of one or more contributors" -msgstr "Ein aktives Team von einem oder mehrere Mitarbeitern haben" - -msgid "Have one mentor sit together with each group" -msgstr "Ein Mentor sitzt bei jeder Gruppe" - msgid "Held by local groups to celebrate another year of OpenStack" msgstr "Zelebrierung des Jahrestages von OpenStack durch lokale Gruppen" msgid "Help fix the documentation" msgstr "Helfen Sie die Dokumentation zu korrigieren" -msgid "High" -msgstr "Hoch" - msgid "High Availability Guide" msgstr "High Availability Guide" @@ -2039,9 +1713,6 @@ msgstr "Wie Openstack gemacht ist" msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)" msgstr "Wie OpenStack gemacht ist (3 Stunden incl. 1,5 Stunden Übungen)" -msgid "How projects are released" -msgstr "Wie Projekte released werden" - msgid "How to contribute" msgstr "Wie beitragen" @@ -2084,9 +1755,6 @@ msgstr "Ian Y. Choi (Training, Assistent, Mentoring)" msgid "Identify a target milestone" msgstr "Identifiziert einen Meilenstein" -msgid "Identify common characteristics of these cycles" -msgstr "Finden Sie Gemeinsamkeiten dieser Zyklen" - msgid "" "If all goes well in the second window we should see our our new connection " "and our client connected." @@ -2231,26 +1899,15 @@ msgstr "" "Abbild und Anleitung: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" "environment/" -msgid "Impact was not assessed yet" -msgstr "Auswirkungen wurden noch nicht bewertet" - msgid "Implementation" msgstr "Implementierung" -msgid "Implementation - Freezes" -msgstr "Implementierung - Einfrieren" - msgid "Implementation - Milestone" msgstr "Implementierung - Meilenstein" msgid "Implementation work" msgstr "Implementierungsarbeit" -msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" -msgstr "" -"Implementierungen, damit ein Kern die OpenStack Marke benutzen kann " -"(OpenStack™)" - msgid "Implementing a blueprint/spec" msgstr "Implementieren eines Blueprints/Spec" @@ -2265,9 +1922,6 @@ msgstr "" "agreements>`_ klicken Sie den Link **New Contributor Agreement** und " "unterzeichnen die Vereinbarung." -msgid "In Progress" -msgstr "In Arbeit" - msgid "In a terminal type::" msgstr "In einem Terminal, tippen Sie: " @@ -2350,13 +2004,6 @@ msgstr "" "dritten Sprint eine Gruppe ermutigen, ausserhalb des Sprint-Zyklusses ein " "Meeting einzuberufen, um das Problem auszusortieren." -msgid "" -"Include concrete activities and times and any other details your group think " -"as a blueprint." -msgstr "" -"Nehmen Sie konkrete Aktivitäten und Zeiten und alle anderen Details Ihrer " -"Gruppe als Blueprint." - msgid "" "Includes the deletion of uploaded files on Sandbox repository and change of " "bug status in Launchpad to \"Invalid\", \"Won't Fix\", or \"Fix Released\"" @@ -2368,9 +2015,6 @@ msgstr "" msgid "Incompatible config file changes" msgstr "Inkompatible Änderungen an Konfigurationsdateien" -msgid "Incomplete" -msgstr "Unvollständig" - msgid "Independent release model" msgstr "Unabhängiges Versionsmodell" @@ -2437,30 +2081,18 @@ msgstr "Einführung OpenStack als Software" msgid "Introduction" msgstr "Vorstellung" -msgid "Introductions" -msgstr "Einführungen" - -msgid "Invalid" -msgstr "ungültig" - msgid "Invite peer as Reviewer" msgstr "Kollege als Überprüfer einladen" msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)" msgstr "Irena Berezovsky (Assistent, Mentor, englisch)" -msgid "It depends on each project how to organize the work at each cycle" -msgstr "Es hängt vom Projekt ab, wie die Arbeit im Zyklus organisiert wird" - msgid "It is about" msgstr "Es geht um" msgid "It is not about" msgstr "Es geht nicht um" -msgid "It is the projects decision to follow the OpenStack release" -msgstr "Es ist die Entscheidung des Projekts, dem OpenStack Release zu folgen" - msgid "Its activities are under the oversight of the TC" msgstr "Die Aktivitäten stehen unter der Aufsicht des TC" @@ -2471,9 +2103,6 @@ msgstr "" msgid "Jay Bryant – IBM" msgstr "Jay Bryant – IBM" -msgid "Jenkins" -msgstr "Jenkins" - msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch" msgstr "Jenkins und Hersteller-CIs werden Ihren Patch prüfen" @@ -2539,9 +2168,6 @@ msgstr "Lana Brindley (Assistent, Mentoring, Englisch)" msgid "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)" msgstr "Lana Brindley - Docs (Mentoring, Assistent)" -msgid "Last published release candidate" -msgstr "Letzter veröffentlichter Versionskandidat" - msgid "Launchpad" msgstr "Launchpad" @@ -2581,9 +2207,6 @@ msgstr "Lego angewandt auf Beiträge zu freier Software" msgid "Lego applied to Free Software contributions (15 min)" msgstr "Lego angewandt auf Beiträge zu freier Software (15 min)" -msgid "Let's get started!!!" -msgstr "Los geht's!!!" - msgid "Let's play!" msgstr "Lass uns spielen!" @@ -2622,9 +2245,6 @@ msgstr "Linux" msgid "Linux & Windows" msgstr "Linux & Windows" -msgid "List of approved tags" -msgstr "Liste der bestätigten Schlagworte" - msgid "Listen when people talk" msgstr "Höre zu, wenn Leute etwas sagen" @@ -2652,14 +2272,6 @@ msgstr "" msgid "Look at open reviews" msgstr "Offene Reviews ansehen" -msgid "" -"Look through the list of mailing lists and subscribe to at least one that " -"would be most helpful for you and then locate where the archives for that ML " -"are." -msgstr "" -"Schauen Sie durch die Übersicht der Mailinglisten und melden sich wenigstens " -"an einer an, die am besten Ihren Zielen entspricht." - msgid "" "Look up an OpenStack Days event close to where you live that you would be " "interested in attending" @@ -2685,16 +2297,6 @@ msgstr "" "Nachsehen der Versionsplanung des aktuellen so wie der vergangenen zwei " "Versionszyklen" -msgid "" -"Look up when the next meeting is for the channel you joined and where the " -"meeting is (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, etc)." -msgstr "" -"Schauen Sie nach, wann das nächste Meeting für Ihren Kanal ist und wo es " -"stattfindet (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, etc)." - -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" msgstr "" "Loïc Dachary (Training, Mentoring, Assistent, Englisch und Französisch)" @@ -2772,13 +2374,6 @@ msgstr "Manifest für Agile Softwareentwicklung" msgid "Mark Korondi (mentoring, assistant)" msgstr "Mark Korondi (Mentoring, Assistent)" -msgid "" -"Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, " -"havana...)" -msgstr "" -"Den Bug als potentiellen Backport-Kandidaten markieren für eine spezielle " -"SERIES (grizzly, havana...)" - msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" msgstr "Marton Kiss (Training, Mentoring, Assistent)" @@ -2792,12 +2387,6 @@ msgstr "" "Sinnvoll: Jeder kann eine Korrektur vorlegen, die den Einfluss der " "entsprechenden statistischen Daten anpasst" -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -msgid "Meet any policies that the TC requires from all projects" -msgstr "Erfüllen aller Richtlinien, die der TC von allen Projekten verlangt" - msgid "Meeting Channels:" msgstr "Meetingkanäle:" @@ -2810,12 +2399,6 @@ msgstr "Meetings haben üblicherweise eine Agenda" msgid "Melvin Hillsman – OSIC" msgstr "Melvin Hillsman – OSIC" -msgid "Mentors/helpers" -msgstr "Mentoren, Helfer" - -msgid "Merged in the master branch first and then cherry-picked to stable" -msgstr "Merged im Master Branch und dann cherry-picked für Stable" - msgid "Merged!" msgstr "Merged!" @@ -2825,12 +2408,6 @@ msgstr "Methodiken" msgid "Metrics" msgstr "Metrisch" -msgid "Milestone" -msgstr "Meilenstein" - -msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" -msgstr "Meilensein: der Meilenstein in dem der Bug behoben wurde" - msgid "Milestones" msgstr "Meilensteine" @@ -2840,18 +2417,9 @@ msgstr "Meilensteine werden im Repository mit b1, b2 und b3 markiert" msgid "Mission" msgstr "Mission" -msgid "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" -msgstr "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" - msgid "Module - more views" msgstr "Module - weitere Ansichten" -msgid "Module contributors" -msgstr "Module Beitragende" - -msgid "More focus on testing" -msgstr "Mehr Fokus auf das Testen" - msgid "More information: Governance page" msgstr "Weitere Informationen: Governance Seite" @@ -2897,13 +2465,6 @@ msgstr "Mehr als 40 verschiedene MLs" msgid "Most of the OpenStack services" msgstr "Die meisten OpenStack Dienste" -msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs" -msgstr "" -"Die meisten Projekte verwalten Blueprints in einem Git-Repo namens specs" - -msgid "Most recent (\"Mitaka\") release stats:" -msgstr "Mehr Statustiken zur (\"Mitaka\")-Version:" - msgid "Multi-layer group of leadership" msgstr "Mehrschichtige Gruppenführung" @@ -2916,18 +2477,12 @@ msgstr "Márton Kiss – Aptira" msgid "NFV = Network Function Virtualization" msgstr "NFV = Network Function Virtualization" -msgid "Name, current role, company" -msgstr "Name, derzeitige Rolle, Firma" - msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)" msgstr "Namgon Lucas Kim (Assistent, Mentoring)" msgid "Networking Guide" msgstr "Netzwerkanleitung" -msgid "New" -msgstr "Neu" - msgid "New agreement" msgstr "Neue Vereinbarung" @@ -2937,9 +2492,6 @@ msgstr "Neue Funktionen" msgid "New patchset was recorded in Gerrit." msgstr "Neues Patchset wurde in Gerrit festgehalten." -msgid "New release-critical bugs" -msgstr "Neue für das Release kritische Bugs" - msgid "No agreement" msgstr "Keine Vereinbarung" @@ -2960,9 +2512,6 @@ msgstr "" msgid "Not good as an entry point" msgstr "Kein guter Einstiegspunkt" -msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" -msgstr "Kein richtiger Bug, aber eine empfohlene Verbesserung" - msgid "Now open the hexchat program just like you would for any Linux program." msgstr "" "Starten Sie das hexchat Programm, so wie Sie andere Linux-Programme starten" @@ -3078,12 +2627,6 @@ msgstr "Öffnen Sie Ihr Terminal und tippen::" msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -msgid "OpenStack Activity - Dashboard" -msgstr "OpenStack Activitäten - Dashboard" - -msgid "OpenStack Activity - Other Metrics" -msgstr "OpenStack Activitäten - Andere Kenngrößen" - msgid "OpenStack Birthday Celebration" msgstr "OpenStack Geburtstagsfeier" @@ -3153,9 +2696,6 @@ msgstr "Betriebs- und Architektur-Designanleitungen" msgid "Operators' meet ups" msgstr "Betreiber Meetups" -msgid "Opinion" -msgstr "Meinung" - msgid "Option 1: install using pip with more options::" msgstr "Option 1: Installation mit pip und mehr Optionen::" @@ -3166,9 +2706,6 @@ msgstr "" "Option 2: Verwendung des Paketmanagers `Homebrew `_, und " "tippen Sie in einem Terminal::" -msgid "Optional external references" -msgstr "Optionale externe Referenzen" - msgid "" "Optional services are also OpenStack projects but not necessarily need to " "operate OpenStack depending on use cases" @@ -3185,9 +2722,6 @@ msgstr "Andere" msgid "Other possible content" msgstr "Weiterer möglicher Inhalt" -msgid "Other release candidates" -msgstr "Andere Versionskandidaten" - msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "Andere: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" @@ -3222,13 +2756,6 @@ msgstr "Parallele Module" msgid "Part of the OpenStack project's functional testing" msgstr "Teil des funktionalen Testings von OpenStack" -msgid "" -"Participate in any goals specified by the TC, as defined by OpenStack-wide " -"Goals" -msgstr "" -"Nehmen Sie teil an den von dem TC festgelegten Zielen, sowie OpenStack-weit " -"definierte Ziele" - msgid "Participates in project related mail threads on the mailing lists" msgstr "Teilnahme an projektbezogenen Mail-Threads auf den Mailinglisten" @@ -3244,12 +2771,6 @@ msgstr "Patrick East – PureStorage" msgid "Pay attention to who is an expert in what area" msgstr "Achten Sie darauf, wer in welchen Bereichen Experte ist" -msgid "People with similar area of interest" -msgstr "Personen mit ähnlichen Interessensgebieten" - -msgid "Per project tags" -msgstr "Pro Projektmarke" - msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "kleine Aufgaben durchführen" @@ -3281,14 +2802,6 @@ msgstr "Platin Mitgliedsfirmen" msgid "Play with your network" msgstr "Spielen Sie mit Ihrem Netzwerk." -msgid "" -"Please create a few logical and different changes and submit new patchsets " -"to those few changes in Sandbox repository for one bug in Launchpad." -msgstr "" -"Bitte erstellen Sie einige logische und unterschiedliche Änderungen und " -"reichen die neuen Patchsets in das Sandbox-Repository für einen Bug in " -"Launchpad ein." - msgid "" "Please do not let students create 10 or more changes. (This is not the " "intention of Sandboxes!)" @@ -3305,9 +2818,6 @@ msgstr "Erstellen Sie selbst eine Umgebung von Grund auf:" msgid "Prepare the backport" msgstr "Backport vorbereiten" -msgid "Prepare your idea for the public" -msgstr "Bereiten Sie Ihre Idee für die Öffentlichkeit vor" - msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:" msgstr "Vorbereitete virtuelle Maschinenabbilder mit Entwicklungsumgebung:" @@ -3320,9 +2830,6 @@ msgstr "Vorheriges Training" msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "Bugs priorisieren/Bugs sichten" -msgid "Prioritizing items" -msgstr "Priorisierung der Punkte" - msgid "Produce *deliverables* to achieve a clearly stated *objective*" msgstr "*Ergebnisse* produzieren, um klar beschriebene *Ziele* zu erreichen" @@ -3358,15 +2865,6 @@ msgstr "Projekt/Programmanager/Produkteigentümer" msgid "Projects APIs are documented within the project" msgstr "Projekt-APIs sind im Rahmen des Projekts dokumentiert" -msgid "" -"Projects are evolving themselves and also sustain for one collaborative " -"framework, OpenStack" -msgstr "" -"Projekte entwickeln sich und entwickeln ein gemeinsames Framework, OpenStack" - -msgid "Projects under a \"Big Tent\"" -msgstr "Projekte unter einem \"Big Tent\"" - msgid "Provide documentation for core OpenStack projects to promote OpenStack." msgstr "" "Stellen Sie Dokumentation für OpenStack Kernprojekte bereit, um OpenStack zu " @@ -3439,12 +2937,6 @@ msgstr "" msgid "Reading review invitation" msgstr "Review-Einladung lesen" -msgid "Reading the bug description and assigning her/himself to fix the bug" -msgstr "Lesen der Bugbeschreibung und sich selbst für Bugbeseitigung zuweisen" - -msgid "Recheck bug #XXX" -msgstr "Recheck bug #XXX" - msgid "Recommendations to become an active community member" msgstr "Empfehlungen um aktivies Community-Mitglied zu werden" @@ -3463,21 +2955,12 @@ msgstr "Kontaktinformationen registrieren" msgid "Register Your Nick Name" msgstr "Registrieren Sie Ihren Spitznamen" -msgid "" -"Register a blueprint : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" -msgstr "" -"Ein Blueprint anmelden : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-" -"sandbox" - msgid "Registration and Accounts" msgstr "Registrierung und Konten" msgid "Registration and accounts" msgstr "Registrierung und Konten" -msgid "Regressions and integration issues" -msgstr "Regressionen und Integrationsfragen" - msgid "Regular reviewer" msgstr "Regulärer Überprüfer" @@ -3487,9 +2970,6 @@ msgstr "Version" msgid "Release Candidates" msgstr "Versionskandidat" -msgid "Release candidate 1" -msgstr "Versionskandidat 1" - msgid "Release cycle" msgstr "Versionszyklus" @@ -3512,18 +2992,12 @@ msgstr "Versionsvorbereitung" msgid "Release process is managed by the Release Management team" msgstr "Der Versionsprozess wird vom Versionsteam verwaltet" -msgid "Relevance metrics" -msgstr "Relevante Kennzahlen" - msgid "Relevant actors" msgstr "Relevante Akteure" msgid "Remove the code changes and run the tests" msgstr "Ändern der Codeänderungen und laufen lassen der Tests" -msgid "Repeated as many times as necessary" -msgstr "Wiederholen so oft wie nötig" - msgid "Reply to comments" msgstr "Auf Kommentare antworten" @@ -3533,9 +3007,6 @@ msgstr "Einen Bug berichten - Details" msgid "Report a bug - Summary" msgstr "Einen Bug berichten - Zusammenfassung" -msgid "Reporting a bug on Launchpad" -msgstr "Einen Bug in Launchpad berichten" - msgid "Repositories" msgstr "Repositories" @@ -3545,19 +3016,6 @@ msgstr "Repräsentanten werde gewählt aus" msgid "Represents OpenStack users" msgstr "Repräsentiert OpenStack Benutzer" -msgid "Required external references" -msgstr "Benötigt externe Referenzen" - -msgid "" -"Requirements (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" -"requirements.html)" -msgstr "" -"Anforderungen (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" -"requirements.html)" - -msgid "Requirements of Official OpenStack projects" -msgstr "Anforderungen an offizielle OpenStack Projekte" - msgid "Resolve merge conflicts" msgstr "Auflösen von Merge-Konflikten" @@ -3586,15 +3044,9 @@ msgstr "Review Score & Ergebnis" msgid "Review again" msgstr "wiederholte Review" -msgid "Review in gerrit" -msgstr "Überprüfen in Gerrit" - msgid "Review invitation letter" msgstr "Review-Einladung" -msgid "Review other launchpad bugs and improve yours." -msgstr "Überprüfen Sie anderer Launchpad-Bugs und verbessern Sie Ihre." - msgid "Review other's code" msgstr "Überprüfen des Codes von anderen" @@ -3607,15 +3059,12 @@ msgstr "einheitlich überprüfen" msgid "Reviewing" msgstr "Überprüfen" -msgid "Reviewing the patch and giving feedback with comment" -msgstr "Prüfen des Patches und geben einer Rückmeldung mit Kommentar" - -msgid "Reviewing the revised patch and merging the patch" -msgstr "Überprüfen des eingereichten Patches und Zusammenfügen des Patches" - msgid "Reviewing with comment" msgstr "Überprüfung mit Kommentar" +msgid "Reviews" +msgstr "Überprüfung" + msgid "Revise the original patch according to discussion results." msgstr "" "Revidieren Sie den Originalpatch, entsprechend der Diskussionsergebnisse." @@ -3650,12 +3099,6 @@ msgstr "Tests laufen lassen" msgid "Run unit tests" msgstr "Unit-Tests laufenlassen" -msgid "SERIES-backport-potential" -msgstr "SERIES-backport-Potential" - -msgid "SERIES-rc-potential" -msgstr "SERIES-rc-Potential" - msgid "SSH keys are always generated in pairs:" msgstr "SSH-Schlüssel werden immer paarweise erzeugt:" @@ -3674,9 +3117,6 @@ msgstr "Sandbox Status" msgid "Sandbox repository" msgstr "Sandbox Repository" -msgid "Say a few words about yourself" -msgstr "Sagen Sie ein paar Worte über sich selbst" - msgid "Score status" msgstr "Score Status" @@ -3698,9 +3138,6 @@ msgstr "Wir sehen SIE in Boston!" msgid "Seeing new comment" msgstr "Neue Kommentare wahrnehmen" -msgid "Seeing review score with written comments" -msgstr "Betrachten von Review-Scores mit geschriebenen Kommentaren" - msgid "Self-contained" msgstr "in sich geschlossen" @@ -3710,9 +3147,6 @@ msgstr "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)" msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Korea" -msgid "Service terminals" -msgstr "Dienst Terminals" - msgid "Set by each project team" msgstr "Werden von jedem Projektteam gesetzt" @@ -3768,9 +3202,6 @@ msgstr "" msgid "Single and multi node setup" msgstr "Single- und Multiknoten Setup" -msgid "Sit together" -msgstr "Setzen Sie sich zusammen" - msgid "Sites" msgstr "Sites" @@ -3786,10 +3217,6 @@ msgstr "" "Folien haben zusätzliche Erklärungen in den *Moderator Hinweisen* (Drücken " "Sie :command:`c` um diese zu sehen)." -msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug" -msgstr "" -"Kleiner Fehler mit einfachem Workaround. Jeder andere nicht signifikante Bug" - msgid "Smaller scale than OpenStack Days Events" msgstr "Kleinerer Rahmen als OpenStack Tagesveranstaltungen" @@ -3844,13 +3271,6 @@ msgstr "Stackalytics" msgid "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" msgstr "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" -msgid "" -"Stackalytics site is being migrated to http://stackalytics.openstack.org by " -"OpenStack Infrastructure team." -msgstr "" -"Die Stackalytics Seite wurde von OpenStack Infrastruktur Team nach http://" -"stackalytics.openstack.org migriert." - msgid "Staff" msgstr "Lehrpersonal" @@ -3880,18 +3300,6 @@ msgstr "" msgid "Start work from latest patchset" msgstr "Starten Sie mit dem letzten Patchset" -msgid "Status: Fix Committed" -msgstr "Status: behoben committed" - -msgid "Status: Fix Released" -msgstr "Status: Fix freigegeben" - -msgid "Status: In progress" -msgstr "Status: In Bearbeitung" - -msgid "Status: New" -msgstr "Status: Neu" - msgid "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "Stefano Maffulli (Training, Mentoring, Assistent, englisch)" @@ -3901,18 +3309,12 @@ msgstr "Stephan Ahn (Training, Assistent, Mentoring)" msgid "Strategic and financial oversight" msgstr "Strategische und finanzielle Aufsicht" -msgid "String freeze" -msgstr "Zeichenkettensperre" - msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." msgstr "Präsentationen einreichen zu OpenStack K-nferenzen" msgid "Submit the blueprints and/or specs" msgstr "Übermitteln Sie die die Blueprints oder Specs" -msgid "Submit to the TC oversight" -msgstr "Zur TC Aufsicht übermitteln" - msgid "Subset of the Foundation Individual Members" msgstr "Untergruppe der Foundation Individual Members" @@ -3928,9 +3330,6 @@ msgstr "Vorschläge zum arbeiten an Projekten:" msgid "Summit & Forum" msgstr "Summit & Forum" -msgid "Summits" -msgstr "Summits" - msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" msgstr "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" @@ -3955,12 +3354,6 @@ msgstr "TC werden aus und durch die Gruppe der ATCs gewählt" msgid "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" msgstr "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" -msgid "Tags can be proposed by anyone" -msgstr "Tags können von jedem vorgeschlagen werden" - -msgid "Tags describing OpenStack Projects" -msgstr "Schlagworte beschreiben OpenStack Projekte" - msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)" msgstr "Takashi Torii (Assistent, japanisch)" @@ -3979,22 +3372,13 @@ msgstr "Sprechen im IRC-Kanal" msgid "Target Audience" msgstr "Zielgruppe" -msgid "Team diversity" -msgstr "Teamvielfalt" - msgid "Team members : 3-5" msgstr "Teammitglieder: 3-5" -msgid "Team up" -msgstr "in Teams gehen" - msgid "Teams in OpenStack can be freely created as they are needed" msgstr "" "Teams in OpenStack können frei erstellt werden, so wie sie benötigt werden" -msgid "Teams of official projects are under the authority of the TC" -msgstr "Teams in offiziellen Projekten sind unter der Verantwortung des TC" - msgid "Teams of people who" msgstr "Teams von Leuten, die" @@ -4034,27 +3418,12 @@ msgstr "Test-Übung" msgid "Testing framework" msgstr "Test-Framework" -msgid "Tests can be remotely or self-administered" -msgstr "Tests können entfernt oder selbstadministriert durchgeführt werden" - -msgid "Text based chat" -msgstr "Text basierter Chat" - msgid "The Contribution Process (1 hour)" msgstr "Der Beitrags-Prozess (1 Stunde)" msgid "The Gerrit review will be merged by +1 in Workflow" msgstr "Die Überprüfung durch Gerrit fügt ein +1 in den Arbeitsablauf" -msgid "The Implementation is a subset of the whole project" -msgstr "Die Implementierung ist eine Teilmenge des gesamten Projekts" - -msgid "The Implementation must have an open reference implementation" -msgstr "Die Implementierung muss eine offene Referenzimplementierung haben" - -msgid "The OpenStack Community" -msgstr "Die OpenStack Gemeinschaft" - msgid "" "The OpenStack Foundation participates in internship programs as `Outreachy " "`_." @@ -4065,24 +3434,6 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack Package" msgstr "Das OpenStack Paket" -msgid "The branch containing the fix was merged into master" -msgstr "Der Branch, der den Fix enthält, wurde in den Master gemerged" - -msgid "" -"The bug comments contain a full analysis on how to properly fix the issue" -msgstr "" -"Die Bug-Kommentare enthalten eine umfassende Analyse, wie man das Problem " -"richtig behebt" - -msgid "The bug is waiting on input from the reporter" -msgstr "Der Bug wartet auf Eingaben vom Reporter" - -msgid "The bug was just created" -msgstr "Der Bug wurde gerade erstellt" - -msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug" -msgstr "Der Bug wurde dupliziert oder als echter Bug bestätigt" - msgid "The code is self-evident/self-documenting" msgstr "Der Code ist sich selbst-bestätigend oder selbsterklärend" @@ -4099,19 +3450,6 @@ msgstr "" "Die heruntergeladene Datei solle ein \"dmg\" in Ihrem Download-Ordner sein. " "Öffnen Sie die dmg-Datei und folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm." -msgid "The exact date depends on the projects" -msgstr "Das genaue Datum hängt von den Projekten ab" - -msgid "" -"The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " -"past release" -msgstr "" -"Der Fix ist in im Meilenstein-vorgeschlagenen Branch enthalten, ein " -"vorheriger Meilenstein oder eine letzte Veröffentlichung" - -msgid "The four opens" -msgstr "Die vier \"open\"" - msgid "" "The group is split into their new 'teams' at this stage. Facilitators can " "choose any way they prefer to do this (selecting teams, or allowing students " @@ -4143,13 +3481,6 @@ msgstr "" "Projekts navigiert und zeigt, wie sie mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten " "und ihren Platz im Ökosystem finden können." -msgid "" -"The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " -"fixed in." -msgstr "" -"Den Meilenstein, den wir zur Bugbeseitigung brauchen, oder Meilenstein/" -"Version, in der er behoben wurde." - msgid "" "The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - " "OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the " @@ -4175,22 +3506,12 @@ msgstr "" "falls die OpenStack Foundation Sie wegen Code-Beiträgen direkt erreichen " "muss." -msgid "" -"The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress " -"stage." -msgstr "" -"Die Person, die derzeit an der Bugbeseitigung arbeitet. Muss In Bearbeitung " -"Status gesetzt sein." - msgid "" "The priority of the work item is set by the project team members or lead" msgstr "" "Die Prioritäten der Arbeiten werden durch die Projekt-Teammitglieder oder " "Projektleiter gesetzt." -msgid "The release, or milestone, or commit ID" -msgstr "Die Version, oder Meilenstein, oder Commit-ID" - msgid "The reviewer has access to external web services/site" msgstr "Der Überprüfer hat Zugriff auf externe Webdienste oder Sites" @@ -4204,28 +3525,6 @@ msgstr "" "Die Teilnehmer benutzen Folienvorlagen um eine 5-Minuten-Präsentation über " "ihren geplanten Beitrag zu erstellen." -msgid "" -"The summit is a regular conference with keynotes, presenations, and panel " -"discussions" -msgstr "" -"Der Summit ist eine reguläre Konferenz mit Keynots, Präsentationen und Panel-" -"Diskussionen." - -msgid "" -"The teams get space on OpenStack Summits and Project Team Gatherings (PTG)" -msgstr "" -"Die Teams bekommen Raum auf den OpenStack Summits und Project Team " -"Gatherings (PTG)" - -msgid "" -"The training concentrates on the common cycle with the development " -"milestones as that is what most students will face with. The other types " -"should be described with examples." -msgstr "" -"Das Training konzentriert sich auf den üblichen Zyklus mit " -"Entwicklungsmeilensteinen. Andere Vorgehensweisen sollten anhand von " -"Beispielen beschrieben werden." - msgid "" "The training has a modular structre by which it gives room to attendees with " "different job roles." @@ -4278,19 +3577,6 @@ msgstr "" "die Konventionen, die von allen Mitarbeitern zu Dokumentationen zu " "berücksichtigen sind." -msgid "This helps the I18n and Documentation projects" -msgstr "Dies hilft den i18n- und Dokumentationsprojekten" - -msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" -msgstr "Dies ist ein gültiges Problem, aber es ist der Weg, wie es sein sollte" - -msgid "This is a valid issue, but we don't intend to fix that" -msgstr "" -"Das ist ein gültiges Problem, aber wir beabsichtigen es nicht zu reparieren" - -msgid "This is not a bug" -msgstr "Das ist kein Bug" - msgid "" "This is the review system the OpenStack community uses. Here are just some " "of the things we use Gerrit for reviewing:" @@ -4329,19 +3615,6 @@ msgstr "" "Zur Verwaltung und Nachverfolgung der gemeldeten Bugs und Probleme zum " "openstack-dev/sandbox Repository" -msgid "To notify working status on the bug to others" -msgstr "Um den Bearbeitungszustand eines Bugreports an andere zu melden" - -msgid "" -"To produce the ubiquitous Open Source Cloud Computing platform that will " -"meet the needs of public and private clouds regardless of size, by being " -"simple to implement and massively scalable." -msgstr "" -"Zur Herstellung der ubiquitären Open Source Cloud Computing Plattform, die " -"die Ansprüche an eine öffentliche und private Cloud befriedigt, unabhängig " -"von der Größe, durch Einfachheit bei der Implementierung und massive " -"Skalierbarkeit." - msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example" msgstr "Wie benutzen ein paar Beispiele, um zu zeigen, wie alles zusammenpasst" @@ -4357,9 +3630,6 @@ msgstr "Nachverfolgung" msgid "Trailing the common cycle" msgstr "Im Anschluss an den allgemeinen Zyklus" -msgid "Trainers" -msgstr "Trainer" - msgid "Training guides" msgstr "Trainingsanleitungen" @@ -4369,9 +3639,6 @@ msgstr "Training Labs" msgid "Training organizers" msgstr "Training Organisator" -msgid "Translations / i18n issues." -msgstr "Übersetzungs / i18n Probleme." - msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" @@ -4385,12 +3652,6 @@ msgstr "" msgid "Treat documentation like OpenStack code." msgstr "Behandeln Sie Dokumentation wie OpenStack Code." -msgid "Triaged" -msgstr "Ausgewählt" - -msgid "Triggered on every commit" -msgstr "ausgelöst bei jedem Commit" - msgid "Troubleshooting" msgstr "Fehlersuche" @@ -4439,9 +3700,6 @@ msgstr "Ubuntu oder Fedora" msgid "Unaffiliated contributors (free agents)" msgstr "Ungebundene Mitarbeiter (freie Agenten)" -msgid "Undefined" -msgstr "undefinier" - msgid "Under individual members, click the **Foundation Member** button." msgstr "" "Unter individuelle Mitglieder drücken Sie den **Foundation Member** Button." @@ -4475,12 +3733,6 @@ msgstr "Laden Sie Ihren Code so bald wie möglich im Releasezyklus hoch" msgid "Uploading a new patchset" msgstr "Ein neues Patchset hochladen" -msgid "Uploading a patch and inviting a peer as a reviewer" -msgstr "Hochladen eines Patches und Einladen eines Teilnehmers als Überprüfer" - -msgid "Uploading a revised patch with comment" -msgstr "Hochladen eines überarbeiteten Patches mit Kommentar" - msgid "Uploading to Gerrit" msgstr "In Gerrit hochladen" @@ -4506,9 +3758,6 @@ msgstr "" msgid "Use \"Implements: [blueprint name]\" in commit messages" msgstr "Verwenden von \"Implements: [blueprint name]\" in Commit-Nachrichten" -msgid "Use command 'screen -x' to see the running services" -msgstr "Verwenden des Kommandos 'screen -x' um die laufenden Dienste zu sehen" - msgid "Use it for exercises" msgstr "Verwenden Sie es für Übungen" @@ -4554,13 +3803,6 @@ msgstr "Linux 'screen' verwenden" msgid "Using Sandbox for Practice" msgstr "Sandbox zum Üben verwenden" -msgid "" -"Using Sandbox repository and Launchpad, next number of slides will show the " -"following steps:" -msgstr "" -"Benutzung Sandbox Repository und Launchpad, die nächsten Folien zeigen " -"folgende Schritte:" - msgid "Using the common tools (code repository, bug tracker, CI system, etc.)" msgstr "" "gemeinsame Werkzeuge verwenden (Code Repositories, Bug Tracker, CI-System " @@ -4572,12 +3814,6 @@ msgstr "Validieren der laufenden Dienste" msgid "Various use cases including Enterprise/Telecom/etc." msgstr "Verschiedene Anwendungsfälle einschließlich Enterprise/Telekom/etc." -msgid "Vendors may substitute alternate implementations" -msgstr "Lieferanten wechseln möglicherweise auf alternative Implementierungen" - -msgid "Verb in the present tense and object" -msgstr "Verb in der Gegenwart und Objekt" - msgid "Version control" msgstr "Versionskontrolle" @@ -4625,9 +3861,6 @@ msgstr "Weg für Leute mit einer größeren Gruppe zu kommunizieren, als im IRC" msgid "Ways to Communicate in OpenStack" msgstr "Wege der Kommunikation in OpenStack" -msgid "We are new age people with some good old technology around" -msgstr "Wir sind New Age Leute mit der guten alten Technologie" - msgid "" "We are providing a virtual machine with the necessary tools pre-installed in " "it. For further information about the system requirements on it please see " @@ -4637,29 +3870,9 @@ msgstr "" "vorinstalliert zur Verfügung. Weitere Informationen zu den " "Systemanforderungen finden Sie im Abschnitt `ref: prepare-environment`." -msgid "We have seen in `Commit Messages `__" -msgstr "" -"Wir haben `Commit Nachrichten ` gesehen__" - msgid "We have seen in `Gerrit `__" msgstr "Wir haben `Gerrit ` gesehen__" -msgid "" -"We have seen in `Overview of the contribution process `_" -msgstr "" -"Wir haben `Überblick über den Beisteuerungsprozess ` gesehen_" - -msgid "" -"We have seen in `Overview of the contribution process `__ and `Setup & First patch `__" -msgstr "" -"Wir haben `Übersicht über den Beisteuerungsprozess `__ und `Einrichtung & Erster Patch `gesehen__" - msgid "" "We have seen in `Setup & First Patch `__" @@ -4746,9 +3959,6 @@ msgstr "Was ist das?" msgid "What is the OpenStack Foundation Account?" msgstr "Was ist der OpenStack Foundation Account?" -msgid "What kind of project do you want to contribute to?" -msgstr "Welche Art von Projekt möchten Sie beisteuern?" - msgid "What makes a release" msgstr "Was macht eine Version" @@ -4810,18 +4020,12 @@ msgstr "Welche agilen Methoden passen zu einer Gemeinschaft wie OpenStack?" msgid "Why they are not a good fit?" msgstr "Warum passen sie nicht gut?" -msgid "Why you're attending the course? What are your expectations?" -msgstr "Warum nehmen Sie an dem Kurs teil? Welche Erwartungen haben Sie?" - msgid "Wiki" msgstr "Wiki" msgid "Wiki Pages" msgstr "Wiki-Seiten" -msgid "Wishlist" -msgstr "Wunschliste" - msgid "" "With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " "OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " @@ -4855,18 +4059,12 @@ msgstr "" "informieren. Somit werden Neulinge mit hoher Geschwindigkeit in die eigene " "Roadmap integriert." -msgid "Won't Fix" -msgstr "Wird nicht repariert" - msgid "Work in parallel" msgstr "Parallel arbeiten" msgid "Work on feedback and comments" msgstr "Arbeiten Sie an Rückmeldungen und Kommentaren" -msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee" -msgstr "Fehlerbehebung ist in Arbeit, Bug ist jemandem zugewiesen" - msgid "Work towards OpenStack's mission" msgstr "darauf hinwirken, die OpenStack Mission zu erfüllen" @@ -4885,18 +4083,12 @@ msgstr "" msgid "Workflow service" msgstr "Workflow-Dienst" -msgid "Working for commit" -msgstr "Auf den Commit hinarbeiten" - msgid "Working groups" msgstr "Arbeitsgruppen" msgid "Working software over comprehensive documentation" msgstr "Funktionierende Software über umfangreiche Dokumentation" -msgid "Write it on Etherpad." -msgstr "Schreiben Sie es ins Etherpad." - msgid "Writing 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' on message content" msgstr "" "'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' als Nachrichteninhalt schreiben" @@ -4991,9 +4183,6 @@ msgstr "`Verzweigungsmodell `_" msgid "`Bugs `_" msgstr "`Bugs `_" -msgid "`Closing Exercise `_" -msgstr "`Abschlussübung `_" - msgid "`Code `_" msgstr "`Code `_" @@ -5158,9 +4347,6 @@ msgstr "" "`Jenkins (automatisiertes Testen) `_" -msgid "`Jenkins `_" -msgstr "`Jenkins `_" - msgid "`Launchpad `_" msgstr "`Launchpad `_" @@ -5401,9 +4587,6 @@ msgstr "" "`DIe Rolle des Technischen Ausschusses `_" -msgid "`Tracking `_" -msgstr "`Tracking `_" - msgid "" "`Training guides `_" msgstr "" @@ -5537,78 +4720,24 @@ msgstr "" msgid "`reporting a bug `_" msgstr "`Melden eines Bugs `_" -msgid "a blueprint is a description of a solution" -msgstr "ein Blueprint ist die Beschreibung einer Lösung" - -msgid "a description" -msgstr "eine Beschreibung" - -msgid "a forum for listing and planning specifications for work to be done" -msgstr "ein Forum für Angebot und Planungsvorgaben für anstehende Arbeit" - -msgid "a title" -msgstr "ein Titel" - -msgid "add an error and match it to the jenkins message" -msgstr "einen Fehler hinzufügen und mit der Jenkins-Nachricht abstimmen" - msgid "and whom they will be working with" msgstr "und mit wem sie arbeiten werden" -msgid "anyone doing Gerrit code review can act as the stick" -msgstr "jeder der Gerrit Code überprüft, kann als Peitsche handeln" - msgid "apt / yum / pip install … git review" msgstr "apt / yum / pip install … git review" -msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" -msgstr "Einen Kernentwickler oder Bug Supervisor fragen => Status: Ausgewählt" - msgid "bug tracking, blueprints" msgstr "Bugtracking, Blueprints" -msgid "carrot by alerting people to the benefits" -msgstr "Zuckerbrot zur Aufmerksamkeit über die Vorteile" - -msgid "check for duplicates" -msgstr "Nach Duplikaten überprüfen" - msgid "checkout the latest stable branch" msgstr "den letzten stabilen Branch auschecken" msgid "code contributions, wiki, vote, presentations" msgstr "Codebeiträge, Wiki, Abstimmung, Präsentation" -msgid "" -"core developer or a member of the project bug supervision team => " -"Importance: " -msgstr "" -"Kernentwickler oder Mitglieder vom Project Bug Supervision Team => " -"Wichtigkeit: " - -msgid "determining how to fix the bug" -msgstr "bestimmen wie der Bug zu beheben ist" - -msgid "developer work on a fix" -msgstr "Entwickler arbeitet an der Behebung" - -msgid "documentation" -msgstr "Dokumentation" - -msgid "" -"ensures basic interoperability with the rest of OpenStack: User-facing API " -"services should support Keystone for discovery and authentication" -msgstr "" -"Stellt die grundlegende Interoperabilität mit dem Rest von OpenStack sicher: " -"Benutzerbezogene API-Dienste sollten Keystone für Discovery und " -"Authentifizierung unterstützen" - msgid "etc." msgstr "etc." -msgid "file it against the proper OpenStack project" -msgstr "klassifizieren gegen die Kategorie eines Openstack Projekts" - msgid "fix is already on master" msgstr "Fix ist schon auf Master" @@ -5651,18 +4780,12 @@ msgstr "git review" msgid "git review -s" msgstr "git review -s" -msgid "have a clear and defined scope." -msgstr "einen klar definierten Umfang hat." - msgid "how it contributes to the company's agenda" msgstr "wie dies der Firmenagenda dient" msgid "how they will engage with the Upstream" msgstr "wie sie sich bei Upstream einbringen wollen" -msgid "http://activity.openstack.org" -msgstr "http://activity.openstack.org" - msgid "http://developer.openstack.org" msgstr "http://developer.openstack.org" @@ -5685,11 +4808,6 @@ msgid "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" msgstr "" "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" -msgid "" -"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" -msgstr "" -"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" - msgid "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" msgstr "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" @@ -5747,18 +4865,6 @@ msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox" msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" - msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" @@ -5771,9 +4877,6 @@ msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" msgid "https://www.openstack.org/join/" msgstr "https://www.openstack.org/join/" -msgid "i18n" -msgstr "i18n" - msgid "id_dsa.pub" msgstr "id_dsa.pub" @@ -5792,70 +4895,27 @@ msgstr "Installation git review" msgid "invite reviewers" msgstr "Überprüfer einladen" -msgid "lacking information => Status: Incomplete" -msgstr "Fehlende Informationen => Status: Unvollständig" - -msgid "launchpad.net" -msgstr "launchpad.net" - -msgid "longer-form go on a wiki page" -msgstr "Langform steht in einer Wiki-Seite" - -msgid "low-hanging-fruit" -msgstr "tief hängende Früchte" - msgid "macJack (assistant, English, Chinese)" msgstr "macJack (Assistent, Englisch, Chinesisch)" msgid "master branch is open for development" msgstr "Master Branch ist für Entwicklung geöffnet" -msgid "milestone or release branch" -msgstr "Meilenstein oder Versions-Branch" - msgid "nvie inspired" msgstr "nvie inspiriert" -msgid "ops" -msgstr "ops" - -msgid "optional if straightforward" -msgstr "optional wenn einfach" - msgid "patchset diffs" msgstr "patchset diffs" -msgid "" -"provides a cloud infrastructure service or should directly build on an " -"existing OpenStack cloud infrastructure service" -msgstr "" -"einen Cloud Infrastrukturdienst bereitstellt, oder direkt auf einem " -"OpenStack Cloud Infrastrukturdienst aufbaut" - -msgid "quality of the OpenStack git history" -msgstr "Qualität der OpenStack git history" - -msgid "reproduced the issue => Status: Confirmed" -msgstr "Fehler reproduziert => Status: Confirmed" - -msgid "review the commit message, not just the code" -msgstr "auch die Commit-Nachricht überprüfen, nicht nur den Code" - msgid "review.openstack.org" msgstr "review.openstack.org" -msgid "reviewed, accepted, and has landed in master" -msgstr "überprüft, akzeptiert, und ist im Master gelandet" - msgid "risk of regression" msgstr "Risiko der Regression" msgid "running unit tests" msgstr "Unit-Tests laufen lassen" -msgid "security" -msgstr "Sicherheit" - msgid "stable/release branch" msgstr "stable/release Branch" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 3be46d8f..52236a15 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-14 11:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-29 16:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -msgid "" -"\"Guiding principles\" used by the Foundation Board to determine how " -"commercial implementations of OpenStack can be granted use of the trademark" -msgstr "" -"\"Guiding principles\" digunakan oleh Foundation Board untuk menentukan " -"bagaimana komersial implementasi dari OpenStack dapat diberikan ke " -"penggunaan merek dagang" - msgid "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc." msgstr "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc." @@ -30,9 +22,6 @@ msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)" msgstr "" "(Sebagai contoh, sebuah file baru telah dibuat menggunakan perintah cat.)" -msgid "(Checking log message before uploading is always a nice idea.)" -msgstr "(Memeriksa pesan log sebelum upload merupakan ide yang bagus.)" - msgid "(Draft comments are not visible to others.)" msgstr "(Draft komentar tidak terlihat oleh orang lain.)" @@ -42,18 +31,9 @@ msgstr "(Pastikan bahwa komentar Anda sedang ditampilkan dalam Riwayat.)" msgid "(Find reviewer by Gerrit username or e-mail address.)" msgstr "(Cari pengulas senior dengan username Gerrit atau alamat email.)" -msgid "(Other people will think that someone working on the bug.)" -msgstr "(Orang lain akan berpikir bahwa seseorang sedang bekerja pada bug.)" - msgid "(Please also change your commit message if needed.)" msgstr "(Silakan juga mengubah pesan commit Anda jika diperlukan.)" -msgid "(RC2, RC3, ...), with bugs targeted to it" -msgstr "(RC2, RC3, ...), dengan bug yang ditargetkan untuk itu" - -msgid "(Real bug report needs detail descriptions.)" -msgstr "(Laporan bug nyata membutuhkan deskripsi rinci.)" - msgid "(Review invitation letter has been sent by e-mail.)" msgstr "(Surat undangan pengulasan telah dikirim melalui email.)" @@ -83,27 +63,18 @@ msgstr "**Staff**" msgid "*Common cycle with development milestones*" msgstr "*Common cycle with development milestones*" -msgid "..." -msgstr "..." - msgid "13:45 Sagrada Familia" msgstr "13:45 Sagrada Familia" msgid "15:00 Overnight in Ibiza" msgstr "15:00 Bermalam di Ibiza" -msgid "179 countries" -msgstr "179 negara" - msgid "19:45 Barcelona FC Game" msgstr "19:45 Barcelona FC Game" msgid "1st Upstream Training in Seoul" msgstr "1st Upstream Training in Seoul" -msgid "2,336 developers" -msgstr "2,336 pengembang" - msgid "20 mins building" msgstr "20 mins bangunan" @@ -140,21 +111,12 @@ msgstr "2nd Upstream Training in Seoul with Ubuntu Korea Community & Naver D2" msgid "3-4 different companies" msgstr "3-4 perusahaan yang berbeda" -msgid "345 different organizations" -msgstr "345 organisasi yang berbeda" - -msgid "40,497 people" -msgstr "40,497 masyarakat" - msgid "5 mins planning" msgstr "5 mins perencanaan" msgid "5 mins review" msgstr "5 mins ulasan" -msgid "596 supporting companies" -msgstr "596 perusahaan penunjang" - msgid "7:00 Day Trip to Madrid" msgstr "7:00 Hari perjalanan ke Madrid" @@ -173,13 +135,6 @@ msgstr "" msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment" msgstr "Sekelompok script untuk membangun lingkungan OpenStack penuh" -msgid "" -"A coordinated way for projects to periodically create their deliverables " -"including testing and documentation" -msgstr "" -"Sebuah cara yang terkoordinasi untuk proyek secara berkala membuat kiriman " -"mereka termasuk pengujian dan dokumentasi" - msgid "A gathering of projects teams and contributors" msgstr "Sebuah pertemuan tim proyek dan kontributor" @@ -192,27 +147,15 @@ msgstr "" "nama julukan Anda dengan nickserv mengganti **mysecretpassword** dan " "**test@domain.com** dengan password dan alamat email Anda sendiri ::" -msgid "A project is aligned with the OpenStack Mission if" -msgstr "Sebuah proyek sejajar dengan misi OpenStack jika" - msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example" msgstr "Sebuah presentasi sampel diberikan oleh guru, sebagai contoh" -msgid "A subset of tests are chosen by the Foundation as \"must-pass\"" -msgstr "Sebuah subset tes dipilih oleh Foundation sebagai \"must-pass\"" - -msgid "A way to coordinate the development of multiple projects" -msgstr "Sebuah cara untuk mengkoordinasikan pengembangan beberapa proyek" - msgid "API" msgstr "API" msgid "APIImpact" msgstr "APIImpact" -msgid "About software, documentation, release management etc" -msgstr "Tentang perangkat lunak, dokumentasi, manajemen rilis dll" - msgid "About the training" msgstr "Tentang pelatihan" @@ -252,22 +195,12 @@ msgstr "" "Tambahkan beberapa tambahan baris LOG.debug() ke salah satu metode panggilan " "API yang Anda pilih dalam latihan sebelumnya" -msgid "Add bugs or write reviews the itinerary from other groups." -msgstr "" -"Tambahkan bug atau menulis ulasan rencana perjalanan dari kelompok lain." - msgid "Add files" msgstr "Tambahkan file" msgid "Add the file and commit" msgstr "Tambahkan file dan komit" -msgid "" -"Add your details to the class etherpad (Specified on the actual training)" -msgstr "" -"Tambahkan rincian Anda ke EtherPad kelas (Ditentukan pada pelatihan yang " -"sebenarnya)" - msgid "Added as Reviewer" msgstr "Ditambahkan sebagai Pengulas" @@ -277,9 +210,6 @@ msgstr "Layanan tambahan dibangun di atas IaaS" msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)" -msgid "After the change is accepted" -msgstr "Setelah perubahan diterima" - msgid "After the last milestone" msgstr "Setelah tonggak terakhir" @@ -324,22 +254,9 @@ msgstr "" "Bertujuan untuk menjadi kontributor utama dan menunjukkan keterampilan gila " "(mad skills) Anda!" -msgid "" -"Align with the OpenStack Mission and follow the OpenStack way, the four opens" -msgstr "" -"Sejajar dengan misi OpenStack dan mengikuti cara OpenStack, ada empat terbuka" - msgid "All emails are archived" msgstr "Semua email diarsipkan" -msgid "All externally visible strings must be frozen" -msgstr "Semua string yang terlihat secara eksternal harus dibekukan" - -msgid "" -"All projects: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" -msgstr "" -"Semua proyek: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" - msgid "Allows you to:" msgstr "Memungkinkan Anda untuk:" @@ -381,9 +298,6 @@ msgstr "" "Menjawab pertanyaan orang lain atau membantu mengarahkan mereka ke orang " "yang bisa" -msgid "Answering reviewer's comment(s) is a good manner." -msgstr "Menjawab komentar pengulas adalah cara yang baik." - msgid "Application Catalog service" msgstr "Layanan Application Catalog" @@ -413,9 +327,6 @@ msgstr "Latihan yang diarsipkan" msgid "Archives" msgstr "Arsip" -msgid "Areas of interest" -msgstr "Bidang minat" - msgid "" "As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation " "`_ as a Foundation member if you " @@ -441,9 +352,6 @@ msgstr "Mengajukan pertanyaan di channel atau mengirim pesan langsung" msgid "Assess your approach" msgstr "Menilai pendekatan Anda" -msgid "Assigned To" -msgstr "Assigned To (ditugaskan untuk)" - msgid "Assignee: the developer working on the fix" msgstr "Assignee: pengembang bekerja pada perbaikan" @@ -469,9 +377,6 @@ msgstr "" msgid "Attend the meetings" msgstr "Menghadiri pertemuan" -msgid "Attendees" -msgstr "Peserta" - msgid "Attending regular meetings" msgstr "Menghadiri pertemuan rutin" @@ -481,12 +386,6 @@ msgstr "Menghadiri pertemuan proyek" msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode" msgstr "Auto-Login On Connecting To Freenode" -msgid "Bad: new feature and refactor" -msgstr "Buruk: fitur baru dan refactor" - -msgid "Bad: two independent changes" -msgstr "Buruk: dua perubah bebas" - msgid "" "Be able to identify and start a task (bug fix, feature design and " "implementation, Working Group activity and so forth)" @@ -512,10 +411,6 @@ msgstr "Bersikaplah sopan, membantu" msgid "Be true to your role" msgstr "Benar untuk peran Anda" -msgid "" -"Being OpenStack Core Implementation means passing all \"must-pass\" tests" -msgstr "Implementasi inti OpenStack berarti melewatkan semua tes \"must-pass\"" - msgid "Being able to read and write English at a technical level" msgstr "Mampu membaca dan menulis bahasa Inggris di tingkat teknis" @@ -531,9 +426,6 @@ msgstr "" msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects" msgstr "Big Tent adalah nama kode untuk proyek OpenStack resmi" -msgid "Blueprint" -msgstr "Blueprint" - msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" msgstr "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" @@ -549,9 +441,6 @@ msgstr "Dewan direksi" msgid "Branching model" msgstr "Pencabangan model" -msgid "Bug" -msgstr "Bug (kesalahan)" - msgid "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" msgstr "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" @@ -567,42 +456,12 @@ msgstr "Bug Report Submission (penyampaian laporan bug)" msgid "Bug fixes" msgstr "Perbaikan kesalahan" -msgid "Bug fixing" -msgstr "Perbaikan bug" - -msgid "Bug fixing activities are still ongoing" -msgstr "Kegiatan perbaikan bug masih berlangsung" - -msgid "Bug importance" -msgstr "Pentingnya bug" - -msgid "Bug is about documentation or has an impact on documentation." -msgstr "Bug adalah tentang dokumentasi atau memiliki dampak pada dokumentasi." - -msgid "Bug report" -msgstr "Laporan bug" - msgid "Bug reports" msgstr "Laporan bug" -msgid "Bug status" -msgstr "Status bug" - -msgid "Bug tags" -msgstr "Bug tags" - msgid "Bug triagers" msgstr "Triagers kesalahan" -msgid "" -"Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the " -"workflow and to have their first contact with the code in OpenStack " -"development." -msgstr "" -"Bug yang mudah untuk diperbaiki, ideal bagi pemula untuk mendapatkan " -"pemahaman dengan alur kerja dan memiliki kontak pertama mereka dengan kode " -"dalam pengembangan OpenStack." - msgid "Build a network" msgstr "Membangun jaringan" @@ -647,9 +506,6 @@ msgstr "" msgid "Capture your idea in a spec/blueprint" msgstr "Menangkap ide Anda di spesifikasi / cetak biru" -msgid "Change-id" -msgstr "Change-id (perubahan-id)" - msgid "Changes to Nova's internal AMQP API" msgstr "Perubahan API AMQP intern Nova" @@ -721,9 +577,6 @@ msgstr "Christophe Sauthier (training, assistant, mentoring, french, english)" msgid "Cindy Pallares (assistant, english)" msgstr "Cindy Pallares (assistant, english)" -msgid "Claiming OpenStack requiring use of designated upstream code" -msgstr "Mengklaim OpenStack membutuhkan penggunaan kode hulu yang ditunjuk" - msgid "Cleaning up activities are needed" msgstr "Pembersihan kegiatan diperlukan" @@ -775,21 +628,12 @@ msgstr "Mengkloning dan mengenal kode" msgid "Closing Exercises" msgstr "Closing Exercises (latihan penutupan)" -msgid "Closing exercise" -msgstr "Penutupan latihan" - -msgid "Code" -msgstr "Kode" - msgid "Code Deep Dive" msgstr "Code Deep Dive" msgid "Code deep dive" msgstr "Mempelajari lebih dalam tentang kode" -msgid "Code for new features will not be accepted" -msgstr "Kode untuk fitur baru tidak akan diterima" - msgid "" "Code or documentation contribution to any of the official project " "repositories" @@ -833,9 +677,6 @@ msgstr "Komit file dan menulis pesan commit" msgid "Commit log message" msgstr "Komit pesan log" -msgid "Commit messages" -msgstr "Pesan komit" - msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles" msgstr "Berkomitmen perubahan selama dua 6 bulan terakhir siklus rilis" @@ -889,12 +730,6 @@ msgstr "Konfigurasi Git" msgid "Configure your workspace" msgstr "Mengkonfigurasi ruang kerja Anda" -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmed" - -msgid "Confirming & prioritizing" -msgstr "Mengkonfirmasikan & memprioritaskan" - msgid "" "Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community " "and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you " @@ -918,12 +753,6 @@ msgstr "" msgid "Contact Information" msgstr "Kontak informasi" -msgid "Contents of a Commit Message (Body)" -msgstr "Isi dari pesan komit (badan)" - -msgid "Contents of a Commit Message (Summary Line)" -msgstr "Isi dari pesan komit (baris rangkuman)" - msgid "Contribution Planning (2 hours)" msgstr "Perencanaan kontribusi (2 jam)" @@ -998,21 +827,12 @@ msgstr "" msgid "Create your commit and push upstream for review" msgstr "Buat Anda berkomitmen dan mendorong hulu untuk peninjauan" -msgid "Created by a large growing community" -msgstr "Dibuat oleh komunitas yang tumbuh besar" - -msgid "Critical" -msgstr "Critical" - msgid "Current branch name information" msgstr "Informasi nama cabang saat ini" msgid "Customer collaboration over contract negotiation" msgstr "Kolaborasi pelanggan melalui negosiasi kontrak" -msgid "Cut when all the release-critical bugs are fixed" -msgstr "Potong ketika semua bug release-critical diperbaiki" - msgid "DB schema changes" msgstr "Perubahan skema DB" @@ -1023,18 +843,6 @@ msgstr "" "Dashboard (horizon) dan DevStack menyediakan antarmuka plugin untuk " "integrasi yang mudah" -msgid "Data corruption / complete failure affecting most users, no workaround" -msgstr "" -"Korupsi data / kegagalan total mempengaruhi sebagian besar pengguna, tidak " -"ada solusi" - -msgid "" -"Data corruption / complete failure affecting most users, with workaround. " -"Failure of a significant feature, no workaround" -msgstr "" -"Korupsi data / kegagalan total mempengaruhi sebagian besar pengguna, tidak " -"ada solusi. Kegagalan fitur yang penting, tidak ada solusi" - msgid "Date" msgstr "Date" @@ -1077,9 +885,6 @@ msgstr "Deadlines (batas waktu)" msgid "Deadlines for the code to get merged" msgstr "Batas waktu kode untuk bisa digabung" -msgid "Debugging" -msgstr "Debugging" - msgid "" "Decide a country your group would like to visit with other groups for " "sightseeing." @@ -1090,9 +895,6 @@ msgstr "" msgid "Dedicated and detailed technical discussions" msgstr "Diskusi teknis khusus dan rinci" -msgid "DefCore (or what cloud can be labeled as OpenStack)" -msgstr "DefCore (atau apa yang cloud dapat diberi label sebagai OpenStack)" - msgid "Demo environment" msgstr "Lingkungan demo" @@ -1105,9 +907,6 @@ msgstr "Depends-On" msgid "Describe a release cycle based on the information you found" msgstr "Menggambarkan siklus rilis berdasarkan informasi yang Anda temukan" -msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" -msgstr "Mendeskripsikan keluaran yang dihasilkan oleh tim komunitas OpenStack" - msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1143,24 +942,15 @@ msgstr "" msgid "Developers" msgstr "Developers (pengembang)" -msgid "Developers read mostly, write occasionally" -msgstr "Pengembang sering membaca, menulis kadang kala" - msgid "Developers/Software Engineers/Architects" msgstr "Developers/Software Engineers/Architects" msgid "Development environment setup" msgstr "Penyiapan lingkungan pengembangan" -msgid "Different level of experience" -msgstr "Tingkat pengalaman yang berbeda" - msgid "Discuss the answers with the class" msgstr "Mendiskusikan jawaban dengan kelas" -msgid "Discuss with your peers" -msgstr "Diskusikan dengan rekan Anda" - msgid "Distracted : 1" msgstr "Distracted : 1" @@ -1228,13 +1018,6 @@ msgstr "Mendorong mencapai sasaran program" msgid "Duration" msgstr "Duration (lamanya)" -msgid "" -"During the SERIES pre-release period, mark the bug as a potential release-" -"critical blocker" -msgstr "" -"Selama periode SERIES pra-rilis, menandai bug sebagai bloker release-" -"critical potensi" - msgid "" "During the final five minutes of the sprint (review time), ask everyone to " "take their hands off the Lego, and gather around the in-progress street. At " @@ -1319,19 +1102,6 @@ msgstr "Menegakkan OpenStack yang ideal" msgid "Engage immediately" msgstr "Terlibat langsung" -msgid "Ensure basic interoperability with the rest of OpenStack" -msgstr "Memastikan interoperabilitas dasar dengan seluruh OpenStack" - -msgid "" -"Ensure you have the DevStack repository cloned to the VM you would like to " -"use it" -msgstr "" -"Pastikan Anda memiliki repositori DevStack kloning ke VM dimana Anda ingin " -"menggunakannya" - -msgid "Error report" -msgstr "Laporan kesalahan" - msgid "Etherpad" msgstr "Etherpad" @@ -1363,11 +1133,6 @@ msgstr "" msgid "Exercise" msgstr "Latihan" -msgid "Exercise - Collect items with your group to the two questions below:" -msgstr "" -"Latihan - Kumpulkan item dengan kelompok Anda untuk dua pertanyaan di bawah " -"ini:" - msgid "Exercise 1" msgstr "Latihan 1" @@ -1452,12 +1217,6 @@ msgstr "" msgid "Exercises" msgstr "Latihan" -msgid "Experience with OpenStack if any" -msgstr "Pengalaman dengan OpenStack jika ada" - -msgid "Explain how problem is solved" -msgstr "Menjelaskan bagaimana masalah itu dipecahkan" - msgid "Explain what it means if they didn't" msgstr "Jelaskan apa artinya jika mereka tidak berjalan" @@ -1470,22 +1229,9 @@ msgstr "Penjelasan isu yang sedang dipecahkan dan mengapa itu harus diperbaiki" msgid "Face-to-face section: 1.5 days" msgstr "Sessi face-to-face: 1.5 hari" -msgid "" -"Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " -"feature, no workaround" -msgstr "" -"Kegagalan fitur yang penting, dengan solusi. Kegagalan fitur pinggiran " -"(fringe), tidak ada solusi" - -msgid "False errors" -msgstr "Laporan kesalahan" - msgid "Familiarize yourself with the code of conduct" msgstr "Membiasakan diri dengan kode etik" -msgid "Feature freeze" -msgstr "Pembekuan fitur" - msgid "Feature proposal freeze" msgstr "Pembekuan usulan fitur" @@ -1495,9 +1241,6 @@ msgstr "2-3 Februari 2015 (Senin - Selasa)" msgid "Figure out who's behind it" msgstr "Mencari tahu siapa di balik itu" -msgid "File status working in the repository" -msgstr "Status file sedang bekerja di repositori" - msgid "Filing a blueprint/spec" msgstr "Mengajukan cetak biru / spek" @@ -1546,25 +1289,9 @@ msgstr "Fishbowls: Open moderated discussions" msgid "Fitting it all together" msgstr "Pemasangan itu semuanya bersama-sama" -msgid "Fix Committed" -msgstr "Fix Committed" - -msgid "Fix Released" -msgstr "Fix Released" - msgid "Fix as many bugs as possible" msgstr "Perbaiki bug sebanyak mungkin" -msgid "" -"Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " -"issues." -msgstr "" -"Perbaikan bug akan membuat OpenStack lebih tahan terhadap isu keamanan di " -"masa depan." - -msgid "Fix for the bug would significantly ease OpenStack operation." -msgstr "Perbaiki bug akan secara signifikan mengurangi operasi OpenStack." - msgid "Flexibility" msgstr "Flexibility (keluwesan)" @@ -1697,11 +1424,6 @@ msgstr "" msgid "Forbidden" msgstr "Forbidden (terlarang)" -msgid "Form groups of 4 (Actual group size depends on the class size)" -msgstr "" -"Membentuk kelompok 4 (ukuran kelompok sebenarnya tergantung pada ukuran " -"kelas)" - msgid "Forum:" msgstr "Forum:" @@ -1729,12 +1451,6 @@ msgstr "" "publik, taman bermain. Untuk agen kontroversial, barang bermasalah seperti " "penjara, skate bowl, dan taman anjing." -msgid "Freenode" -msgstr "Freenode" - -msgid "Freeze dates depend on the type of activity" -msgstr "tanggal pembekuan tergantung pada tipe kegiatan" - msgid "" "From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your " "your Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID " @@ -1761,13 +1477,6 @@ msgstr "" msgid "From your terminal type::" msgstr "Dari terminal Anda ketik ::" -msgid "" -"Full list of Official OpenStack projects: http://governance.openstack.org/" -"reference/tags/type_service.html#tag-type-service" -msgstr "" -"Daftar lengkap proyek OpenStack resmi: http://governance.openstack.org/" -"reference/tags/type_service.html#tag-type-service" - msgid "Functional" msgstr "Functional (fungsional)" @@ -1780,9 +1489,6 @@ msgstr "Perusahaan dan organisasi pendukung lebih jauh " msgid "Further trainers/coaches" msgstr "Further trainers/coaches" -msgid "GIT commit message structure" -msgstr "Struktur pesan komit GIT" - msgid "Gathers feedback and consolidates requirements" msgstr "Mengumpulkan umpan balik dan mengkonsolidasikan persyaratan" @@ -1826,10 +1532,6 @@ msgstr "" msgid "Gerrit will automatically set the status" msgstr "Gerrit secara otomatis akan mengatur status" -msgid "Get critical and high priority bugs fixed on the first place" -msgstr "" -"Dapatkan bug kritis dan tinggi prioritas ditetapkan pada tempat pertama" - msgid "Get guidance from community members and leaders" msgstr "Mendapatkan bimbingan dari para anggota dan para pemimpin komunitas" @@ -1922,12 +1624,6 @@ msgstr "" "Pergi ke `OpenStack Foundation sign up page `_." -msgid "" -"Goals (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)" -msgstr "" -"Sasaran (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-" -"goals)" - msgid "" "Going back to your connection window, highlight your freenode connection and " "click the **info** icon." @@ -1938,17 +1634,11 @@ msgstr "" msgid "Gold member companies" msgstr "Perusahaan anggota Gold" -msgid "Good manners on Sandbox" -msgstr "Sopan santun di Sandbox" - msgid "" "Good source of info about when and in what channel regular meetings are held" msgstr "" "Sumber bagus info tentang kapan dan apa saluran pertemuan rutin diadakan" -msgid "Good: new API + new feature" -msgstr "Baik: API baru + fitur baru" - msgid "Great repository to begin your OpenStack learning" msgstr "Repositori besar untuk memulai belajar OpenStack Anda" @@ -1974,12 +1664,6 @@ msgstr "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)" msgid "Handles cross-project related topics and issues" msgstr "Menangani topik dan isu lintas-proyek yang berhubungan" -msgid "Have an active team of one or more contributors" -msgstr "Memiliki tim yang aktif dari satu atau lebih kontributor" - -msgid "Have one mentor sit together with each group" -msgstr "Memiliki satu mentor duduk bersama dengan masing-masing kelompok" - msgid "Held by local groups to celebrate another year of OpenStack" msgstr "" "Yang diselenggarakan oleh kelompok lokal untuk merayakan satu tahun lagi " @@ -1988,9 +1672,6 @@ msgstr "" msgid "Help fix the documentation" msgstr "Membantu memperbaiki dokumentasi" -msgid "High" -msgstr "High" - msgid "High Availability Guide" msgstr "Panduan ketersediaan tinggi" @@ -2017,9 +1698,6 @@ msgstr "Bagaimana OpenStack dibuat" msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)" msgstr "Bagaimana OpenStack dibuat (3jam termasuk latihan 1jam 30menit)" -msgid "How projects are released" -msgstr "Bagaimana proyek dilepaskan" - msgid "How to contribute" msgstr "Bagaimana untuk berkontribusi" @@ -2062,9 +1740,6 @@ msgstr "Ian Y. Choi (training, assistant, mentoring)" msgid "Identify a target milestone" msgstr "Mengidentifikasi tonggak sasaran" -msgid "Identify common characteristics of these cycles" -msgstr "Mengidentifikasi karakteristik umum dari siklus ini" - msgid "" "If all goes well in the second window we should see our our new connection " "and our client connected." @@ -2209,26 +1884,15 @@ msgstr "" "Image dan instruksi: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" "environment/" -msgid "Impact was not assessed yet" -msgstr "Dampak belum dinilai" - msgid "Implementation" msgstr "Implementation (pelaksanaan)" -msgid "Implementation - Freezes" -msgstr "Implementation - Freezes (implementasi - pembekuan)" - msgid "Implementation - Milestone" msgstr "Implementation - Milestone (implementasi - tonggak)" msgid "Implementation work" msgstr "Pelaksanaan pekerjaan" -msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" -msgstr "" -"Implementasi yang inti (core) dapat menggunakan OpenStack merek dagang " -"(OpenStack ™)" - msgid "Implementing a blueprint/spec" msgstr "Menerapkan cetak biru / spek" @@ -2243,9 +1907,6 @@ msgstr "" "agreements>`_ klik link **New Contributor Agreement** dan menandatangani " "perjanjian." -msgid "In Progress" -msgstr "In Progress" - msgid "In a terminal type::" msgstr "Di terminal ketik::" @@ -2329,13 +1990,6 @@ msgstr "" "standardisasi API. Anda juga bisa, di sprint kedua atau ketiga, mendorong " "satu kelompok untuk memanggil pertemuan siklus sprint untuk memilah masalah." -msgid "" -"Include concrete activities and times and any other details your group think " -"as a blueprint." -msgstr "" -"Masukkan kegiatan konkrit dan waktu dan rincian lainnya dari pemikiran " -"kelompok Anda sebagai cetak biru (blueprint)." - msgid "" "Includes the deletion of uploaded files on Sandbox repository and change of " "bug status in Launchpad to \"Invalid\", \"Won't Fix\", or \"Fix Released\"" @@ -2346,9 +2000,6 @@ msgstr "" msgid "Incompatible config file changes" msgstr "Perubahan file konfigurasi tidak kompatibel" -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplete" - msgid "Independent release model" msgstr "Model rilis independen" @@ -2415,32 +2066,18 @@ msgstr "Memperkenalkan OpenStack sebagai software " msgid "Introduction" msgstr "Pengantar" -msgid "Introductions" -msgstr "Pengantar" - -msgid "Invalid" -msgstr "Invalid" - msgid "Invite peer as Reviewer" msgstr "Undang rekan kerja sebagai Pengulas" msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)" msgstr "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)" -msgid "It depends on each project how to organize the work at each cycle" -msgstr "" -"Hal ini tergantung pada setiap proyek bagaimana mengatur pekerjaan pada " -"setiap siklus" - msgid "It is about" msgstr "Ini tentang" msgid "It is not about" msgstr "Ini bukan tentang" -msgid "It is the projects decision to follow the OpenStack release" -msgstr "Ini adalah keputusan proyek untuk mengikuti rilis OpenStack" - msgid "Its activities are under the oversight of the TC" msgstr "Kegiatannya berada di bawah pengawasan dari Technical Committee" @@ -2451,9 +2088,6 @@ msgstr "" msgid "Jay Bryant – IBM" msgstr "Jay Bryant – IBM" -msgid "Jenkins" -msgstr "Jenkins" - msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch" msgstr "Jenkins dan vendor CI akan meninjau patch Anda" @@ -2520,9 +2154,6 @@ msgstr "Lana Brindley (assistant, mentoring, English)" msgid "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)" msgstr "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)" -msgid "Last published release candidate" -msgstr "Kandidat rilis yang dipublikasikan terakhir" - msgid "Launchpad" msgstr "Launchpad" @@ -2563,9 +2194,6 @@ msgstr "Lego yang diterapkan untuk kontribusi Free Software" msgid "Lego applied to Free Software contributions (15 min)" msgstr "Lego yang diterapkan pada kontribusi Free Software (15 min)" -msgid "Let's get started!!!" -msgstr "Mari kita mulai !!!" - msgid "Let's play!" msgstr "Mari main!" @@ -2604,9 +2232,6 @@ msgstr "Linux" msgid "Linux & Windows" msgstr "Linux & Windows" -msgid "List of approved tags" -msgstr "Daftar tag disetujui" - msgid "Listen when people talk" msgstr "Mendengarkan ketika orang berbicara" @@ -2631,14 +2256,6 @@ msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead" msgid "Look at open reviews" msgstr "Lihat ulasan terbuka" -msgid "" -"Look through the list of mailing lists and subscribe to at least one that " -"would be most helpful for you and then locate where the archives for that ML " -"are." -msgstr "" -"Melihat melalui daftar milis dan berlangganan setidaknya satu yang akan " -"sangat membantu untuk Anda dan kemudian menemukan dimana arsip untuk ML" - msgid "" "Look up an OpenStack Days event close to where you live that you would be " "interested in attending" @@ -2664,17 +2281,6 @@ msgid "" msgstr "" "Mencari jadwal rilis untuk dua siklus rilis OpenStack saat ini dan masa lalu" -msgid "" -"Look up when the next meeting is for the channel you joined and where the " -"meeting is (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, etc)." -msgstr "" -"Lihatlah kapan pertemuan berikutnya dan dimana saluran Anda untuk bergabung " -"dan dimana pertemuan seperti ini (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, " -"etc)." - -msgid "Low" -msgstr "Low" - msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" msgstr "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" @@ -2750,13 +2356,6 @@ msgstr "Manifesto untuk pengembangan perangkat lunak tangkas" msgid "Mark Korondi (mentoring, assistant)" msgstr "Mark Korondi (mentoring, assistant)" -msgid "" -"Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, " -"havana...)" -msgstr "" -"Menandai bug sebagai target backport potensial untuk SERIES tertentu " -"(grizzly, havana ...)" - msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" msgstr "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" @@ -2770,12 +2369,6 @@ msgstr "" "Bermakna: siapa pun dapat mengajukan koreksi yang akan menyesuaikan dampak " "data statistik yang sesuai" -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -msgid "Meet any policies that the TC requires from all projects" -msgstr "Memenuhi semua kebijakan dimana TC membuatnya dari semua proyek" - msgid "Meeting Channels:" msgstr "Meeting Channels:" @@ -2788,12 +2381,6 @@ msgstr "Rapat biasanya mengikuti agenda" msgid "Melvin Hillsman – OSIC" msgstr "Melvin Hillsman – OSIC" -msgid "Mentors/helpers" -msgstr "Mentor / pembantu" - -msgid "Merged in the master branch first and then cherry-picked to stable" -msgstr "Digabung ke cabang master pertama dan kemudian cherry-picked ke stabil" - msgid "Merged!" msgstr "Merged! (digabung)" @@ -2803,12 +2390,6 @@ msgstr "Metodologi" msgid "Metrics" msgstr "Metrics (metrik)" -msgid "Milestone" -msgstr "Milestone (tonggak)" - -msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" -msgstr "Tonggak: Tonggak dimana bug itu telah diperbaiki" - msgid "Milestones" msgstr "Milestones (tonggak)" @@ -2818,18 +2399,9 @@ msgstr "Tonggak diberi tag dalam repositori menggunakan b1, b2 dan b3" msgid "Mission" msgstr "Mission (tugas)" -msgid "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" -msgstr "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" - msgid "Module - more views" msgstr "Modul - lebih banyak tampilan" -msgid "Module contributors" -msgstr "Kontributor modul" - -msgid "More focus on testing" -msgstr "Lebih fokus pada pengujian" - msgid "More information: Governance page" msgstr "Informasi lebih lanjut: halaman Governance" @@ -2875,14 +2447,6 @@ msgstr "Lebih dari 40 ML yang berbeda" msgid "Most of the OpenStack services" msgstr "Sebagian besar layanan OpenStack" -msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs" -msgstr "" -"Sebagian besar proyek sekarang mengelola cetak biru (blueprints) pada git " -"repo disebut spesifikasi (specs)" - -msgid "Most recent (\"Mitaka\") release stats:" -msgstr "Terbaru (\"Mitaka\") rilis statistik:" - msgid "Multi-layer group of leadership" msgstr "Kelompok kepemimpinan multi-layer" @@ -2895,18 +2459,12 @@ msgstr "Márton Kiss – Aptira" msgid "NFV = Network Function Virtualization" msgstr "NFV = Network Function Virtualization" -msgid "Name, current role, company" -msgstr "Nama, peran saat ini, perusahaan" - msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)" msgstr "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)" msgid "Networking Guide" msgstr "Panduan jaringan" -msgid "New" -msgstr "New" - msgid "New agreement" msgstr "New agreement (kesepakatan baru)" @@ -2916,9 +2474,6 @@ msgstr "Fitur baru" msgid "New patchset was recorded in Gerrit." msgstr "P9atchset baru tercatat di Gerrit." -msgid "New release-critical bugs" -msgstr "Bug release-critical baru" - msgid "No agreement" msgstr "No agreement (tidak ada kesepakatan)" @@ -2939,9 +2494,6 @@ msgstr "" msgid "Not good as an entry point" msgstr "Tidak baik sebagai titik masuk" -msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" -msgstr "Tidak benar-benar bug, tetapi perbaikan yang disarankan" - msgid "Now open the hexchat program just like you would for any Linux program." msgstr "" "Sekarang buka program hexchat sama seperti yang Anda lakukan untuk setiap " @@ -3056,12 +2608,6 @@ msgstr "Buka program terminal Anda dan ketik::" msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -msgid "OpenStack Activity - Dashboard" -msgstr "OpenStack Activity - Dashboard" - -msgid "OpenStack Activity - Other Metrics" -msgstr "OpenStack Activity - Metrics Lainnya" - msgid "OpenStack Birthday Celebration" msgstr "OpenStack Birthday Celebration (perayaan ulang tahun OpenStack)" @@ -3132,9 +2678,6 @@ msgstr "Panduan operasi dan desain arsitektur" msgid "Operators' meet ups" msgstr "Pertemuan operator" -msgid "Opinion" -msgstr "Opinion" - msgid "Option 1: install using pip with more options::" msgstr "Opsi 1: install menggunakan pip dengan lebih banyak pilihan ::" @@ -3145,9 +2688,6 @@ msgstr "" "Opsi 2: Gunakan manajer paket `Homebrew `_, dan ketik di " "terminal ::" -msgid "Optional external references" -msgstr "Referensi eksternal opsional" - msgid "" "Optional services are also OpenStack projects but not necessarily need to " "operate OpenStack depending on use cases" @@ -3164,9 +2704,6 @@ msgstr "Lainnya" msgid "Other possible content" msgstr "Konten lain yang mungkin" -msgid "Other release candidates" -msgstr "Kandidat rilis lainnya" - msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "Lainnya: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" @@ -3200,13 +2737,6 @@ msgstr "Modul paralel" msgid "Part of the OpenStack project's functional testing" msgstr "Bagian dari uji fungsional proyek OpenStack" -msgid "" -"Participate in any goals specified by the TC, as defined by OpenStack-wide " -"Goals" -msgstr "" -"Berpartisipasi dalam target yang ditetapkan oleh Technical Committee (TC), " -"seperti yang didefinisikan oleh OpenStack-wide Goals" - msgid "Participates in project related mail threads on the mailing lists" msgstr "Berpartisipasi dalam proyek terkait rangkaian email di milis" @@ -3221,12 +2751,6 @@ msgstr "Patrick East – PureStorage" msgid "Pay attention to who is an expert in what area" msgstr "Perhatikan ahli di bidang apa" -msgid "People with similar area of interest" -msgstr "Orang dengan kemiripan kepentingan" - -msgid "Per project tags" -msgstr "Per tag proyek" - msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "Melakukan tugas-tugas yang lebih kecil" @@ -3257,14 +2781,6 @@ msgstr "Perusahaan anggota Platinum" msgid "Play with your network" msgstr "Bermain dengan jaringan Anda" -msgid "" -"Please create a few logical and different changes and submit new patchsets " -"to those few changes in Sandbox repository for one bug in Launchpad." -msgstr "" -"Silahkan buat beberapa perubahan logis dan berbeda dan menyerahkan patchsets " -"baru untuk beberapa perubahan dalam repositori Sandbox untuk satu bug di " -"Launchpad." - msgid "" "Please do not let students create 10 or more changes. (This is not the " "intention of Sandboxes!)" @@ -3281,9 +2797,6 @@ msgstr "Siapkan sendiri lingkungan dari awal:" msgid "Prepare the backport" msgstr "Siapkan backport yang" -msgid "Prepare your idea for the public" -msgstr "Siapkan ide Anda untuk publik" - msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:" msgstr "Image mesin virtual disiapkan dengan lingkungan pengembangan:" @@ -3296,9 +2809,6 @@ msgstr "Pelatihan sebelumnya" msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "Prioritaskan bug / bug triage" -msgid "Prioritizing items" -msgstr "Memprioritaskan item" - msgid "Produce *deliverables* to achieve a clearly stated *objective*" msgstr "" "Menghasilkan *deliverables* untuk mencapai *objective* yang dinyatakan jelas" @@ -3335,16 +2845,6 @@ msgstr "Project/Program managers/Product owners" msgid "Projects APIs are documented within the project" msgstr "Proyek API didokumentasikan dalam proyek" -msgid "" -"Projects are evolving themselves and also sustain for one collaborative " -"framework, OpenStack" -msgstr "" -"Proyek berkembang sendiri dan juga mempertahankan untuk satu kerangka kerja " -"kolaboratif, OpenStack" - -msgid "Projects under a \"Big Tent\"" -msgstr "Proyek di bawah \"Big Tent\"" - msgid "Provide documentation for core OpenStack projects to promote OpenStack." msgstr "" "Menyediakan dokumentasi untuk proyek inti OpenStack untuk mempromosikan " @@ -3418,12 +2918,6 @@ msgstr "" msgid "Reading review invitation" msgstr "Membaca undangan pengulasan" -msgid "Reading the bug description and assigning her/himself to fix the bug" -msgstr "Membaca deskripsi bug dan menugaskan dia/dirinya untuk memperbaiki bug" - -msgid "Recheck bug #XXX" -msgstr "Periksa ulang bug #XXX" - msgid "Recommendations to become an active community member" msgstr "Rekomendasi untuk menjadi anggota komunitas yang aktif" @@ -3442,20 +2936,12 @@ msgstr "Register Contact Information" msgid "Register Your Nick Name" msgstr "Daftar nama julukan Anda" -msgid "" -"Register a blueprint : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" -msgstr "" -"Mendaftar cetak biru : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" - msgid "Registration and Accounts" msgstr "Registration and Accounts (pendaftaran dan akun)" msgid "Registration and accounts" msgstr "Pendaftaran dan akun" -msgid "Regressions and integration issues" -msgstr "Isu regresi dan integrasi" - msgid "Regular reviewer" msgstr "Pengulas biasa" @@ -3465,9 +2951,6 @@ msgstr "Melepaskan" msgid "Release Candidates" msgstr "Kandidat rilis" -msgid "Release candidate 1" -msgstr "Release candidate 1" - msgid "Release cycle" msgstr "Siklus rilis" @@ -3490,18 +2973,12 @@ msgstr "Persiapan rilis" msgid "Release process is managed by the Release Management team" msgstr "Proses rilis dikelola oleh tim manajemen rilis" -msgid "Relevance metrics" -msgstr "Metrik relevansi" - msgid "Relevant actors" msgstr "Aktor yang relevan" msgid "Remove the code changes and run the tests" msgstr "Keluarkan perubahan kode dan jalankan tes" -msgid "Repeated as many times as necessary" -msgstr "Diulang sebanyak yang diperlukan" - msgid "Reply to comments" msgstr "Membalas komentar" @@ -3511,9 +2988,6 @@ msgstr "Laporkan bug - Rincian" msgid "Report a bug - Summary" msgstr "Laporkan bug - Ringkasan" -msgid "Reporting a bug on Launchpad" -msgstr "Melaporkan bug di Launchpad" - msgid "Repositories" msgstr "Repositories (repositori)" @@ -3523,19 +2997,6 @@ msgstr "Perwakilan dipilih" msgid "Represents OpenStack users" msgstr "Merepresentasikan pengguna OpenStack" -msgid "Required external references" -msgstr "Referensi eksternal yang diperlukan" - -msgid "" -"Requirements (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" -"requirements.html)" -msgstr "" -"Persyaratan (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" -"requirements.html)" - -msgid "Requirements of Official OpenStack projects" -msgstr "Persyaratan proyek OpenStack resmi" - msgid "Resolve merge conflicts" msgstr "Menyelesaikan konflik penggabungan" @@ -3564,15 +3025,9 @@ msgstr "Review Score & Results" msgid "Review again" msgstr "Tinjau lagi" -msgid "Review in gerrit" -msgstr "Ulasan di Gerrit" - msgid "Review invitation letter" msgstr "Surat undangan pengulasan" -msgid "Review other launchpad bugs and improve yours." -msgstr "Tinjau bug launchpad lain dan tingkatkan tinjauan Anda." - msgid "Review other's code" msgstr "Mengulas kode milik lain" @@ -3585,12 +3040,6 @@ msgstr "Mengulas terpadu" msgid "Reviewing" msgstr "Reviewing (mengkaji)" -msgid "Reviewing the patch and giving feedback with comment" -msgstr "Meninjau patch dan memberikan umpan balik dengan komentar" - -msgid "Reviewing the revised patch and merging the patch" -msgstr "Peninjauan patch yang direvisi dan penggabungan patch" - msgid "Reviewing with comment" msgstr "Mengulas dengan komentar" @@ -3627,12 +3076,6 @@ msgstr "Menjalankan tes" msgid "Run unit tests" msgstr "Jalankan tes unit" -msgid "SERIES-backport-potential" -msgstr "SERIES-backport-potential" - -msgid "SERIES-rc-potential" -msgstr "SERIES-rc-potential" - msgid "SSH keys are always generated in pairs:" msgstr "Kunci SSH selalu dihasilkan berpasangan:" @@ -3651,9 +3094,6 @@ msgstr "Status Sandbox" msgid "Sandbox repository" msgstr "Repositori Sandbox" -msgid "Say a few words about yourself" -msgstr "Mengatakan beberapa kata tentang diri Anda" - msgid "Score status" msgstr "Status skor" @@ -3675,9 +3115,6 @@ msgstr "Sampai jumpa ANDA di Boston!" msgid "Seeing new comment" msgstr "Melihat komentar baru" -msgid "Seeing review score with written comments" -msgstr "Melihat skor kajian dengan komentar tertulis" - msgid "Self-contained" msgstr "Serba lengkap" @@ -3687,9 +3124,6 @@ msgstr "SeongSoo Cho (assistant, mentoring)" msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Korea" -msgid "Service terminals" -msgstr "Terminal layanan" - msgid "Set by each project team" msgstr "Ditetapkan oleh masing-masing tim proyek" @@ -3745,9 +3179,6 @@ msgstr "" msgid "Single and multi node setup" msgstr "Tunggal dan multi pengaturan nodus" -msgid "Sit together" -msgstr "Duduk bersama" - msgid "Sites" msgstr "Sites (situs)" @@ -3763,9 +3194,6 @@ msgstr "" "browser). Beberapa slide termasuk penjelasan tambahan di *Presenter notes* " "(press :command:`c` untuk melihat mereka)." -msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug" -msgstr "Masalah kecil dengan solusi yang mudah. Bug signifikan lainnya" - msgid "Smaller scale than OpenStack Days Events" msgstr "Skala yang lebih kecil dari kegiatan OpenStack Days" @@ -3820,13 +3248,6 @@ msgstr "Stackalytics" msgid "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" msgstr "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" -msgid "" -"Stackalytics site is being migrated to http://stackalytics.openstack.org by " -"OpenStack Infrastructure team." -msgstr "" -"Situs Stackalytics sedang bermigrasi ke http://stackalytics.openstack.org " -"oleh tim Infrastruktur OpenStack." - msgid "Staff" msgstr "Staff" @@ -3854,18 +3275,6 @@ msgstr "" msgid "Start work from latest patchset" msgstr "Mulai bekerja dari patchset terbaru" -msgid "Status: Fix Committed" -msgstr "Status: Fix Committed" - -msgid "Status: Fix Released" -msgstr "Status: Fix Released" - -msgid "Status: In progress" -msgstr "Status: In progress" - -msgid "Status: New" -msgstr "Status: New (baru)" - msgid "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" @@ -3875,18 +3284,12 @@ msgstr "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" msgid "Strategic and financial oversight" msgstr "Pengawasan strategis dan keuangan" -msgid "String freeze" -msgstr "Pembekuan string" - msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." msgstr "Kirim presentasi ke OpenStack konferensi." msgid "Submit the blueprints and/or specs" msgstr "Mengajukan cetak biru dan / atau spesifikasi" -msgid "Submit to the TC oversight" -msgstr "Menyerahkan kepada pengawasan TC" - msgid "Subset of the Foundation Individual Members" msgstr "" "Subset of the Foundation Individual Members (Himpunan bagian dari anggota " @@ -3904,9 +3307,6 @@ msgstr "Saran dari proyek untuk bekerja pada:" msgid "Summit & Forum" msgstr "Summit & Forum" -msgid "Summits" -msgstr "Pertemuan puncak" - msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" msgstr "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" @@ -3933,12 +3333,6 @@ msgstr "" msgid "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" msgstr "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" -msgid "Tags can be proposed by anyone" -msgstr "Tag dapat diajukan oleh siapa pun" - -msgid "Tags describing OpenStack Projects" -msgstr "Tags menggambarkan proyek OpenStack" - msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)" msgstr "Takashi Torii (assistant, japanese)" @@ -3957,21 +3351,12 @@ msgstr "Berbicara dalam saluran IRC" msgid "Target Audience" msgstr "Target Audience (khalayak target)" -msgid "Team diversity" -msgstr "Keragaman tim" - msgid "Team members : 3-5" msgstr "Anggota tim : 3-5" -msgid "Team up" -msgstr "Bekerja sama" - msgid "Teams in OpenStack can be freely created as they are needed" msgstr "Tim dalam OpenStack dapat dibuat bebas sebagaimana mereka dibutuhkan" -msgid "Teams of official projects are under the authority of the TC" -msgstr "Tim proyek resmi berada di bawah kewenangan Technical Committee" - msgid "Teams of people who" msgstr "Tim dari orang yang" @@ -4011,27 +3396,12 @@ msgstr "Latihan pengujian" msgid "Testing framework" msgstr "Kerangka pengujian" -msgid "Tests can be remotely or self-administered" -msgstr "Tes dapat dikelola sendiri atau jarak jauh" - -msgid "Text based chat" -msgstr "Obrolan berdasarkan teks" - msgid "The Contribution Process (1 hour)" msgstr "Proses Kontribusi (1 jam)" msgid "The Gerrit review will be merged by +1 in Workflow" msgstr "Kajian Gerrit akan digabung dengan +1 dalam Workflow" -msgid "The Implementation is a subset of the whole project" -msgstr "Implementasi adalah bagian dari keseluruhan proyek" - -msgid "The Implementation must have an open reference implementation" -msgstr "Implementasi harus memiliki implementasi referensi terbuka" - -msgid "The OpenStack Community" -msgstr "OpenStack Community (komunitas openstack)" - msgid "" "The OpenStack Foundation participates in internship programs as `Outreachy " "`_." @@ -4042,24 +3412,6 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack Package" msgstr "The OpenStack Package (paket openstack)" -msgid "The branch containing the fix was merged into master" -msgstr "Cabang yang berisi perbaikan dilebur menjadi Master" - -msgid "" -"The bug comments contain a full analysis on how to properly fix the issue" -msgstr "" -"Komentar bug berisi analisis lengkap tentang bagaimana cara benar " -"memperbaiki masalah" - -msgid "The bug is waiting on input from the reporter" -msgstr "Bug tersebut menunggu masukan dari pelapor" - -msgid "The bug was just created" -msgstr "Bug baru saja dibuat" - -msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug" -msgstr "Bug direproduksi atau dikonfirmasi sebagai bug asli" - msgid "The code is self-evident/self-documenting" msgstr "Kode ini self-evident/self-documenting" @@ -4076,19 +3428,6 @@ msgstr "" "File yang didownload harus dmg di folder download Anda. Membuka file dmg dan " "ikuti petunjuk di layar." -msgid "The exact date depends on the projects" -msgstr "Tanggal yang tepat tergantung pada proyek" - -msgid "" -"The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " -"past release" -msgstr "" -"Cara mengatasinya termasuk dalam cabang milestone-proposed, tonggak " -"(milestone) masa lalu atau rilis terakhir" - -msgid "The four opens" -msgstr "Empat terbuka" - msgid "" "The group is split into their new 'teams' at this stage. Facilitators can " "choose any way they prefer to do this (selecting teams, or allowing students " @@ -4119,13 +3458,6 @@ msgstr "" "menunjukkan bagaimana mereka dapat berkolaborasi dengan masyarakat dan " "menemukan tempat mereka dalam ekosistem." -msgid "" -"The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " -"fixed in." -msgstr "" -"Tonggak dimana kita harus memperbaiki bug, atau tonggak/versi dimana hal itu " -"telah diperbaiki" - msgid "" "The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - " "OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the " @@ -4150,20 +3482,10 @@ msgstr "" "yang tidak diinginkan dimana OpenStack Foundation perlu menghubungi Anda " "langsung di atas kode kontribusi terkait hal." -msgid "" -"The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress " -"stage." -msgstr "" -"Orang saat ini bekerja untuk memperbaiki bug. Harus ditetapkan oleh pada " -"tahap sedang berlangsung." - msgid "" "The priority of the work item is set by the project team members or lead" msgstr "Prioritas item pekerjaan diatur oleh anggota tim proyek atau pemimpin" -msgid "The release, or milestone, or commit ID" -msgstr "Rilis, atau tonggak, atau melakukan komitmen ID" - msgid "The reviewer has access to external web services/site" msgstr "Pengkaji memiliki akses ke eksternal layanan web / situs" @@ -4177,26 +3499,6 @@ msgstr "" "Para siswa menggunakan slide template untuk menyiapkan 5 menit presentasi " "kontribusi yang direncanakan mereka" -msgid "" -"The summit is a regular conference with keynotes, presenations, and panel " -"discussions" -msgstr "" -"KTT ini adalah konferensi biasa dengan ceramah, presentasi, dan diskusi panel" - -msgid "" -"The teams get space on OpenStack Summits and Project Team Gatherings (PTG)" -msgstr "" -"Tim mendapatkan ruang pada OpenStack Summits dan Project Team Gathering (PTG)" - -msgid "" -"The training concentrates on the common cycle with the development " -"milestones as that is what most students will face with. The other types " -"should be described with examples." -msgstr "" -"Pelatihan ini berkonsentrasi pada siklus umum dengan tonggak pembangunan " -"seperti itulah dimana kebanyakan siswa akan menghadapi itu. Jenis lain " -"pelatihan harus dijelaskan dengan contoh." - msgid "" "The training has a modular structre by which it gives room to attendees with " "different job roles." @@ -4247,19 +3549,6 @@ msgstr "" "Panduan ini memberikan petunjuk rinci tentang alur kerja kontribusi dan " "konvensi yang harus dipertimbangkan oleh semua kontributor dokumentasi." -msgid "This helps the I18n and Documentation projects" -msgstr "Ini membantu i18n dan proyek Dokumentasi" - -msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" -msgstr "Ini adalah isu yang valid, tetapi itu adalah cara yang seharusnya" - -msgid "This is a valid issue, but we don't intend to fix that" -msgstr "" -"Ini adalah masalah yang valid, tetapi kami tidak berniat untuk memperbaikinya" - -msgid "This is not a bug" -msgstr "Ini bukan bug" - msgid "" "This is the review system the OpenStack community uses. Here are just some " "of the things we use Gerrit for reviewing:" @@ -4296,18 +3585,6 @@ msgstr "" "Untuk mengelola dan melacak bug yangdilaporkan dan isu terkait dengan " "repositori openstack-dev/sandbox" -msgid "To notify working status on the bug to others" -msgstr "Untuk memberitahukan status kerja dari bug kepada orang lain" - -msgid "" -"To produce the ubiquitous Open Source Cloud Computing platform that will " -"meet the needs of public and private clouds regardless of size, by being " -"simple to implement and massively scalable." -msgstr "" -"Untuk menghasilkan platform Open Source Cloud Computing di mana-mana yang " -"akan memenuhi kebutuhan cloud publik dan private tanpa memandang ukurannya, " -"dengan cara sederhana untuk menerapkan dan berskala besar." - msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example" msgstr "" "Untuk memahami bagaimana semua itu cocok untuk bersama-sama, kita membantu " @@ -4325,9 +3602,6 @@ msgstr "Tracking (pelacakan)" msgid "Trailing the common cycle" msgstr "Dalam Periode siklus umum" -msgid "Trainers" -msgstr "Pelatih" - msgid "Training guides" msgstr "Panduan pelatihan" @@ -4337,9 +3611,6 @@ msgstr "Laboratorium pelatihan" msgid "Training organizers" msgstr "Training organizers" -msgid "Translations / i18n issues." -msgstr "Isu terjemahan / i18n." - msgid "Transparency" msgstr "Transparency (transparansi)" @@ -4353,12 +3624,6 @@ msgstr "" msgid "Treat documentation like OpenStack code." msgstr "Buat dokumentasi seperti kode OpenStack." -msgid "Triaged" -msgstr "Triaged" - -msgid "Triggered on every commit" -msgstr "Dipicu untuk setiap komit" - msgid "Troubleshooting" msgstr "Troubleshooting (penyelesaian masalah)" @@ -4409,9 +3674,6 @@ msgstr "" "Unaffiliated contributors (free agents) (kontributor yang tidak terafiliasi " "- agen bebas)" -msgid "Undefined" -msgstr "Tidak terdefinisi" - msgid "Under individual members, click the **Foundation Member** button." msgstr "Di bawah masing-masing anggota, klik tombol **Foundation Member**." @@ -4443,12 +3705,6 @@ msgstr "Upload kode Anda sedini mungkin dalam siklus rilis" msgid "Uploading a new patchset" msgstr "Mengunggah patchset baru" -msgid "Uploading a patch and inviting a peer as a reviewer" -msgstr "Meng-upload patch dan mengundang rekan sebagai pengkaji" - -msgid "Uploading a revised patch with comment" -msgstr "Meng-upload sebuah patch yang direvisi dengan komentar" - msgid "Uploading to Gerrit" msgstr "Meng-upload ke Gerrit" @@ -4474,9 +3730,6 @@ msgstr "" msgid "Use \"Implements: [blueprint name]\" in commit messages" msgstr "Gunakan \"Implements: [blueprint name]\" pada pesan komit" -msgid "Use command 'screen -x' to see the running services" -msgstr "Gunakan perintah 'screen -x' untuk melihat layanan yang berjalan" - msgid "Use it for exercises" msgstr "Menggunakannya untuk latihan" @@ -4522,13 +3775,6 @@ msgstr "Penggunaan Linux 'screen'" msgid "Using Sandbox for Practice" msgstr "Menggunakan Sandbox untuk praktek" -msgid "" -"Using Sandbox repository and Launchpad, next number of slides will show the " -"following steps:" -msgstr "" -"Menggunakan Sandbox repositori dan Launchpad, nomor slide berikutnya akan " -"menunjukkan langkah-langkah berikut:" - msgid "Using the common tools (code repository, bug tracker, CI system, etc.)" msgstr "" "Menggunakan alat umum (repositori kode, pelacak kesalahan, sistem CI, dll.)" @@ -4539,12 +3785,6 @@ msgstr "Validasi layanan yang berjalan" msgid "Various use cases including Enterprise/Telecom/etc." msgstr "Berbagai kasus penggunaan termasuk Kewirausahaan / Telecom / etc." -msgid "Vendors may substitute alternate implementations" -msgstr "Vendor dapat mengganti implementasi alternatif" - -msgid "Verb in the present tense and object" -msgstr "Kata kerja dalam present tense dan obyek" - msgid "Version control" msgstr "kontrol versi" @@ -4594,11 +3834,6 @@ msgstr "" msgid "Ways to Communicate in OpenStack" msgstr "Cara berkomunikasi di OpenStack" -msgid "We are new age people with some good old technology around" -msgstr "" -"Kami adalah orang zaman baru dengan beberapa teknologi lama yang baik di " -"sekitar kami" - msgid "" "We are providing a virtual machine with the necessary tools pre-installed in " "it. For further information about the system requirements on it please see " @@ -4608,29 +3843,9 @@ msgstr "" "dalamnya. Untuk informasi lebih lanjut tentang persyaratan sistem di atasnya " "silakan lihat bagian `ref: prepare-environment`." -msgid "We have seen in `Commit Messages `__" -msgstr "" -"Kita telah melihat di `Commit Messages `__" - msgid "We have seen in `Gerrit `__" msgstr "Kita telah melihat di `Gerrit `__" -msgid "" -"We have seen in `Overview of the contribution process `_" -msgstr "" -"Kita telah melihat di `Overview of the contribution process `_" - -msgid "" -"We have seen in `Overview of the contribution process `__ and `Setup & First patch `__" -msgstr "" -"Kita telah melihat di `Overview of the contribution process `__ dan `Setup & First patch `__" - msgid "" "We have seen in `Setup & First Patch `__" @@ -4723,9 +3938,6 @@ msgstr "Apa itu?" msgid "What is the OpenStack Foundation Account?" msgstr "Apakah OpenStack Foundation Account?" -msgid "What kind of project do you want to contribute to?" -msgstr "Apa jenis proyek yang Anda ingin berkontribusi?" - msgid "What makes a release" msgstr "Apa yang membuat rilis" @@ -4788,18 +4000,12 @@ msgstr "" msgid "Why they are not a good fit?" msgstr "Mengapa mereka tidak cocok?" -msgid "Why you're attending the course? What are your expectations?" -msgstr "Mengapa Anda menghadiri kursus? Apa harapan Anda?" - msgid "Wiki" msgstr "Wiki" msgid "Wiki Pages" msgstr "Wiki Pages (halaman wiki)" -msgid "Wishlist" -msgstr "Wishlist" - msgid "" "With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " "OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " @@ -4833,19 +4039,12 @@ msgstr "" "di mana pendatang baru yang berhasil mengintegrasikan roadmap mereka sendiri " "ke dalam proyek OpenStack." -msgid "Won't Fix" -msgstr "Won't Fix" - msgid "Work in parallel" msgstr "Bekerja secara paralel" msgid "Work on feedback and comments" msgstr "Bekerja pada umpan balik dan komentar" -msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee" -msgstr "" -"Bekerja pada perbaikan sedang berlangsung, bug memiliki wakil (assignee)" - msgid "Work towards OpenStack's mission" msgstr "Bekerja mencapai misi OpenStack ini" @@ -4863,18 +4062,12 @@ msgstr "" msgid "Workflow service" msgstr "Layanan Workflow" -msgid "Working for commit" -msgstr "Bekerja untuk komit" - msgid "Working groups" msgstr "Kelompok kerja" msgid "Working software over comprehensive documentation" msgstr "Software bekerja atas dokumentasi yang komprehensif" -msgid "Write it on Etherpad." -msgstr "Menulis di EtherPad." - msgid "Writing 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' on message content" msgstr "Penulisan 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' pada isi pesan" @@ -4968,9 +4161,6 @@ msgstr "`Branching model `_" msgid "`Bugs `_" msgstr "`Bugs `_" -msgid "`Closing Exercise `_" -msgstr "`Closing Exercise `_" - msgid "`Code `_" msgstr "`Code `_" @@ -5134,9 +4324,6 @@ msgstr "" "`Jenkins (Automated testing) `_" -msgid "`Jenkins `_" -msgstr "`Jenkins `_" - msgid "`Launchpad `_" msgstr "`Launchpad `_" @@ -5378,9 +4565,6 @@ msgstr "" "`The role of the Technical Committee `_" -msgid "`Tracking `_" -msgstr "`Tracking `_" - msgid "" "`Training guides `_" msgstr "" @@ -5512,81 +4696,24 @@ msgstr "" msgid "`reporting a bug `_" msgstr "`reporting a bug `_" -msgid "a blueprint is a description of a solution" -msgstr "cetak biru tentang deskripsi dari solusi" - -msgid "a description" -msgstr "sebuah deskripsi" - -msgid "a forum for listing and planning specifications for work to be done" -msgstr "" -"Forum untuk daftar dan perencanaan spesifikasi untuk pekerjaan yang harus " -"dilakukan" - -msgid "a title" -msgstr "sebuah judul" - -msgid "add an error and match it to the jenkins message" -msgstr "menambahkan kesalahan dan mencocokkannya dengan pesan Jenkins" - msgid "and whom they will be working with" msgstr "dan dengan siapa mereka akan bekerja" -msgid "anyone doing Gerrit code review can act as the stick" -msgstr "" -"Setiap yang melakukan ulasan kode Gerrit dapat bertindak sebagai kemudi " -"(stick)" - msgid "apt / yum / pip install … git review" msgstr "apt / yum / pip install … git review" -msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" -msgstr "meminta pengembang inti atau atasan bug => Status: Triaged" - msgid "bug tracking, blueprints" msgstr "pelacakan bug, cetak biru (blueprint)" -msgid "carrot by alerting people to the benefits" -msgstr "Wortel sebagai peringatan orang mengambil manfaat" - -msgid "check for duplicates" -msgstr "memeriksa duplikat" - msgid "checkout the latest stable branch" msgstr "pemeriksaan cabang stabil terbaru" msgid "code contributions, wiki, vote, presentations" msgstr "kontribusi kode, wiki, suara, presentasi" -msgid "" -"core developer or a member of the project bug supervision team => " -"Importance: " -msgstr "" -"Pengembang inti atau anggota dari tim pengawasan bug proyek => Importance: " -"" - -msgid "determining how to fix the bug" -msgstr "menentukan bagaimana memperbaiki bug" - -msgid "developer work on a fix" -msgstr "pengembang bekerja pada perbaikan" - -msgid "documentation" -msgstr "dokumentasi" - -msgid "" -"ensures basic interoperability with the rest of OpenStack: User-facing API " -"services should support Keystone for discovery and authentication" -msgstr "" -"memastikan interoperabilitas dasar dengan seluruh OpenStack: layanan API " -"user-facing harus mendukung Keystone untuk penemuan dan otentikasi" - msgid "etc." msgstr "etc. (dan lain lain)" -msgid "file it against the proper OpenStack project" -msgstr "File dimana itu bertentangan dengan proyek OpenStack yang tepat" - msgid "fix is already on master" msgstr "perbaikan sudah pada master" @@ -5629,18 +4756,12 @@ msgstr "git review" msgid "git review -s" msgstr "git review -s" -msgid "have a clear and defined scope." -msgstr "memiliki ruang lingkup yang jelas dan terdefinisikan." - msgid "how it contributes to the company's agenda" msgstr "bagaimana berkontribusi untuk agenda perusahaan" msgid "how they will engage with the Upstream" msgstr "bagaimana mereka akan terlibat dengan Upstream" -msgid "http://activity.openstack.org" -msgstr "http://activity.openstack.org" - msgid "http://developer.openstack.org" msgstr "http://developer.openstack.org" @@ -5663,11 +4784,6 @@ msgid "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" msgstr "" "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" -msgid "" -"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" -msgstr "" -"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" - msgid "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" msgstr "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" @@ -5725,18 +4841,6 @@ msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox" msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" - msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" @@ -5749,9 +4853,6 @@ msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" msgid "https://www.openstack.org/join/" msgstr "https://www.openstack.org/join/" -msgid "i18n" -msgstr "i18n" - msgid "id_dsa.pub" msgstr "id_dsa.pub" @@ -5770,70 +4871,27 @@ msgstr "instal git review" msgid "invite reviewers" msgstr "mengundang pengulas" -msgid "lacking information => Status: Incomplete" -msgstr "informasi kurang => Status: Tidak lengkap" - -msgid "launchpad.net" -msgstr "launchpad.net" - -msgid "longer-form go on a wiki page" -msgstr "longer-form go pada halaman wiki" - -msgid "low-hanging-fruit" -msgstr "low-hanging-fruit" - msgid "macJack (assistant, English, Chinese)" msgstr "macJack (assistant, English, Chinese)" msgid "master branch is open for development" msgstr "cabang master terbuka untuk pengembangan" -msgid "milestone or release branch" -msgstr "tonggak atau cabang rilis" - msgid "nvie inspired" msgstr "nvie yang terinspirasi" -msgid "ops" -msgstr "ops" - -msgid "optional if straightforward" -msgstr "opsional jika lugas" - msgid "patchset diffs" msgstr "perbedaan suntingan patchset" -msgid "" -"provides a cloud infrastructure service or should directly build on an " -"existing OpenStack cloud infrastructure service" -msgstr "" -"menyediakan layanan infrastruktur cloud atau harus langsung membangun " -"layanan infrastruktur cloud OpenStack yang ada" - -msgid "quality of the OpenStack git history" -msgstr "Kualitas sejarah git OpenStack" - -msgid "reproduced the issue => Status: Confirmed" -msgstr "direproduksi isu => Status: Confirmed (dipastikan)" - -msgid "review the commit message, not just the code" -msgstr "Mengkaji pesan komit, bukan hanya kode" - msgid "review.openstack.org" msgstr "review.openstack.org" -msgid "reviewed, accepted, and has landed in master" -msgstr "Diulasan, diterima, dan telah mendarat di master" - msgid "risk of regression" msgstr "risiko regresi" msgid "running unit tests" msgstr "menjalankan tes unit" -msgid "security" -msgstr "keamanan" - msgid "stable/release branch" msgstr "cabang stabil / release" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po deleted file mode 100644 index 91b994cf..00000000 --- a/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ /dev/null @@ -1,2428 +0,0 @@ -# Doraly Navarro Meinhardt , 2016. #zanata -# KATO Tomoyuki , 2016. #zanata -# Remo Mattei , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:14+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Remo Mattei \n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: it\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -msgid "**Private key** - Only known to you and it should be safely guarded." -msgstr "" -"**Chiave privata** - Conosciuta solo da te e dovrebbe essere tenuta al " -"sicuro." - -msgid "" -"**Public key** - Can be shared freely with any SSH server you wish to " -"connect to." -msgstr "" -"**Chiave pubblica** - Può essere condivisa liberamente con qualsiasi server " -"SSH a cui desideri collegarti." - -msgid "**Staff**" -msgstr "**Staff**" - -msgid "179 countries" -msgstr "179 paesi" - -msgid "2,336 developers" -msgstr "2,336 sviluppatori" - -msgid "2013.2 branch and tags" -msgstr "2013.2 rami e tag" - -msgid "2013.2.4 preparation" -msgstr "2013.2.4 preparazione" - -msgid "2014 Atlanta, USA" -msgstr "2014 Atlanta, USA" - -msgid "2014 Paris, France" -msgstr "2014 Paris, France" - -msgid "2015 Tokyo, Japan" -msgstr "2015 Tokyo, Giappone" - -msgid "2015 Vancouver, Canada" -msgstr "2015 Vancouver, Canada" - -msgid "2016 Austin, USA" -msgstr "Austin 2016, USA" - -msgid "345 different organizations" -msgstr "345 organizzazioni diverse" - -msgid "40,497 people" -msgstr "40,497 persone" - -msgid "596 supporting companies" -msgstr "596 aziende di supporto" - -msgid "" -"A message dialog window will come up. Type the following to register your " -"nick name with nickserv replacing **mysecretpassword** and **test@domain." -"com** with your own password and email address::" -msgstr "" -"Una finestra di chat apparirà. DIgita quanto segue per registrare il tuo " -"nickname con nickserv rimpiazzando **mysecretpassword** e **test@doamin." -"com** con la tua propria password ed indirizzo email::" - -msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example" -msgstr "Un modello di presentazione viene dato dall'insegnate, come esempio" - -msgid "A subset of tests are chosen by the Foundation as \"must-pass\"" -msgstr "" -"Un sottoinsieme di test vengono scelti dalla Fondazione come \"devono-passare" -"\"" - -msgid "A way to coordinate the development of multiple projects" -msgstr "Un modo per coordinare lo sviluppo di diversi progetti" - -#, fuzzy -msgid "Abstract" -msgstr "Astratta" - -msgid "Account Setup" -msgstr "Impostazione dell'account" - -msgid "Active Project Contributor (APC)" -msgstr "Collaboratore Attivo di progetto(APC)" - -msgid "Active Technical Contributor (ATC)" -msgstr "Collaboratore Tecnico Attivo (ATC)" - -msgid "Add A New Connection" -msgstr "Aggiungi un nuovo collegamento" - -msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)" -msgstr "Adrien Cunin (tutoraggio, assistente, francese, inglese)" - -msgid "After the change is accepted" -msgstr "Dopo che il cambio viene accettato" - -msgid "After the last milestone" -msgstr "Dopo l'ultimo milestone" - -msgid "All externally visible strings must be frozen" -msgstr "Tutte le strighe visibile esternamente devono essere bloccate" - -msgid "Allows you to:" -msgstr "Ti permette di:" - -msgid "" -"An agreement to clarify intellectual property license granted with " -"contributions from a person or entity. `Preview the full agreement `_." -msgstr "" -"Un accordo di licenza per chiarire la proprietà intellettuale concesso con " -"il contributo di una persona o entità. `In anteprima l'accordo completo " -"` _." - -msgid "Apply for individual membership and sign the CLA" -msgstr "Fai domanda per la qualifica di membro individuale e firma il CLA" - -msgid "Appropriate Fixes" -msgstr "Correzioni appropriate" - -msgid "Archive and collect" -msgstr "Archivia e raccogli" - -msgid "Assess your approach" -msgstr "Valuta il tuo approccio" - -msgid "Assigned To" -msgstr "Assegnato a" - -msgid "Assignee: the developer working on the fix" -msgstr "Assegnatario: lo sviluppatore che lavora su una correzione" - -msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode" -msgstr "Fai l'accesso automatico collegandoti a Freenode" - -msgid "Bad: new feature and refactor" -msgstr "Sbagliato: nuova funzionalità e refactor" - -msgid "Bad: two independent changes" -msgstr "Sbagliato: due modifiche indipendenti" - -msgid "Be collaborative" -msgstr "Essere collaborativo" - -msgid "Being able to read and write English at a technical level" -msgstr "Essere in grado di leggere e scrivere l'inglese ad un livello tecnico" - -msgid "Blueprint" -msgstr "Blueprint" - -msgid "Board : 1" -msgstr "COnsiglio :1" - -msgid "Branching model" -msgstr "Modello di ramificazione" - -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -msgid "Bug fixing" -msgstr "Correzione di bug" - -msgid "Bug importance" -msgstr "Importanza del bug" - -msgid "Bug is about documentation or has an impact on documentation." -msgstr "" -"Il bug ha a che fare con la documentazione oppure ha un impatto sulla " -"documentazione." - -msgid "Bug report" -msgstr "Communicazione di bug" - -msgid "Bug status" -msgstr "Lo stato del bug" - -msgid "Bug tags" -msgstr "Tag dei bug" - -msgid "" -"Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the " -"workflow and to have their first contact with the code in OpenStack " -"development." -msgstr "" -"Bug che sono semplici da risolvere, ideali per i principianti per prendere " -"confidenza con il flusso di lavoro e per avere il loro primo contatto con il " -"codice nello sviluppo OpenStack." - -msgid "CEO : 1" -msgstr "CEO :1" - -msgid "Change-id" -msgstr "Change-id" - -msgid "Changes to Nova's internal AMQP API" -msgstr "Modifiche all'API AMQP interna di Nova" - -msgid "Changes to the external HTTP APIs" -msgstr "Modifiche alle API esterne di HTTP" - -msgid "Changes to the notification definitions" -msgstr "Modifiche alle definizioni di notificazione" - -msgid "Check For Existing Keys" -msgstr "Controlla le chiavi esitenti" - -msgid "Check that :command:`apt install` works on the virtual machine" -msgstr "" -"Controlla se il :commando `apt install` funziona sulla macchina virtuale" - -msgid "Check that you can ssh from your laptop to the virtual machine" -msgstr "" -"Controlla di poter accedere con ssh dal tuo portatile alla macchina virtuale" - -msgid "Choose a question" -msgstr "Scegli una domanda" - -msgid "Chris Ricker (training, mentoring, assistant, english)" -msgstr "Chris Ricker (formazione, tutoraggio, assistente, inglese)" - -msgid "Christian Berendt - Installation (mentoring, assistant)" -msgstr "Christian Berendt - Installazione (tutoraggio, assistenza)" - -msgid "Christophe Sauthier (training, assistant, mentoring, french, english)" -msgstr "" -"Christophe Sauthier (formazione, assistente, tutoraggio, francese, inglese)" - -msgid "Cindy Pallares (assistant, english)" -msgstr "Cindy Pallares (assistente, inglese)" - -#, fuzzy -msgid "Claiming OpenStack requiring use of designated upstream code" -msgstr "Claiming OpenStack richiede l'uso di codice upstream designato" - -msgid "Cleber Rosa (mentoring, assistant, portuguese)" -msgstr "Cleber Rosa (tutoraggio, assistente, portoghese)" - -#, fuzzy -msgid "" -"Click **Hexchat** from the menu and then click **Network List**. We will see " -"a familiar first screen of servers listed. Make sure freenode is highlighted " -"and click **edit**." -msgstr "" -"Clicca su **Hexchat** dal menù e poi clicca su **LIsta di Network**. Vedremo " -"un primo schermo di server elencati. Assicurati che freenode sia evidenziato " -"e clicca **modifica**." - -msgid "Click **cancel**." -msgstr "Clicca **annulla**." - -msgid "" -"Click **disconnect** and click **connect** to retry connecting with the new " -"nick name." -msgstr "" -"Clicca su **disconnetti** e clicca **collegati** per riprovare a collegarti " -"con il nuovo nickname." - -msgid "Click the 'Add Key' button." -msgstr "Clicca il pulsante `Add Key`." - -msgid "Click the **I am a new Ubuntu One user**." -msgstr "Clicca su **I am a new Ubuntu One User**." - -msgid "Click the **edit** button and" -msgstr "Clicca il pulsante **modifica** e" - -msgid "Click the **info** icon." -msgstr "Clicca sull'icona **info**." - -msgid "Click the **message user** icon and type::" -msgstr "Clicca sull'icona di **messaggia utente** e digita::" - -msgid "Commit messages" -msgstr "Messaggi di commit" - -msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles" -msgstr "" -"Fatto il commit di un cambiamento nel corso degli ultimi due cicli di " -"rilascio di 6 mesi" - -msgid "Communication" -msgstr "Communicazione" - -msgid "Companies" -msgstr "Aziende" - -msgid "Complete the application." -msgstr "Completa la domanda." - -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -msgid "Configure Git" -msgstr "Configura GIt" - -msgid "Confirmed" -msgstr "Confermato" - -msgid "Confirming & prioritizing" -msgstr "Confermare & dare la priorità" - -msgid "" -"Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community " -"and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you " -"connect to Freenode with Colloquy you will be identified with your nickname." -msgstr "" -"Congratulazioni ora sei pronto a communicare con la communità OpenStack e " -"hai un nickname registrato su Freenode! D'ora in poi quando ti colleghi a " -"Freenode con Colloquy verrai identificato con il tuo nickname." - -msgid "" -"Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community " -"and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you " -"connect to Freenode with Hexchat you will be identified with your nickname." -msgstr "" -"Congratulazioni ora sei pronto a communicare con la communità OpenStack e " -"hai un nick name registrato su Freenode! D'ora in avanti quando ti colleghi " -"a Freenode con Hexchat sarai identificato con il tuo nickname." - -msgid "Contribution Planning (2 hours)" -msgstr "Piano di contribuzione (2 ore)" - -msgid "Contribution Simulation (2 hour)" -msgstr "Simulazione di contribuzione (2 ore)" - -msgid "Contributors From a Company or Organization" -msgstr "Collaboratori di un'azienda od organizzazione" - -msgid "Contributors From the U.S. Government" -msgstr "Collabotori provenienti dal governo degli Stati Uniti" - -msgid "Controversial : 1" -msgstr "Controverso : 1" - -msgid "Copy Public Key" -msgstr "Copia la chiave publica" - -msgid "Core : 5" -msgstr "Core : 5" - -msgid "Core reviewer" -msgstr "Revisore principale" - -msgid "Course Outline" -msgstr "Schema del corso" - -msgid "Created by a large growing community" -msgstr "Creata da una vasta communità in crescita" - -msgid "Critical" -msgstr "Critico" - -msgid "DB schema changes" -msgstr "Modifiche allo schema del DB" - -msgid "Data corruption / complete failure affecting most users, no workaround" -msgstr "" -"Corruzione dei dati / completo fallimento che colpisce la maggior parte " -"degli utenti, nessuna soluzione" - -msgid "" -"Data corruption / complete failure affecting most users, with workaround. " -"Failure of a significant feature, no workaround" -msgstr "" -"Corruzione dei dati / completo fallimento che colpisce la maggior parte " -"degli utenti, con soluzione. Fallimento di una feature significativa, " -"nessuna soluzione" - -msgid "Date" -msgstr "Data" - -msgid "Date: February 18, 2016 (Thu)" -msgstr "Data: 18 Febbraio, 2016 (Gio)" - -msgid "Day 1: How OpenStack is made" -msgstr "Giorno 1: Come è fatto OpenStack" - -msgid "Day 1: Learn and practice Git, Gerrit, IRC" -msgstr "Giorno 1: Impara e metti in pratica Git, Gerrit, IRC" - -msgid "Day 2: The theory of contribution" -msgstr "Giorno 2: La teoria della collaborazione" - -msgid "Debugging" -msgstr "IL debugging" - -msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" -msgstr "Descrivi l'output prodotto dai gruppi della comunità OpenStack" - -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -msgid "Determine the project's social groups" -msgstr "Determina i gruppi sociali del progetto" - -msgid "Determine the time frame" -msgstr "Determina il lasso di tempo" - -msgid "Developers" -msgstr "Sviluppatori" - -msgid "Developers read mostly, write occasionally" -msgstr "" -"Gli sviluppatori leggono la maggior parte delle volte, scrivono " -"occasionalmente" - -msgid "Distracted : 1" -msgstr "Distratto : 1" - -msgid "Do not assume ..." -msgstr "Non assumere ..." - -msgid "Do you work at a company?" -msgstr "Lavori in un'azienda?" - -msgid "DocImpact" -msgstr "DocImpact" - -msgid "Done" -msgstr "Completato" - -msgid "Draft inline comments" -msgstr "Bozza di commenti in linea" - -msgid "Drive the program goals" -msgstr "Guidare gli obiettivi del programma" - -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -msgid "" -"During the SERIES pre-release period, mark the bug as a potential release-" -"critical blocker" -msgstr "" -"Durante il periodo di pre-rilascio delle SERIES, segna il bug come un " -"potenziale rilascio di blocker critico" - -msgid "Each student group presents its slides to the class" -msgstr "Ciascun gruppo di studenti presenta le proprie diapositive alla classe" - -msgid "Edit Nick Name Settings" -msgstr "Modifica le configurazioni del nick name" - -msgid "Edit Server Settings" -msgstr "Modifica le configurazioni del Server" - -msgid "Edouard THULEAU (assistant, french, english)" -msgstr "Edouard THULEAU (assistente, francese, inglese)" - -msgid "Edouard Thuleau (assistant, french, english)" -msgstr "Edouard Thuleau (assistente, francese, inglese)" - -msgid "" -"Employers can update the list of authorized employees by filling out and " -"signing an `Updated Schedule A Form `_." -msgstr "" -"I datori di lavoro possono aggiornare la lista dei lavoratori autorizzati " -"compilando e firmando un `Updated Schedule A Form `_" - -msgid "Engage immediately" -msgstr "Impegnati subito" - -msgid "Error report" -msgstr "Segnalazione di errore" - -msgid "Etherpad" -msgstr "Etherpad" - -msgid "Etherpads" -msgstr "Etherpads" - -msgid "Exercise" -msgstr "Esercizio" - -msgid "" -"Exercise: Add a session proposal regarding your contribution in an etherpad, " -"review two proposals" -msgstr "" -"Esercizio: Aggiungi una proposta di sessione riguardante la tua " -"contribuzione in un etherpad, fai la revisione di due proposte" - -msgid "Exercise: Apply for individual membership and sign the CLA" -msgstr "" -"Esercizio: Fai domanda per la qualifica di membro individuale e firma la CLA" - -msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?" -msgstr "Esercizio: A che tipo di progetto contribuisci?" - -msgid "Exercise: add an error and match it to the Jenkins message" -msgstr "" -"Esercizi: Aggiungi un errore e fallo corrispondere al messaggio di Jenkins" - -msgid "" -"Exercise: based on the `Kilo release schedule `_ find the URL of a document or a patch that " -"belongs to each of the above steps." -msgstr "" -"Esercizio: basandoti sulla pianificazione del rilascio di Kilo `_ trova l'URL di un documento o " -"un patch che appartiene a ciascuno dei passaggi sopra elencati." - -msgid "Exercise: checkout the latest stable branch" -msgstr "Esercizio: fai il checkout dell'ultima branca stabile" - -msgid "" -"Exercise: each APC / ATC in the class add a URL to the etherpad proving it" -msgstr "" -"Esercizio: ciascun APC/ ATC presente aggiunga un URL all'etherpad provandolo" - -msgid "Exercise: get the code for the targeted contribution" -msgstr "Esercizio: ottieni il codice per la collaborazione mirata" - -msgid "Exercise: lunch menu online meeting" -msgstr "Esercizio: riunione online sul menu del pranzo" - -#, fuzzy -msgid "Exercise: push a WIP or draft and invite reviewers" -msgstr "" -"Esercizio: fai il push di un WIP oppure una bozza ed invita dei revisori" - -msgid "" -"Exercise: read `archived `_ and briefly comment on `keystone document " -"`_" -msgstr "" -"Esercizio: leggi `archived `_ e commenta brevemente su `documento keystone " -"`_" - -msgid "Exercise: review each other messages on the draft" -msgstr "Esercizio: fate la revisione dei vostri messaggi sulla bozza " - -msgid "Exercise: review other launchpad bugs and improve yours" -msgstr "" -"Esercizio: Fai la revisione di altri bug di launchpad e migliora i tuoi" - -msgid "Explain what you do" -msgstr "Spiega cosa fai" - -msgid "" -"Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " -"feature, no workaround" -msgstr "" -"Fallimento di una feature significativa, con soluzione. Fallimento di una " -"margine della feature, nessuna soluzione" - -msgid "False errors" -msgstr "Errori falsi" - -msgid "Familiarize yourself with the code of conduct" -msgstr "Acquisisci familiarità con il codice di condotta" - -msgid "Feature freeze" -msgstr "Feature ferma" - -msgid "Feature proposal freeze" -msgstr "proposta di feature ferma" - -msgid "February 2 - 3, 2015 (Mon - Tue)" -msgstr "2 - 3 Febbraio, 2015 (Lun - Mar)" - -msgid "Figure out who's behind it" -msgstr "Capisci chi c'è dietro " - -msgid "" -"Fill in your email address, name, password, and accepting the terms of " -"services." -msgstr "" -"Inserisci il tuo indirizzo email, nome, password, e accetta i termini di " -"servizio. " - -msgid "First day" -msgstr "Primo giorno" - -msgid "Fix Committed" -msgstr "E' stato fatto il commit della correzione" - -msgid "Fix Released" -msgstr "Correzione rilasciata" - -msgid "" -"Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " -"issues." -msgstr "" -"Correggere il bug renderebbe OpenStack più resistente per futuri problemi di " -"sicurezza" - -msgid "Fix for the bug would significantly ease OpenStack operation." -msgstr "" -"Correggere il bug faciliterebbe significativamente il funzionamento di " -"OpenStack" - -msgid "Focus on what we want to do for the next one" -msgstr "Cocentrarsi su cosa vogliamo fare per prossimo" - -msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::" -msgstr "Per Fedora 22 o versioni più recenti apri un terminale e digita::" - -msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::" -msgstr "Per distribuzioni di SUSE apri un terminale e digita::" - -msgid "" -"For distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and type::" -msgstr "" -"Per distribuzioni come Debian, Ubuntu, oppure MInt apri un terminale e " -"digita::" - -msgid "" -"For distributions like RedHat, Fedora 21 or earlier, or CentOS open a " -"terminal and type::" -msgstr "" -"Per distribuzioni come RedHat, Fedora 21 o precedenti, o CentOS apri un " -"terminale e digita::" - -msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." -msgstr "Per maggiori informazioni, dai un'occhiata a :doc:`upstream-details`." - -msgid "" -"For the **Chat Server Port** type in **6697** and check the **SSL " -"Connection** box." -msgstr "" -"Per la **Chat Server Port** digita **6697** e controlla la casella " -"**conessione SSL**." - -msgid "For the **Chat server** type in **irc.freenode.net**." -msgstr "Per il **server di chat** digita **irc.freenode.net**." - -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -msgid "François Bureau (assistant, french, english)" -msgstr "François Bureau (assistente, francese, inglese)" - -msgid "" -"From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your " -"your Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID " -"single sign on." -msgstr "" -"D'ora in avanti quando accedi a Gerrit, ti verrà chiesto di inserire i tuoi " -"dati di accesso a Launchpad. Questo perché Gerrit lo usa come un OpenID di " -"singolo accesso." - -msgid "" -"From the list of **Networks** you should see Freenode. Select that and click " -"'edit'." -msgstr "" -"Dalla lista di **Networks** dovresti vedere Freenode. Seleziona quello e " -"clicca 'modifica'." - -msgid "" -"From your downloads folder, drag the Colloquy application icon to your " -"applications folder to install." -msgstr "" -"Dalla tua cartella di downloads, trascina l'icona dell'applicazione di " -"Colloquy verso la tua cartella di applicazioni per installare." - -msgid "From your terminal type::" -msgstr "Dal tuo terminale digita::" - -msgid "GIT commit message structure" -msgstr "Struttura del messaggio di commit di GIT" - -msgid "Generate SSH Keys" -msgstr "Genera le chiavi SSH" - -msgid "" -"Gerrit Documentation: `Gerrit Code Review - A Quick Introduction `_" -msgstr "" -"Documentazione di Gerrit: `Revisione di codice Gerrit - Un'intruduzione " -"veloce `_" - -msgid "" -"Gerrit Documentation: `Reviewing the Change `_" -msgstr "" -"Documentazione di Gerrit: `Fare la revisione della modifica `_" - -msgid "Gerrit will automatically set the status" -msgstr "Gerrit imposterà lo stato automaticamente" - -msgid "Git" -msgstr "GIt" - -msgid "Git Review" -msgstr "Git Review" - -msgid "" -"Git is a free and open source distributed version control system that the " -"OpenStack community uses to manage changes to source code." -msgstr "" -"GIt è un sistema di controllo delle versioni distribuito gratuito e open " -"source che la comunità OpenStack utilizza per gestire le modifiche al codice " -"sorgente." - -msgid "" -"Git review assumes the user you're running it as is the same as your Gerrit " -"username. If it's not, you can tell it by setting this git config setting::" -msgstr "" -"GIt review presume che stai utilizzando per eseguirlo è lo stesso nome " -"utente di Gerrit. Se non lo è, glielo puoi dire impostando " -"quest'impostazione di configurazione di git::" - -msgid "" -"Git review is tool maintained by the OpenStack community. It adds an " -"additional sub-command to git like so::" -msgstr "" -"GIt review è uno strumento mantenuto dalla comunità OpenStack. Esso aggiunge " -"a git un sub-comando in questo modo::" - -msgid "" -"Go to `Gerrit's SSH Public Keys settings `_." -msgstr "" -"Vai sulle configurazioni delle `chiavi pubbliche SSH di Gerrrit `_." - -msgid "Go to http://colloquy.info and follow the download link." -msgstr "Vai su http://colloquy.info e segui il link di download." - -msgid "" -"Go to the Git `download page `_ and click " -"**Mac OS X**." -msgstr "" -"Vai sul sito di download di GIt ` `_ e clicca " -"**Mac OS X**." - -msgid "" -"Go to the `Launchpad login or create account page `_" -msgstr "" -"Vai sul `login di Launchpad oppure crea la pagina dell'account `_" - -msgid "" -"Go to the `OpenStack Foundation sign up page `_." -msgstr "" -"Vai sul sito di registrazione della `fondazione di OpenStack `_." - -msgid "" -"Going back to your connection window, highlight your freenode connection and " -"click the **info** icon." -msgstr "" -"Tornando sulla tua finestra di connessione, evidenzia la tua connessione a " -"freenode e clicca sull'icona di **info**." - -msgid "Good: new API + new feature" -msgstr "Corretto: nuova API + nuova funzionalità" - -msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)" -msgstr "Haikel Guemar (assistente, mentore, francese, inglese)" - -msgid "High" -msgstr "Alto" - -msgid "Highlight and copy the output." -msgstr "Evidenzia e copia l'output." - -msgid "How OpenStack is made" -msgstr "Come è fatto OpenStack" - -msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)" -msgstr "Come è fatto OpenStack (3 ore includendo 1h30 di esercizi)" - -msgid "How to contribute" -msgstr "Come contribuire" - -msgid "How to prepare" -msgstr "Come prepararsi" - -msgid "Ian Y. Choi (training, assistant, mentoring)" -msgstr "Ian Y. Choi (formazione, assistente, tutoraggio)" - -msgid "" -"If all goes well in the second window we should see our our new connection " -"and our client connected." -msgstr "" -"Se tutto va bene nella seconda finestra dovremmo vedere la nostra nuova " -"connessione ed il nostro cliente collegato." - -msgid "" -"If all goes well we should be connected and no pop ups as indicted in the " -"previous step's Troubleshooting section." -msgstr "" -"Se tutto va bene dovremmo essere collegati e non ci dovrebbe apparire nessun " -"pup up come nella precedente sezione di risoluzione dei problemi." - -msgid "" -"If all goes well we should get a dialog window indicating the connection to " -"freenode has completed, and what to do next.. For now we'll select " -"\"Nothing, I'll join a channel later.\"" -msgstr "" -"Se tutto va bene ci dovrebbe comparire una finestra di dialogo indicando che " -"la conessione a freenode è completa, e cosa fare dopo... Per adesso " -"selezioneremo \"Niente, mi unirò dopo ad un canale.\"" - -msgid "" -"If all goes well you should receive a message back instantly that the nick " -"name is registered by you and an activation email will be sent to the email " -"address you provided." -msgstr "" -"Se tutto va bene dovresti ricevere una risposta immediatamente dicendo che " -"il nick name è registrato da te ti verrà inviato un email di attivazione " -"all'indirizzo email che hai fornito." - -msgid "" -"If contributing code, being technically proficient enough to carry out " -"simple bug fixes in the project" -msgstr "" -"se contribuendo codice, essere abbastanza competente a livello tecnico da " -"poter eseguire semplici risoluzioni di bug nel progetto" - -msgid "" -"If contributing documentation, being able to produce documents in the " -"project's chosen infrastructure" -msgstr "" -"Se contribuendo documentazione, essere in grado di produrre documenti " -"nell'infrastruttura scelta dal progetto" - -msgid "If you are contributing on behalf of a company or organization." -msgstr "Se stai contribuendo per conto di una società od organizzazione." - -msgid "" -"If you don't have pip installed already, follow the `installation " -"documentation `_ for pip." -msgstr "" -"Se non hai ancora installato pip, segui la `documentazione d'installazione " -"`_ per " -"pip." - -msgid "" -"If you don't know what your Gerrit username is, you can check the `Gerrit " -"settings `_." -msgstr "" -"Se non sai quale sia il tuo nome utente Gerrit, puoi controllare le " -"`configurazioni di Gerrit `_." - -msgid "If you don't see .pub extension file, you need to generate keys." -msgstr "se non vedi l'estensione del file .pub, devi generare le chiavi." - -msgid "If you get a notice that the nick name is already taken" -msgstr "Se ricevi un avviso dicendo che il nickname è già stato preso" - -msgid "" -"If you get a notice that the nick name is already taken, quit and go back to " -"the first set of steps to pick a different nickname." -msgstr "" -"Se ti compare un avviso dicendo che il nick name è già stato preso, chiudi e " -"torna alla prima serie di passaggi per prendere un nickname diverso." - -msgid "" -"If you use the package manager `Homebrew `_, open a terminal " -"and type::" -msgstr "" -"Se usi il gestore di pacchetti `Homebrew `_, apri un " -"terminale e digita::" - -msgid "" -"If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the " -"Corporate Contributor License Agreement" -msgstr "" -"Se la tua contribuzione è a carico di un'azienda, fai firmare i tuoi manager " -"il contratto di licenza di collaboratore aziendale" - -msgid "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetry (mentoring, assistant)" -msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetria (tutoraggio, assistenza)" - -msgid "Impact was not assessed yet" -msgstr "L'impatto non è stato ancora valutato" - -msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" -msgstr "" -"Le implementazioni che sono Core possono utilizzare il marchio di OpenStack " -"(OpenStack™)" - -msgid "Import Public Key Into Gerrit" -msgstr "Importa la chive pubblica su Gerrit" - -msgid "" -"In Gerrit's `settings `_ " -"click the **New Contributor Agreement** link and sign the agreement." -msgstr "" -"sulle configurazioni di Gerrit ` `_ clicca sul link **New Contributor Agreement** e firma " -"l'accordo." - -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" - -msgid "In a terminal type::" -msgstr "In un terminale digita::" - -msgid "" -"In order to identify ourselves that we own the nick name upon logging in, we " -"need to tell Colloquy to communicate our password over upon connecting." -msgstr "" -"Per poter identificarci come padroni del nickname al login, dobbiamo dire a " -"Colloquy di communicare la nostra password alla connessione." - -#, fuzzy -msgid "" -"In order to identify ourselves that we own the nick name upon logging in, we " -"need to tell Hexchat to communicate our password over upon connecting." -msgstr "" -"Per poter identificare noi stessi che siamo i possessori del nick name al " -"login, dobbiamo dire a Hexchat di communicare la nostra password al momento " -"del collegamento." - -msgid "" -"In order to push things to `Gerrit `_ we need " -"to have a way to identify ourselves. We will do this using ssh keys which " -"allows us to have our machine we're pushing a change from to perform a " -"`challenge-response authentication `_ with the Gerrit server." -msgstr "" -"Per poter fare il push delle cose su `Gerrit `_ dobbiamo avere un modo per identificarci. Lo faremo utilizzando le " -"chiavi ssh che permettono alla macchina sulla quale stiamo facendo il push " -"delle modifiche di eseguire un'autenticazione `challenge-response `_con il server di " -"Gerrit." - -msgid "" -"In order to register we need to send a message to nickserv on freenode, " -"which is a bot that allows us to register and identify ourselves as the " -"owner of a nick name." -msgstr "" -"Per poterci registrare dobbiamo inviare un messaggio a nickserv su freenode, " -"che è un bbot che ci permette di registrarci e di identificarci come il " -"padrone di un nick name." - -msgid "" -"In summary, we will be generating these keys, and providing the Gerrit " -"server with your public key. With your system holding the private key, it " -"will have no problem replying to Gerrit during the challenge-response " -"authentication." -msgstr "" -"In sintesi, genereremo queste chiavi, e forniremo al server di Gerrit la tua " -"chiave pubblica. Con il tuo sistema che tiene la chiave pubblica, non avrà " -"nessun problema a rispondere a Gerrit durante l'autenticazione challenge-" -"response." - -msgid "In the **Password** field type your password." -msgstr "Nel campo di **Password** digita la tua password." - -msgid "" -"In the **Password** put in the password we picked in the previous step and " -"click close." -msgstr "" -"Nella **Password** inserisci la password che abiamo scelto nel passaggio " -"precedente e clicca chiudi." - -msgid "Incompatible config file changes" -msgstr "Modifiche al file di configurazione incompatibili" - -msgid "Incomplete" -msgstr "Incompleto" - -msgid "Individual Contributor License Agreement" -msgstr "Accordo di licenza di singolo collaboratore" - -msgid "Individual Contributors" -msgstr "Singoli collaboratori " - -msgid "Individual members: all of us" -msgstr "Singoli membri: tutti noi" - -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastruttura" - -msgid "Inline comments" -msgstr "Commenti in linea" - -msgid "Install an IRC Program" -msgstr "Installa un programma di IRC" - -msgid "Install git review" -msgstr "Installa git review" - -msgid "Installation" -msgstr "Installazione" - -msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors" -msgstr "Membri istituzionali: sponsor Platino e Oro" - -msgid "Introduction" -msgstr "Introduzione" - -msgid "Invalid" -msgstr "Non valido" - -msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)" -msgstr "Irena Berezovsky (assistente, mentore, inglese)" - -msgid "Japan OpenStack User Group has held the Upstream Training in Japan." -msgstr "" -"Il gruppo utenti dell'OpenStack Giappone ha tenuto l'Upstream Training in " -"Giappone." - -msgid "Jenkins" -msgstr "Jenkins" - -msgid "Jieun Kim (assistant)" -msgstr "Jieun Kim (assistente)" - -msgid "Julie Pichon (training, mentoring, assistant, english)" -msgstr "Julie Pichon (formazione, tutoraggio, assistente, inglese)" - -msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)" -msgstr "9 - 10 Luglio, 2015 (GIo-Ven) " - -msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)" -msgstr "Jungsu Han (assistente, tutoraggio)" - -msgid "Junsik Shin (assistant, mentoring)" -msgstr "Junsik Shin (assistente, tutoraggio)" - -msgid "KATO Tomoyuki (assistant, Japanese)" -msgstr "KATO Tomoyuki (assistente, giapponese)" - -msgid "Lana Brindley (assistant, mentoring, English)" -msgstr "Lana Brindley (assistente, tutoraggio, inglese)" - -msgid "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)" -msgstr "Lana Brindley - Docs (tutoraggio, assistenza)" - -msgid "Last published release candidate" -msgstr "Ultimo candidato di rilascio pubblicato" - -msgid "" -"Launchpad is how the OpenStack community does tracking for things like bug " -"reports. This account is also how we will identify ourselves in OpenStack's " -"code review system." -msgstr "" -"Launchpad è come la communità di OpenStack fa il monitoraggio per cose come " -"le segnalazioni di bug. Questo account è anche il modo in cui ci " -"identificheremo nel sistema di review di codice in OpenStack." - -msgid "Learn what distinguishes good work flow from bad work flow" -msgstr "" -"Impara cosa distingue un buon flusso di lavoro da un cattivo flusso di lavoro" - -msgid "Learn what's local and what's upstream" -msgstr "Impara cosa è locale e cosa è upstream" - -msgid "Learning Git" -msgstr "Imparando GIt" - -msgid "Lego applied to Free Software contributions" -msgstr "Lego applicato a contribuzioni di Software Libero " - -msgid "" -"Lets first fill out the **Nick name** and **User name** field with our " -"choice of a nickname:" -msgstr "" -"Prima compiliamo il campo di **Nick name** e di **Nome utente** con la " -"nostra scelta di nickname:" - -msgid "" -"Lets first fill out the **Nickname** and **User name** field with our choice " -"of a nickname:" -msgstr "" -"Prima compiliamo il campo di **Nickname** e quello di **Nome utente** con la " -"nostra scelta di nickname:" - -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -msgid "List of approved tags" -msgstr "Elenco dei tag approvati" - -msgid "Local Upstream Trainings" -msgstr "Upstream Training Locali" - -msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)" -msgstr "Loic Dachary (formazione, tutoraggio, assistente, francese, inglese)" - -msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead" -msgstr "" -"Loic Dachary (formazione, tutoragigo, assistente, francese, inglese) - Guida" - -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" -msgstr "Loïc Dachary (formazione, tutoraggio, assistente, inglese e francese)" - -msgid "Mac OS" -msgstr "Sistema Operativo Mac OS" - -msgid "Mac OS & Linux" -msgstr "Mac OS & Linux" - -msgid "Make code contributions." -msgstr "Fare qualche contribuzione di codice." - -msgid "" -"Make sure that **Use SSL for all the servers on this network** is checked." -msgstr "" -"Assicurati che ***Usa SSL per tutti i server in questo network* sia " -"abilitato." - -msgid "" -"Make sure to use the same email address you'll want to use for code " -"contributions since it's important later that these match up." -msgstr "" -"Fai attenzione ad utilizzare lo stesso indirizzo email che vorrai usare per " -"le tue contribuzioni di codice dal momento che sarà importante che questi " -"due corrispondano." - -msgid "Make sure you have a wifi enabled laptop with you." -msgstr "Assicurati di avere con te un portatile con il wifi abilitato." - -msgid "Manage day-to-day operations" -msgstr "Gestire le operazioni giorno per giorno" - -msgid "Mark Korondi (mentoring, assistant)" -msgstr "Mark Korondi (tutoraggio, assistenza)" - -msgid "" -"Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, " -"havana...)" -msgstr "" -"Segna il bug come un potenziale obiettivo backport di una specifica SERIES " -"(grizzly, havana...)" - -msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" -msgstr "Marton Kiss (formazione, tutoraggio, assistenza)" - -msgid "Maximize karma" -msgstr "Massimizza il karma" - -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -msgid "Milestone" -msgstr "Milestone" - -msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" -msgstr "Milestone: Milestone nel quale il bug è stato corretto" - -#, fuzzy -msgid "Module contributors" -msgstr "Collaboratori di moduli" - -msgid "More information: http://openstackdays.com/archive/2015/feature/" -msgstr "Maggiori informazioni: http://openstackdays.com/archive/2015/feature/" - -msgid "More information: http://sdndev.net/10" -msgstr "Maggiori informazioni: http://sdndev.net/10" - -msgid "" -"More information: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/" -"events/223005607/" -msgstr "" -"Maggiori informazioni: http://www.meetup.com/Japan-OpenStack-User-Group/" -"events/223005607/" - -msgid "" -"More information: http://www.openstack.org/blog/2014/11/openstack-upstream-" -"training-in-japan/" -msgstr "" -"Maggiori informazioni: http://www.openstack.org/blog/2014/11/openstack-" -"upstream-training-in-japan/" - -msgid "More than 20 million lines of code" -msgstr "Più di 20 milioni di righe di codice" - -msgid "More than 20,000 patches" -msgstr "Più di 20,000 patch" - -msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs" -msgstr "" -"La maggior parte dei progetti ora gestiscono blueprint su una repo di git " -"chiamato specs" - -msgid "Most recent (\"Mitaka\") release stats:" -msgstr "Statistiche del rilascio più recente (\"MItaka\"):" - -msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)" -msgstr "Namgon Lucas Kim (assistente, tutoraggio)" - -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -msgid "New agreement" -msgstr "Il nuovo accordo" - -msgid "New features" -msgstr "Nuove feature" - -msgid "New release-critical bugs" -msgstr "Nuovi bug critici di rilascio" - -msgid "No agreement" -msgstr "Nessun accordo" - -msgid "" -"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" " -"OpenStack" -msgstr "" -"Fondazione nonprofit creato per \"sviluppare, supportare, proteggere, e " -"promuovere\" OpenStack" - -msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" -msgstr "Non un bug vero e proprio, ma un miglioramento consigliato" - -msgid "Objectives" -msgstr "Obiettivi" - -msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)" -msgstr "10 - 11 Ottobre, 2014 (Ven - Sab)" - -msgid "" -"Once you have Git installed you need to configure it. Open your terminal " -"application and issue the following commands putting in your first/last name " -"and email address. This is how your contributions will be identified::" -msgstr "" -"Una volta con Git installato devi configurarlo. Apri la tua applicazione di " -"terminale ed inserisci i seguenti comandi mettendo il tuo nome/cognome ed " -"indirizzo email. Così è comele tue collaborazioni saranno identificate::" - -msgid "Open Community" -msgstr "Open Community" - -msgid "Open Design" -msgstr "Open Design" - -msgid "Open Development" -msgstr "Open Development" - -msgid "Open Source" -msgstr "Open Source" - -msgid "Open your terminal program and type::" -msgstr "Apri il tuo terminale e digita::" - -msgid "OpenStack Activity - Dashboard" -msgstr "Attività OpenStack - Dashboard " - -msgid "OpenStack Activity - Other Metrics" -msgstr "Attività di OpenStack- altre metriche" - -msgid "OpenStack Foundation" -msgstr "La fondazione OpenStack" - -msgid "OpenStack Governance" -msgstr "Gestione di OpenStack" - -msgid "OpenStack Project Teams" -msgstr "Le equipe del progetto OpenStack" - -msgid "OpenStack Release Cycle" -msgstr "Ciclo di rilascio OpenStack" - -msgid "OpenStack Upstream Training" -msgstr "OpenStack Upstream Training" - -msgid "OpenStack Upstream Training Archives" -msgstr "Archivi dell'OpenStack Upstream Training" - -msgid "Opinion" -msgstr "Opinione" - -msgid "Optional external references" -msgstr "Referenze esterne opzionali" - -msgid "Other release candidates" -msgstr "Alti candidati di rilascio" - -#, fuzzy -msgid "Outline and online slide index" -msgstr "Schema e indice di scorrimento online" - -msgid "Overview of the contribution process" -msgstr "Panoramica del processo di contribuzione" - -msgid "PTL : 1" -msgstr "PTL :1" - -msgid "" -"Paste the public key into the **Add SSH Public Key** text box and click Add." -msgstr "" -"Incolla la chiave pubblica sulla casella di testo **Aggiungi chiave pubblica " -"SSH** e clicca Aggiungi." - -msgid "Per project tags" -msgstr "Per i tag di progetto" - -msgid "Perform the smaller tasks" -msgstr "Esegui il compito più piccolo" - -msgid "Play with your network" -msgstr "Gioca con il tuo network" - -msgid "Prepare the backport" -msgstr "Prepara la backport" - -msgid "Prioritize bugs / bug triage" -msgstr "Dai la priorità ai bug/ conferma di bug" - -msgid "Project Team Leads (PTLs)" -msgstr "leader del team di progetto(PTLs)" - -msgid "Published collectively as the OpenStack release" -msgstr "Pubblicato collettivamente come il rilascio di OpenStack" - -msgid "Quantify the delta" -msgstr "Quantificare il delta" - -msgid "Read and complete the :doc:`git` guide." -msgstr "Leggi e completa il :doc: guida `git`" - -msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide." -msgstr "Leggi e completa il :doc: guida `irc`." - -msgid "" -"Read through the presented individual member terms of service and our " -"`Community Code of Conduct `_." -msgstr "" -"Leggi i termini di servizio per i singoli membri ed il nostro `Codice di " -"Condotta `_." - -msgid "Recheck bug #XXX" -msgstr "Ricontrolla bug #XXX" - -msgid "Register Your Nick Name" -msgstr "Registra il tuo nick name (nomignolo) " - -msgid "Regressions and integration issues" -msgstr "Regressioni e problemi di integrazione" - -msgid "Regular reviewer" -msgstr "Revisore Normale " - -msgid "Release Candidates" -msgstr "Candidati di rilascio" - -msgid "Release candidate 1" -msgstr "Candidato di rilascio 1" - -msgid "Release day" -msgstr "GIorno di rilascio" - -msgid "Relevance metrics" -msgstr "Metriche rilevanti" - -msgid "Relevant actors" -msgstr "Attori rilevanti" - -msgid "Repeated as many times as necessary" -msgstr "RIpetuto il numero di volte necessario" - -msgid "Required external references" -msgstr "Referenze esterne richieste." - -msgid "Resolve technical disputes" -msgstr "Risolvere controversie tecniche" - -msgid "Review" -msgstr "Revisione" - -msgid "Review in gerrit" -msgstr "Revisione su gerrit" - -msgid "Review other launchpad bugs and improve yours." -msgstr "Revisona altri bug di launchpad e migliora il tuo." - -msgid "Review unified" -msgstr "Revisione unificata" - -msgid "Reviewing" -msgstr "Revisionare" - -msgid "Rodolphe Quiedeville (training, mentoring, assistant, french)" -msgstr "Rodolphe Quiedeville (formazione, tutoraggio, assistente, francese)" - -msgid "Rohit Agarwalla (assistant)" -msgstr "Rohit Agarwalla (assistente)" - -msgid "Rossella Sblendido (assistant, Italian, English)" -msgstr "Rossella Sblendido (assistente, italiano, inglese)" - -msgid "Run for elected positions in the OpenStack project." -msgstr "Candidarti a posizioni elettorali nel progetto di OpenStack." - -msgid "SERIES-backport-potential" -msgstr "SERIES-backport-potential" - -msgid "SERIES-rc-potential" -msgstr "SERIES-rc-potential" - -msgid "SSH keys are always generated in pairs:" -msgstr "Le chiavi SSH sono sempre generate a coppie:" - -msgid "Sahid Ferdjaoui (assistant, french, english)" -msgstr "Sahid Ferdjaoui (assistente, francese, inglese)" - -msgid "Second day" -msgstr "Secondo giorno" - -msgid "SecurityImpact" -msgstr "SecurityImpact" - -msgid "Self-contained" -msgstr "Autosufficiente" - -msgid "Seoul, Korea" -msgstr "Seoul, Korea" - -msgid "Setup Gerrit Account" -msgstr "Configura l'account di Gerrit" - -msgid "Setup IRC" -msgstr "Configura l'IRC" - -msgid "Setup Launchpad" -msgstr "Impostazione del Launchapad" - -msgid "Setup OpenStack Foundation Account" -msgstr "Configura l'account della fondazione OpenStack" - -msgid "Setup SSH Keys" -msgstr "Imposta la chiave SSH" - -msgid "Setup and Learn GIT" -msgstr "Configura e impara GIT" - -msgid "Shinobu KINJO (mentoring, assistant, japanese)" -msgstr "Shinobu KINJO (tutoraggio, assistente, giapponese)" - -msgid "Sign In" -msgstr "Registrati" - -msgid "Sign Up" -msgstr "Registrati" - -msgid "Sign the Individual agreement" -msgstr "Firma l'accordo individuale" - -msgid "Signed agreement" -msgstr "Contratto firmato" - -msgid "Signing it" -msgstr "Firmarlo" - -msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug" -msgstr "" -"Piccolo problema con una semplice soluzione. Qualsiasi altro bug poco " -"significanti" - -msgid "" -"Someone of authority needs to sign the `U.S. Government Contributor License " -"Agreement `_. Contact the " -"`OpenStack Foundation `_ to initiate " -"this process." -msgstr "" -"Qualcuno con autorizzazione deve firmare ` l'accordo di licenza per " -"collaboratori del governo stato unitense `_. Contatta la `fondazione di OpenStack `_ per avviare questo processo." - -msgid "Speed up the acceptance" -msgstr "Accelera l'accettazione" - -msgid "Stable branches" -msgstr "rami stabili " - -msgid "Staff" -msgstr "Staff" - -msgid "Status: Fix Committed" -msgstr "Stato: Correzione fatta" - -msgid "Status: Fix Released" -msgstr "Stato: Correzione di rilasciata" - -msgid "Status: In progress" -msgstr "Stato: In corso" - -msgid "Status: New" -msgstr "Stato: Nuovo" - -msgid "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" -msgstr "Stefano Maffulli (formazione, tutoraggio, assistente, inglese)" - -msgid "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" -msgstr "Stephan Ahn (formazione, assistente, tutoraggio)" - -msgid "String freeze" -msgstr "Le stringhe si fermano" - -msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." -msgstr "Inviare presentazioni alle conferenze di OpenStack." - -msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" -msgstr "Sungjin Kang (formazione, assistente, tutoraggio)" - -msgid "Swami Redydy (mentoring, assistant)" -msgstr "Swami Redydy (tutoraggio, assistenza)" - -msgid "Syed Armani (training, mentoring, assistant, english)" -msgstr "Syed Armani (formazione, tutoraggio, assistente, inglese)" - -msgid "Sylvain Bauza (assistant, mentoring, training, french, english)" -msgstr "Sylvain Bauza (assistente, tutoraggio, formazione, francese, inglese)" - -msgid "System administrators" -msgstr "Amministratori di sistema" - -msgid "Tags describing OpenStack Projects" -msgstr "I tag che descrivono i progetti di OpenStack" - -msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)" -msgstr "Takashi Torii (assistente, giapponese)" - -msgid "Take a step back" -msgstr "Fai un passo indietro" - -msgid "Take the pulse of the project" -msgstr "Prendere la mano al progetto" - -msgid "Target Audience" -msgstr "Target di riferimento" - -msgid "Technical Committee" -msgstr "Comitato tecnico" - -msgid "Technical committee : 1" -msgstr "Comitato tecnico :1" - -msgid "Tests can be remotely or self-administered" -msgstr "" -"I test possono essere amministrati a distanza oppure auto-amministrati " - -msgid "The Contribution Process (1 hour)" -msgstr "Il processo di contribuzione (1 ora )" - -msgid "The OpenStack Community" -msgstr "La communità OpenStack" - -msgid "The branch containing the fix was merged into master" -msgstr "La branca contenente la correzione è stata unita nel ramo principale" - -msgid "" -"The bug comments contain a full analysis on how to properly fix the issue" -msgstr "" -"I commenti del bug contengono una piena analisi su come risolvere il " -"problema in modo adeguato" - -msgid "The bug is waiting on input from the reporter" -msgstr "Il bug sta aspettando un input dal reporter" - -msgid "The bug was just created" -msgstr "Il bug è stato appena creato" - -msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug" -msgstr "Il bug è stato riprodotto o confermato come un bug genuino" - -msgid "" -"The downloaded file should be a dmg in your downloads folder. Open that dmg " -"file and follow the instructions on screen." -msgstr "" -"Il file scaricato dovrebbe essere un dmg nella tua cartella di downloads. " -"Apri quel file dmg e segui le istruzioni sullo schermo." - -msgid "" -"The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " -"past release" -msgstr "" -"La correzione è inclusa nella branca proposta di milestone, un milestone " -"precedente o un rilascio precedente" - -msgid "" -"The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " -"fixed in." -msgstr "" -"Il milestone per il quale dobbiamo risolvere questo bug, oppure il milestone/" -"versione nel quale è stato risolto." - -msgid "" -"The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress " -"stage." -msgstr "" -"La persona attualmente lavorando per risolvere questo bug. Deve essere " -"impostato In fase di progresso." - -msgid "The release, or milestone, or commit ID" -msgstr "Il rilascio, o milestone, o L'ID del commit" - -msgid "" -"The students use template slides to prepare a 5-minute presentation of their " -"planned contribution" -msgstr "" -"Gli studenti usano dei modelli di diapositive per preparare una " -"presentaziode di 5 minuti della loro contribuzione prevista." - -msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" -msgstr "Questo è un problema valido, ma è così che deve essere" - -msgid "This is a valid issue, but we don't intend to fix that" -msgstr "Questo è un problema valido, ma non abbiamo intenzione di risolverlo" - -msgid "This is not a bug" -msgstr "Questo non è un bug" - -msgid "" -"This is the review system the OpenStack community uses. Here are just some " -"of the things we use Gerrit for reviewing:" -msgstr "" -"Questo è il sistema di revisione che la comunità OpenStack usa. Qui ci sono " -"solo alcune delle cose per le quali utilizzamo Gerrit per le revisioni:" - -msgid "This section assumes you have completed :doc:`accounts` guide." -msgstr "" -"Questa sezione presume che tu abbia completato la guida :doc:`accounts`." - -msgid "This will need to match your preferred email address in Gerrit." -msgstr "Questo dovrà corrispondere con l'indirizzo email su Gerrit." - -msgid "Tim Freund (assistant, english)" -msgstr "Tim Freund (assistente, inglese)" - -msgid "Tim Freund (training, assistant, english)" -msgstr "Tim Freund (formazione, assistente, inglese)" - -msgid "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)" -msgstr "Tim Freund (formazione, tutoraggio, assistente, inglese)" - -msgid "Tokyo, Japan" -msgstr "Tokyo, Giappone" - -msgid "Translations / i18n issues." -msgstr "Traduzioni/ problemi di i18n" - -msgid "Triaged" -msgstr "Triaged" - -msgid "Triggered on every commit" -msgstr "Innescato su ogni commit" - -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Risoluzione dei problemi" - -msgid "Type in a different user/nick name as shown in the previous step." -msgstr "" -"Digita un nome utente/nickname diverso come mostrato nel passaggio " -"precedente." - -msgid "" -"Type the following to register your nick name with nickserv replacing " -"**mysecretpassword** and **test@domain.com** with your own password and " -"email address::" -msgstr "" -"Digita quanto segue per registrare il tuo nick name con nickserv " -"rimpiazzando **mysecretpassword** e **test@domain.com** con la tua password " -"ed indirizzo email::" - -msgid "Typically public key filenames will look like:" -msgstr "" -"Normalmente i nomi dei file delle chiavi pubbliche assomiglieranno a questo::" - -msgid "Ubuntu or Fedora" -msgstr "Ubuntu o Fedora" - -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinito" - -msgid "Under individual members, click the **Foundation Member** button." -msgstr "" -"Sotto singoli membri, clicca il pulsante di **Membro della Fondazione**." - -msgid "Understand the OpenStack contribution workflow and social norms" -msgstr "Comprendi il workflow di collaborazioni di OpenStack e norme sociali" - -msgid "Understand the conventions" -msgstr "Comprendi le convenzioni" - -msgid "UpgradeImpact" -msgstr "UpgradeImpact" - -msgid "Upstream Training in Japan" -msgstr "Upstream Training in Giappone" - -msgid "Used as-is as the final release" -msgstr "Usato come-è come la versione finale" - -msgid "User Committee" -msgstr "Comitato di utenti" - -msgid "Vendors may substitute alternate implementations" -msgstr "I fornitori possono sostituire implementazioni alternative" - -msgid "" -"Victoria Martinez de la Cruz - vkmc - Trove/Zaqar (mentoring, assistant)" -msgstr "" -"Victoria Martinez de la Cruz - vkmc - Trove/Zaqar (tutoraggio, assistenza)" - -msgid "Victoria Martínez de la Cruz (assistant, english)" -msgstr "Victoria Martínez de la Cruz (assistente, inglese)" - -msgid "" -"Visit `OpenStack's Gerrit page `_ and click " -"the **sign in** link." -msgstr "" -"Visita il sito di `OpenStack's Gerrit `_ e " -"clicca sul link **sign in**." - -msgid "Vote in elections." -msgstr "Votare alle elezioni." - -msgid "" -"We held the first OpenStack Upstream Training in Atlanta, before OpenStack " -"Summit Atlanta 2014. Since Atlanta, we have held the training before every " -"OpenStack Summit. Besides this \"official\" event, some user groups hold the " -"local Upstream trainings." -msgstr "" -"Abbiamo tenuto il primo Upstream Training di OpenStack ad Atlanta, prema " -"dell'OpenStack Summit Atlanta 2014. Da Atlanta, abbiamo tenuto il tutoraggio " -"prima di ogni OpenStack Summit. A parte questo evento \"ufficiale\", alcuni " -"gruppi di utenti tengono Upstream trainings locali. " - -msgid "We'll install an IRC program called Colloquy." -msgstr "Installeremo un programma di IRC chiamato Colloquy." - -msgid "What are they?" -msgstr "Che cosa sono?" - -msgid "What is Gerrit?" -msgstr "Cosa è Gerrit?" - -msgid "What is Launchpad?" -msgstr "Che cosa è Launchpad?" - -msgid "What is it?" -msgstr "Che cosa è?" - -msgid "What is the OpenStack Foundation Account?" -msgstr "Cosa è l'account della fondazione Openstack?" - -msgid "What kind of project do you want to contribute to?" -msgstr "A che tipo di progetto vuoi contribuire?" - -msgid "What makes a release" -msgstr "Cosa rende un rilascio" - -msgid "" -"When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email " -"address you’ll use for code contributions." -msgstr "" -"Quando firmi per la qualifica di membro della fondazione, assicurati di dare " -"lo stesso indirizzo email che userai per le contribuzioni di codice." - -msgid "" -"When you login to the server for the first time with your nickname, its " -"being used by you, but it's still not registered yet." -msgstr "" -"Quando accedi al server per la prima volta con il tuo nickname, che è stato " -"usato da te, ma non è ancora registrato." - -msgid "" -"When you're prompted to \"Enter a file in which to save the key\" press " -"Enter. This accepts the default location::" -msgstr "" -"Quando ti viene chiesto di \"Inserire un file sul quale salvare la chiave\" " -"premi Invio. Questo accetta l'ubicazione di default::" - -msgid "Wishlist" -msgstr "Lista dei desideri" - -msgid "" -"With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " -"OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " -"Because of its size, it is characterized by a huge diversity in social norms " -"and technical conventions. These can significantly slow down the speed at " -"which newcomers are successful at integrating their own roadmap into that of " -"the OpenStack project." -msgstr "" -"Con oltre 2,000 sviluppatori da oltre 300 organizzazioni diverse in tutto il " -"mondo, OpenStack è uno dei progetti di sviluppo di software più vasti e " -"collaborativi. Acausa delle sue dimensioni, è caratterizzato da un enorme " -"diversità nelle norme sociali e convenzioni tecniche. Queste possono " -"rallentare significativamente la velocità in cui i nuovi arrivati hanno " -"successo nell'integrare la loro tabella di marcia in quella del progetto " -"OpenStack." - -msgid "Won't Fix" -msgstr "Non si risolverà" - -msgid "Work in parallel" -msgstr "Lavora in parallelo" - -msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee" -msgstr "Lavora sulla soluzione in corso, il bug ha un assegnatario" - -msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools" -msgstr "Workflow di una collaborazione di OpenStack e strumenti" - -msgid "" -"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)" -msgstr "" -"Workflow di una collaborazione ad OpenStack e strumenti (3h includendo 2h di " -"esercizi)" - -msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" -msgstr "" -"Xavier Antoviaque (formazione, tutoraggio, assistente, francese, inglese)" - -msgid "" -"You can use `Git Immersion `_ to work " -"through tutorials for learning git." -msgstr "" -"Puoi utilizzare `Git Immersion `_ per " -"lavorare attraverso tutoriali per imparare git," - -msgid "" -"You will be prompted to select a username. You can enter the same one you " -"did for launchpad, or something else." -msgstr "" -"Ti verrà richiesto di selezionare un nome di usuario. Puoi inserire lo " -"stesso che hai utilizzato per launchpad, oppure qualcos'altro." - -msgid "Your management" -msgstr "La tua gestione" - -msgid "" -"`APC `_" -msgstr "" -"`APC `_" - -msgid "" -"`ATC `_" -msgstr "" -"`ATC `_" - -msgid "" -"`Account setup `_" -msgstr "" -"`Configurazione dell'account `_" - -msgid "`Blueprints `_" -msgstr "`Blueprints `_" - -msgid "`Branch model `_" -msgstr "" -"`Modello di ramificazione `_" - -msgid "`Bugs `_" -msgstr "`Bugs `_" - -msgid "`Code `_" -msgstr "`Codice `_" - -msgid "" -"`Complete index in slide format only `_" -msgstr "" -"Indice completo soltanto in formato slide `_" - -msgid "" -"`Core Definition `_" -msgstr "" -"Definizione di Core `_" - -msgid "" -"`Cross-Repository Dependencies `_" -msgstr "" -"Dipendenze di cross-repository `_" - -msgid "" -"`Developer’s Guide `_" -msgstr "" -"`La guida dello sviluppatore `_" - -msgid "" -"`Development workflow `_" -msgstr "" -"Flusso di lavoro di sviluppo `_" - -msgid "`Documentation `_" -msgstr "" -"`Documentazione `_" - -msgid "" -"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 `_" -msgstr "" -"`Etherpad per l'Upstream Training, Korea, 2016 `_" - -msgid "" -"`Git Commit Good Practice `_" -msgstr "" -"Buona pratica di git commit `_" - -msgid "" -"`Git review installation `_" -msgstr "" -"`Installazione di git review `_" - -msgid "" -"`How to create a project `_" -msgstr "" -"`Come creare un progetto `_" - -msgid "`IRC Logs `_" -msgstr "`Logs di IRC `_" - -msgid "" -"`IRC Services `_" -msgstr "" -"`Servizi di IRC `_" - -msgid "" -"`Implementation (Milestone iterations `_" -msgstr "" -"`Implementazione (interazioni di Milestone `_" - -msgid "" -"`Liberty Summit Etherpads `_" -msgstr "" -"`Etherpad del Liberty Summit `_" - -msgid "" -"`List of approved tags `_" -msgstr "" -"`Elenco dei tag approvati `_" - -msgid "" -"`List of sessions `_" -msgstr "" -"`Elenco delle sessioni `_" - -msgid "" -"`Meetings `_" -msgstr "" -"`Riunioni `_" - -msgid "" -"`ODP slides `_ `PDF slides `_" -msgstr "" -"`Diapositive ODP `_ `PDF slides `_" - -msgid "`OpenStack IRC channels `_" -msgstr "`Canali IRC di OpenStack `_" - -msgid "" -"`OpenStack Project Teams `_" -msgstr "" -"`Le equipe dei progetti di OpenStack `_" - -msgid "" -"`OpenStack Project Teams `__" -msgstr "" -"`Equipe del progetto OpenStack `__" - -msgid "" -"`OpenStack Project Teams list `_" -msgstr "" -"`Lista delle equipe dei progetti di OpenStack `_" - -msgid "" -"`OpenStack Upstream Training in Atlanta A Big Success `_." -msgstr "" -"`OpenStack Upstream Training ad Atlanta Un Grande Successo `_." - -msgid "" -"`OpenStack Upstream Training in Paris `_." -msgstr "" -"`OpenStack Upstream Training a Paris `_." - -msgid "" -"`Other release candidates `_" -msgstr "" -"`Altri candidati di rilascio `_" - -msgid "" -"`PTLs `_" -msgstr "" -"`PTLs `_" - -msgid "" -"`Planning (Design, Discuss and Target) `_" -msgstr "" -"`Pianificazione (Progettare, Discutere ed Obiettivo) `_" - -#, fuzzy -msgid "" -"`Pre-release (Release Candidates dance) `_" -msgstr "" -"`Pre-rilascio (Release Candidates dance) `_" - -msgid "" -"`Propose sessions `_" -msgstr "" -"`Proponi sessioni `_" - -msgid "" -"`Puppet `_" -msgstr "" -"`Puppet `_" - -#, fuzzy -msgid "" -"`Release candidate 1 `_" -msgstr "" -"Candidato 1 di rlascio `_" - -msgid "" -"`Release day `_" -msgstr "" -"Giorno del rilascio `_" - -msgid "" -"`Running unit tests `_" -msgstr "" -"`Eseguire test unit `_" - -msgid "`Specifications `_" -msgstr "`Specificazioni `_" - -msgid "`Stable branch `_" -msgstr "`Branca stabile `_" - -msgid "" -"`Starting Work on a New Repository `_" -msgstr "" -"`Iniziare a lavorare in un nuovo repository `_" - -msgid "" -"`Status, Importance, Assigned To, Milestone, Tags `_" -msgstr "" -"`Status, Importanza, Assegnato a, Milestone, Tags `_" - -msgid "" -"`Technical Committee `_" -msgstr "" -"`Technical Committee `_" - -msgid "" -"`The role of the Technical Committee `_" -msgstr "" -"`Il ruolo del technical committee `_" - -msgid "" -"`Training guides `_" -msgstr "" -"Guide formative `_" - -msgid "`Translations `_" -msgstr "`Traduzioni `_" - -msgid "" -"`Understanding the DefCore Guidelines `_" -msgstr "" -"`Comprensione delle guide di DefCore `_" - -msgid "" -"`Use cases for features `_" -msgstr "" -"`Casi di utilizzo per le caratteristiche `_" - -msgid "" -"``#action`` - Document an action item in the minutes. Include any nicknames " -"in the line, and the item will be assigned to them. (nicknames are case-" -"sensitive)" -msgstr "" -"``#action`` - Documenta una voce di azione nei minuti. Includi qualsiasi " -"nickname nella riga, e la voce gli verrà assegnata a loro (nicknames sono " -"case-sensitive)" - -#, fuzzy -msgid "" -"``#help`` - Add a \"Call for Help\" to the minutes. Use this command when " -"you need to recruit someone to do a task. (Counter-intuitively, this doesn't " -"provide help on the bot)" -msgstr "" -"``#help`` - Aggiungi una \"Call for Help\" ai minuti. Utilizza questo " -"comando quando devi assegnare un compito a qualcuno. (Counter-intuitively, " -"questo non fornisce aiuto sul bot)" - -msgid "" -"``#info`` - Add an info item to the minutes. People should liberally use " -"this for important things they say, so that they can be logged in the " -"minutes." -msgstr "" -"``#info`` - Aggiungi una voce di info ai minuti. Le persone dovrebbero usare " -"questo liberamente per le cose important che dicono, in modo che possano " -"essere registrati nei minuti." - -msgid "``cd devstack; ./stack.sh``" -msgstr "``cd devstack; ./stack.sh``" - -msgid "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``" -msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``" - -msgid "`bugfixing `_" -msgstr "`Correzione di bug `_" - -msgid "" -"`commiters `_ " -"individuals (bottom of the page)" -msgstr "" -"`commiter `_ " -"individuali (parte inferiore del sito)" - -msgid "" -"`confirming and prioritizing `_" -msgstr "" -"`confirmare e dare la priorità `_" - -msgid "" -"`debugging `_" -msgstr "" -"`Fare il debug `_" - -msgid "`meetbot `_" -msgstr "`meetbot `_" - -msgid "" -"`minimal configuration `_" -msgstr "" -"` Configurazione minima `_" - -msgid "`reporting a bug `_" -msgstr "`Reportare un bug `_ " - -msgid "a blueprint is a description of a solution" -msgstr "un blueprint è una descrizione di una soluzione" - -msgid "a description" -msgstr "una descrizione" - -msgid "a forum for listing and planning specifications for work to be done" -msgstr "" -"un forum per elencare e pianificare specificazioni per il lavoro da svolgere" - -msgid "a title" -msgstr "un titolo" - -msgid "add an error and match it to the jenkins message" -msgstr "aggiungi un errore e fallo corrispondere al messaggio di Jenkins" - -#, fuzzy -msgid "anyone doing Gerrit code review can act as the stick" -msgstr "" -"Chiunque stia facendo revisione di codice Gerrit può agire come bastone" - -msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" -msgstr "" -"chiedi ad uno sviluppatore principale o al supervisore di bug => Stato: " -"Confermato" - -msgid "check for duplicates" -msgstr "Controlla i duplicati" - -msgid "checkout the latest stable branch" -msgstr "Fai il checkout dell'ultima branca stabile" - -msgid "" -"core developer or a member of the project bug supervision team => " -"Importance: " -msgstr "" -"sviluppatore principale o un membro del team del progetto di supervisone di " -"bug => Importanza: " - -msgid "determining how to fix the bug" -msgstr "determinare come correggere il bug" - -msgid "developer work on a fix" -msgstr "il lavoro di sviluppo su una correzione" - -msgid "documentation" -msgstr "documentazione" - -msgid "etc." -msgstr "ecc." - -msgid "file it against the proper OpenStack project" -msgstr "Archivialo contro il giusto progetto OpenStack " - -msgid "fix is already on master" -msgstr "la correzione è già su master" - -msgid "gerrit patchset history" -msgstr "gerrit patchset history" - -msgid "gerrit workflow" -msgstr "flusso di lavoro di gerrit" - -msgid "git checkout -b TOPIC-BRANCH" -msgstr "git checkout -b TOPIC-BRANCH" - -msgid "git clone" -msgstr "git clone" - -msgid "git commit --amend" -msgstr "git commit --amend" - -msgid "git config" -msgstr "configurazione di git" - -msgid "git config --global user.email \"your_email@youremail.com\"" -msgstr "git config --global user.email \"la_tua_email@la_tua_email.com\"" - -msgid "git config --global user.name \"Firstname Lastname\"" -msgstr "git config --global user.name \"Nome Cognome\"" - -msgid "git review -s" -msgstr "git review -s" - -msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup" -msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup" - -msgid "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html" -msgstr "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html" - -msgid "http://launchpad.net/" -msgstr "http://launchpad.net/" - -msgid "http://localhost/" -msgstr "http://localhost/" - -msgid "http://review.openstack.org" -msgstr "http://review.openstack.org" - -msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" -msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" - -msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" -msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" - -msgid "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" -msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" - -msgid "https://www.openstack.org/join/" -msgstr "https://www.openstack.org/join/" - -msgid "i18n" -msgstr "i18n" - -msgid "id_dsa.pub" -msgstr "id_dsa.pub" - -msgid "id_ecdsa.pub" -msgstr "id_ecdsa.pub" - -msgid "id_ed25519.pub" -msgstr "id_ed25519.pub" - -msgid "id_rsa.pub" -msgstr "id_rsa.pub" - -msgid "invite reviewers" -msgstr "invita revisori" - -msgid "lacking information => Status: Incomplete" -msgstr "informazioni carenti => Stato: incompleto" - -msgid "launchpad.net" -msgstr "launchpad.net" - -#, fuzzy -msgid "longer-form go on a wiki page" -msgstr "modulo-più-lungo vai su una pagina wiki" - -msgid "low-hanging-fruit" -msgstr "low-hanging-fruit" - -msgid "macJack (assistant, English, Chinese)" -msgstr "macJack (assistente, inglese, chinese)" - -msgid "milestone or release branch" -msgstr "milestone o branca di rilascio" - -msgid "ops" -msgstr "ops" - -msgid "optional if straightforward" -msgstr "opzionale se lineare" - -msgid "patchset diffs" -msgstr "patchset diffs" - -msgid "quality of the OpenStack git history" -msgstr "qualità della git history di OpenStack" - -msgid "reproduced the issue => Status: Confirmed" -msgstr "riprodotto il problema => Stato: Confermato" - -msgid "review the commit message, not just the code" -msgstr "revisiona il messaggio di commit, non soltanto il codice" - -msgid "review.openstack.org" -msgstr "review.openstack.org" - -msgid "reviewed, accepted, and has landed in master" -msgstr "Rivisto, accettato, ed è arrivato su master" - -msgid "risk of regression" -msgstr "rischio di regressione" - -msgid "running unit tests" -msgstr "eseguire test unitari" - -msgid "security" -msgstr "sicurezza" - -msgid "upload an ssh key" -msgstr "carica una chiave ssh" - -msgid "user visible benefit" -msgstr "utente beneficiario visibile" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 07fbda41..74c7e6a1 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-29 16:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,25 +18,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -msgid "" -"\"Guiding principles\" used by the Foundation Board to determine how " -"commercial implementations of OpenStack can be granted use of the trademark" -msgstr "" -"OpenStack の商用実装が商標を使用する権利があるかどうかを判断するために " -"Foundation Board により使用される「ガイドとなる原則」" - msgid "(Draft comments are not visible to others.)" msgstr "(コメントのドラフトは他者から見えません)" -msgid "(Other people will think that someone working on the bug.)" -msgstr "(他の人は誰かがバグに取り組んでいると考えます)" - msgid "(Please also change your commit message if needed.)" msgstr "(必要に応じてコミットメッセージも変更してください)" -msgid "(Real bug report needs detail descriptions.)" -msgstr "(実際のバグ報告は詳細を記載する必要があります)" - msgid "**Mentors**" msgstr "**メンター**" @@ -54,24 +41,15 @@ msgstr "**スタッフ**" msgid "*Common cycle with development milestones*" msgstr "*開発マイルストーンを持つ共通サイクル*" -msgid "..." -msgstr "..." - msgid "13:45 Sagrada Familia" msgstr "13:45 Sagrada Familia" msgid "15:00 Overnight in Ibiza" msgstr "15:00 Overnight in Ibiza" -msgid "179 countries" -msgstr "179 か国" - msgid "19:45 Barcelona FC Game" msgstr "19:45 Barcelona FC Game" -msgid "2,336 developers" -msgstr "2,336 人の開発者" - msgid "20 mins building" msgstr "20 分間の組み立て" @@ -105,21 +83,12 @@ msgstr "2016年は OpenStack 6 周年" msgid "3-4 different companies" msgstr "3〜4 社のカンパニー" -msgid "345 different organizations" -msgstr "345 の組織" - -msgid "40,497 people" -msgstr "40,497 人" - msgid "5 mins planning" msgstr "5 分間の計画" msgid "5 mins review" msgstr "5 分間のレビュー" -msgid "596 supporting companies" -msgstr "596 サポート企業" - msgid "7:00 Day Trip to Madrid" msgstr "7:00 Day Trip to Madrid" @@ -138,13 +107,6 @@ msgstr "" msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment" msgstr "完全な OpenStack 環境を構築するためのスクリプト群" -msgid "" -"A coordinated way for projects to periodically create their deliverables " -"including testing and documentation" -msgstr "" -"プロジェクトがテストやドキュメントを含む成果物を定期的に作成するための協調し" -"た方法" - msgid "A gathering of projects teams and contributors" msgstr "プロジェクトチームとコントリビューターの集会" @@ -157,28 +119,15 @@ msgstr "" "nickserv をあなたのニックネームに、**mysecretpassword** と **test@domain." "com** を自身のパスワードと電子メールに置き換えます。" -msgid "A project is aligned with the OpenStack Mission if" -msgstr "プロジェクトが OpenStack のミッションに沿っているか、とは?" - msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example" msgstr "サンプルプレゼンが、例として講師から提供されます。" -msgid "A subset of tests are chosen by the Foundation as \"must-pass\"" -msgstr "" -"テストのサブセットが「must-pass」として Foundation により選択されています" - -msgid "A way to coordinate the development of multiple projects" -msgstr "複数のプロジェクトの開発を調整する方法" - msgid "API" msgstr "API" msgid "APIImpact" msgstr "APIImpact" -msgid "About software, documentation, release management etc" -msgstr "ソフトウェア、ドキュメント、リリース管理などに関する情報" - msgid "About the training" msgstr "トレーニングについて" @@ -212,21 +161,12 @@ msgstr "新しい接続の追加" msgid "Add files" msgstr "ファイルの追加" -msgid "" -"Add your details to the class etherpad (Specified on the actual training)" -msgstr "" -"各自の詳細をクラスの etherpad に記入してください (etherpad は実際のトレーニン" -"グで指定されます)" - msgid "Additional services built upon IaaS" msgstr "IaaS 上に構築されるサービス群" msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)" -msgid "After the change is accepted" -msgstr "変更が受け入れられた後" - msgid "After the last milestone" msgstr "最終マイルストーンの後" @@ -260,23 +200,9 @@ msgid "Aim to become a major contributor and demonstrate your mad skills!" msgstr "" "メジャーなコントリビューターを目指し、あなたのヤバいスキルを見せつけましょう!" -msgid "" -"Align with the OpenStack Mission and follow the OpenStack way, the four opens" -msgstr "" -"OpenStack のミッションに沿っており、 OpenStack のやり方である 4 つのオープン" -"を満たしている" - msgid "All emails are archived" msgstr "すべてのメールは保存される" -msgid "All externally visible strings must be frozen" -msgstr "外部から参照できる文字列は凍結する必要がある" - -msgid "" -"All projects: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" -msgstr "" -"全プロジェクト: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" - msgid "Allows you to:" msgstr "以下のようなことが可能になります:" @@ -325,9 +251,6 @@ msgstr "他のトレーニング活動のアーカイブ" msgid "Archives" msgstr "これまでの Upstream Training" -msgid "Areas of interest" -msgstr "興味のある分野" - msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case" msgstr "" "どれかテストコードの「テスト済み」コードを壊すようメンターにお願いします" @@ -338,9 +261,6 @@ msgstr "トレーニング中の質問に使います" msgid "Assess your approach" msgstr "自身のアプローチの評価" -msgid "Assigned To" -msgstr "Assigned To (担当者)" - msgid "Assignee: the developer working on the fix" msgstr "担当者 (Assignee): 修正に取り組んでいる開発者" @@ -366,9 +286,6 @@ msgstr "" msgid "Attend the meetings" msgstr "ミーティングに参加する" -msgid "Attendees" -msgstr "参加者" - msgid "Attending regular meetings" msgstr "定期ミーティングに参加する" @@ -378,12 +295,6 @@ msgstr "プロジェクトのミーティングに参加する" msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode" msgstr "Frenode 接続時の自動ログイン" -msgid "Bad: new feature and refactor" -msgstr "悪い例: 新機能とリファクタリング" - -msgid "Bad: two independent changes" -msgstr "悪い例: 2 つの独立した変更" - msgid "Be collaborative" msgstr "共同で作業する" @@ -402,12 +313,6 @@ msgstr "礼儀正しく、親切に" msgid "Be true to your role" msgstr "役割に忠実である" -msgid "" -"Being OpenStack Core Implementation means passing all \"must-pass\" tests" -msgstr "" -"OpenStack コア実装であるということは、「パスしなければならない」テストをすべ" -"てパスしていることを意味します" - msgid "Being able to read and write English at a technical level" msgstr "技術レベルの英語を読み書きできること" @@ -423,9 +328,6 @@ msgstr "" msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects" msgstr "Big Tent は OpenStack 公式プロジェクト全体のコード名です。" -msgid "Blueprint" -msgstr "ブループリント" - msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" msgstr "ブループリント (Partial-Implements, Implements)" @@ -441,9 +343,6 @@ msgstr "Board of directors" msgid "Branching model" msgstr "ブランチモデル" -msgid "Bug" -msgstr "バグ" - msgid "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" msgstr "バグ (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" @@ -459,41 +358,12 @@ msgstr "バグ報告の提出" msgid "Bug fixes" msgstr "バグ修正" -msgid "Bug fixing" -msgstr "バグ修正" - -msgid "Bug fixing activities are still ongoing" -msgstr "バグ修正活動は進行中です" - -msgid "Bug importance" -msgstr "バグの重要度" - -msgid "Bug is about documentation or has an impact on documentation." -msgstr "ドキュメント関連のバグ、ドキュメントに影響するもの。" - -msgid "Bug report" -msgstr "バグ報告" - msgid "Bug reports" msgstr "バグ報告" -msgid "Bug status" -msgstr "バグのステータス" - -msgid "Bug tags" -msgstr "バグのタグ" - msgid "Bug triagers" msgstr "バグトリアージ者" -msgid "" -"Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the " -"workflow and to have their first contact with the code in OpenStack " -"development." -msgstr "" -"簡単に修正できるバグ。初心者が OpenStack 開発において、ワークフローに慣れ、初" -"めてコードに触れるために理想的なもの" - msgid "" "Build a street out of Lego. All buildings must be connected by road and " "sidewalk. The Foundation, TC, and Board must approve the overall design of " @@ -532,9 +402,6 @@ msgstr "" msgid "Capture your idea in a spec/blueprint" msgstr "アイディアをスペック・ブループリントにまとめる" -msgid "Change-id" -msgstr "Change-id" - msgid "Changes to Nova's internal AMQP API" msgstr "Nova の内部 AMQP API の変更" @@ -593,9 +460,6 @@ msgstr "Christophe Sauthier (training, assistant, mentoring, french, english)" msgid "Cindy Pallares (assistant, english)" msgstr "Cindy Pallares (assistant, english)" -msgid "Claiming OpenStack requiring use of designated upstream code" -msgstr "指示されたアップストリームのコードの使用を要求する OpenStack の主張" - msgid "Cleaning up activities are needed" msgstr "クリーンアップ処理が必要になります" @@ -642,21 +506,12 @@ msgstr "コードを取得し、中身を知りましょう" msgid "Closing Exercises" msgstr "まとめ演習" -msgid "Closing exercise" -msgstr "まとめ演習" - -msgid "Code" -msgstr "コード" - msgid "Code Deep Dive" msgstr "コード Deep Dive" msgid "Code deep dive" msgstr "コードディープダイブ" -msgid "Code for new features will not be accepted" -msgstr "新機能のコードは受け付けられません" - msgid "" "Code or documentation contribution to any of the official project " "repositories" @@ -698,9 +553,6 @@ msgstr "ファイルのコミットとコミットメッセージの作成" msgid "Commit log message" msgstr "コミットログメッセージ" -msgid "Commit messages" -msgstr "コミットメッセージ" - msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles" msgstr "過去 2 回の 6 か月サイクルにおける変更のコミット" @@ -747,12 +599,6 @@ msgstr "Git の設定" msgid "Configure your workspace" msgstr "作業場所の設定" -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmed" - -msgid "Confirming & prioritizing" -msgstr "確認および優先度付け" - msgid "" "Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community " "and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you " @@ -774,12 +620,6 @@ msgstr "" msgid "Contact Information" msgstr "連絡先情報" -msgid "Contents of a Commit Message (Body)" -msgstr "コミットメッセージの内容 (本文)" - -msgid "Contents of a Commit Message (Summary Line)" -msgstr "コミットメッセージの内容 (サマリー行)" - msgid "Contribution Planning (2 hours)" msgstr "コントリビューション計画 (2 時間)" @@ -833,12 +673,6 @@ msgstr "コース概要" msgid "Create & push a Work in Progress (WIP) to the sandbox" msgstr "作業中のパッチ (Work in Progress; WIP) の作成と sandbox への投稿" -msgid "Created by a large growing community" -msgstr "大きく成長しているコミュニティーにより作成されている" - -msgid "Critical" -msgstr "Critical (クリティカル)" - msgid "Customer collaboration over contract negotiation" msgstr "契約の交渉よりも顧客との共同作業を" @@ -852,16 +686,6 @@ msgstr "" "ダッシュボード (horizon) と DevStack はプラグインインターフェースを提供してお" "り、簡単に統合できます" -msgid "Data corruption / complete failure affecting most users, no workaround" -msgstr "多くのユーザーに影響するデータ破壊や障害、回避方法なし" - -msgid "" -"Data corruption / complete failure affecting most users, with workaround. " -"Failure of a significant feature, no workaround" -msgstr "" -"多くのユーザーに影響するデータ破壊や障害、回避方法あり。重要な機能の障害、回" -"避方法なし" - msgid "Date" msgstr "日付" @@ -898,15 +722,9 @@ msgstr "締め切り" msgid "Deadlines for the code to get merged" msgstr "コードがマージされるための締め切り" -msgid "Debugging" -msgstr "デバッグ" - msgid "Dedicated and detailed technical discussions" msgstr "技術に特化した集中議論" -msgid "DefCore (or what cloud can be labeled as OpenStack)" -msgstr "DefCore (どのクラウドが OpenStack と名乗ることができるか)" - msgid "Demo environment" msgstr "デモ環境" @@ -919,9 +737,6 @@ msgstr "Depends-On" msgid "Describe a release cycle based on the information you found" msgstr "見つけた情報に基づいてリリースサイクルを説明してください。" -msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" -msgstr "OpenStack コミュニティーのチームにより作成されるアウトプットの説明" - msgid "Description" msgstr "説明" @@ -943,21 +758,12 @@ msgstr "DevStack 演習" msgid "Developers" msgstr "開発者" -msgid "Developers read mostly, write occasionally" -msgstr "開発者は、読むのがほとんどで、書くのはときどき" - msgid "Development environment setup" msgstr "開発環境のセットアップ" -msgid "Different level of experience" -msgstr "経験レベルが異なる人" - msgid "Discuss the answers with the class" msgstr "意見をクラスで議論しましょう" -msgid "Discuss with your peers" -msgstr "仲間との議論" - msgid "Distracted : 1" msgstr "気が散っている人 : 1" @@ -1012,13 +818,6 @@ msgstr "プログラムの目標の推進" msgid "Duration" msgstr "期間" -msgid "" -"During the SERIES pre-release period, mark the bug as a potential release-" -"critical blocker" -msgstr "" -"SERIES のリリース前期間中に、リリースに致命的となる潜在的なブロックポイントと" -"してバグに印を付ける" - msgid "" "During the final five minutes of the sprint (review time), ask everyone to " "take their hands off the Lego, and gather around the in-progress street. At " @@ -1086,19 +885,6 @@ msgstr "OpenStack の理想の追求" msgid "Engage immediately" msgstr "迅速な関わり" -msgid "Ensure basic interoperability with the rest of OpenStack" -msgstr "OpenStack の他の部分と基本的な相互運用性がある" - -msgid "" -"Ensure you have the DevStack repository cloned to the VM you would like to " -"use it" -msgstr "" -"DevStack リポジトリーが、使用したい VM にクローンされていることを確認してくだ" -"さい。" - -msgid "Error report" -msgstr "エラー報告" - msgid "Etherpad" msgstr "Etherpad" @@ -1128,9 +914,6 @@ msgstr "" msgid "Exercise" msgstr "演習" -msgid "Exercise - Collect items with your group to the two questions below:" -msgstr "演習 - 以下の 2 つの質問に関してグループで意見を集めましょう" - msgid "Exercise 1" msgstr "演習 1" @@ -1212,32 +995,15 @@ msgstr "演習: 他の launchpad バグの参照および自身のものの改 msgid "Exercises" msgstr "演習" -msgid "Experience with OpenStack if any" -msgstr "OpenStack の経験 (なくても構いません)" - -msgid "Explain how problem is solved" -msgstr "どのように問題が解決されるのかの説明" - msgid "Explain what you do" msgstr "何をしているかを説明する" msgid "Explanation of issue being solved and why it should be fixed" msgstr "解決される問題の説明、なぜ修正すべきなのか" -msgid "" -"Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " -"feature, no workaround" -msgstr "重要な機能の障害、回避方法あり。その他の機能の障害、回避方法なし。" - -msgid "False errors" -msgstr "誤検知エラー" - msgid "Familiarize yourself with the code of conduct" msgstr "自分自身を行動規範に慣れさせる。" -msgid "Feature freeze" -msgstr "機能の凍結" - msgid "Feature proposal freeze" msgstr "機能提案の凍結" @@ -1276,23 +1042,9 @@ msgstr "1 日目" msgid "Fitting it all together" msgstr "全てを組み合わせる" -msgid "Fix Committed" -msgstr "Fix Committed" - -msgid "Fix Released" -msgstr "Fix Released" - msgid "Fix as many bugs as possible" msgstr "できるだけ多くのバグを修正する" -msgid "" -"Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " -"issues." -msgstr "OpenStack の将来的なセキュリティー問題を回復させるバグ修正。" - -msgid "Fix for the bug would significantly ease OpenStack operation." -msgstr "OpenStack の運用を非常に容易にするバグ修正。" - msgid "Flexibility" msgstr "柔軟性" @@ -1378,9 +1130,6 @@ msgstr "**Chat server** に **irc.freenode.net** を入力します。" msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -msgid "Form groups of 4 (Actual group size depends on the class size)" -msgstr "4 人グループを作ります (人数はクラスの参加者数次第)" - msgid "Foundation, technical committee, and board members" msgstr "Foundation、TC、ボードメンバー" @@ -1405,12 +1154,6 @@ msgstr "" "ティーに関わる施設。物議をかもすエージェントは、牢屋やスケートボウル、ドッグ" "パークなどの問題ある施設。" -msgid "Freenode" -msgstr "Freenode" - -msgid "Freeze dates depend on the type of activity" -msgstr "フリーズ日は項目により異なります" - msgid "" "From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your " "your Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID " @@ -1436,13 +1179,6 @@ msgstr "" msgid "From your terminal type::" msgstr "端末から次のとおり入力します。::" -msgid "" -"Full list of Official OpenStack projects: http://governance.openstack.org/" -"reference/tags/type_service.html#tag-type-service" -msgstr "" -"OpenStack 公式プロジェクトの完全なリスト: http://governance.openstack.org/" -"reference/tags/type_service.html#tag-type-service" - msgid "Functional" msgstr "機能" @@ -1452,9 +1188,6 @@ msgstr "詳細は後ほど" msgid "Further supporting companies and organizations" msgstr "その他の支援企業や支援団体" -msgid "GIT commit message structure" -msgstr "GIT コミットメッセージの構造" - msgid "Gathers feedback and consolidates requirements" msgstr "フィードバックを集めて、要件をまとめる" @@ -1580,11 +1313,6 @@ msgstr "" "`OpenStack Foundation のサインインページ `_ " "にアクセスします。" -msgid "" -"Goals (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)" -msgstr "" -"ゴール (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)" - msgid "" "Going back to your connection window, highlight your freenode connection and " "click the **info** icon." @@ -1595,12 +1323,6 @@ msgstr "" msgid "Gold member companies" msgstr "ゴールドメンバー企業" -msgid "Good manners on Sandbox" -msgstr "Sandbox における良い慣習" - -msgid "Good: new API + new feature" -msgstr "良い例: 新 API と新機能" - msgid "Great repository to begin your OpenStack learning" msgstr "OpenStack の学習を始めるための素晴らしいリポジトリー" @@ -1619,18 +1341,9 @@ msgstr "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)" msgid "Handles cross-project related topics and issues" msgstr "クロスプロジェクト関連の話題や問題を取り扱う" -msgid "Have an active team of one or more contributors" -msgstr "1 人以上のコントリビューターがいる活動中のチームである" - -msgid "Have one mentor sit together with each group" -msgstr "各グループにメンターが 1 人入ります" - msgid "Held by local groups to celebrate another year of OpenStack" msgstr "OpenStack の 1 年を祝うためにローカルグループにより開催されます" -msgid "High" -msgstr "High (高)" - msgid "High Availability Guide" msgstr "High Availability Guide" @@ -1656,9 +1369,6 @@ msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)" msgstr "" "OpenStack はどのように作られているか (3 時間、1 時間 30 分の演習を含む)" -msgid "How projects are released" -msgstr "プロジェクトのリリース形態" - msgid "How to contribute" msgstr "コントリビューション方法" @@ -1695,9 +1405,6 @@ msgstr "Ian Y. Choi (training, assistant, mentoring)" msgid "Identify a target milestone" msgstr "ターゲットマイルストーンの設定" -msgid "Identify common characteristics of these cycles" -msgstr "これらのサイクルの共通的な特性を見つけてください。" - msgid "" "If all goes well in the second window we should see our our new connection " "and our client connected." @@ -1812,24 +1519,15 @@ msgstr "" "イメージおよび説明: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" "environment/" -msgid "Impact was not assessed yet" -msgstr "影響がまだ確認されていない" - msgid "Implementation" msgstr "実装" -msgid "Implementation - Freezes" -msgstr "実装 - フリーズ" - msgid "Implementation - Milestone" msgstr "実装 - マイルストーン" msgid "Implementation work" msgstr "実装作業" -msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" -msgstr "コアサービスの実装は OpenStack の商標 (OpenStack™) を使用できます" - msgid "Implementing a blueprint/spec" msgstr "blueprint や spec を実装する" @@ -1844,9 +1542,6 @@ msgstr "" "おいて、**New Contributor Agreement** リンクをクリックして、同意書に署名しま" "す。" -msgid "In Progress" -msgstr "In Progress" - msgid "In a terminal type::" msgstr "端末において、次のとおり入力します。::" @@ -1927,9 +1622,6 @@ msgstr "" msgid "Incompatible config file changes" msgstr "互換性のない設定ファイルの変更" -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplete" - msgid "Independent release model" msgstr "独立リリースモデル" @@ -1996,30 +1688,18 @@ msgstr "ソフトウェアとしての OpenStack 概要" msgid "Introduction" msgstr "はじめに" -msgid "Introductions" -msgstr "はじめに" - -msgid "Invalid" -msgstr "Invalid" - msgid "Invite peer as Reviewer" msgstr "レビューアとしての招待" msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)" msgstr "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)" -msgid "It depends on each project how to organize the work at each cycle" -msgstr "各サイクルにおける作業を整理する方法は各プロジェクトに任されます" - msgid "It is about" msgstr "ここで扱うこと" msgid "It is not about" msgstr "ここでは扱わないこと" -msgid "It is the projects decision to follow the OpenStack release" -msgstr "リリースを OpenStack リリースに合わせるかはプロジェクトが決定できます" - msgid "Its activities are under the oversight of the TC" msgstr "活動は TC の監督下におかれます" @@ -2029,9 +1709,6 @@ msgstr "日本OpenStackユーザ会は、日本版 Upstream Training を開催 msgid "Jay Bryant – IBM" msgstr "Jay Bryant – IBM" -msgid "Jenkins" -msgstr "Jenkins" - msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch" msgstr "Jenkins やベンダー CI があなたのパッチをレビューします" @@ -2086,9 +1763,6 @@ msgstr "Lana Brindley (assistant, mentoring, English)" msgid "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)" msgstr "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)" -msgid "Last published release candidate" -msgstr "最後に公開されたリリース候補版" - msgid "Launchpad" msgstr "Launchpad" @@ -2128,9 +1802,6 @@ msgstr "LEGO のフリーソフトウェアのコントリビューションへ msgid "Lego applied to Free Software contributions (15 min)" msgstr "LEGO のフリーソフトウェアのコントリビューションへの応用 (15分)" -msgid "Let's get started!!!" -msgstr "さあ、始めましょう!" - msgid "Let's play!" msgstr "さあ、始めよう!" @@ -2170,9 +1841,6 @@ msgstr "Linux" msgid "Linux & Windows" msgstr "Linux & Windows" -msgid "List of approved tags" -msgstr "承認済みタグの一覧" - msgid "Listen when people talk" msgstr "人が話しているときは聞く" @@ -2203,9 +1871,6 @@ msgstr "" "OpenStack のリリースサイクルの過去 2 サイクルのリリーススケジュールを探してく" "ださい。" -msgid "Low" -msgstr "Low (低)" - msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" msgstr "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" @@ -2266,13 +1931,6 @@ msgstr "アジャイルソフトウェア開発宣言" msgid "Mark Korondi (mentoring, assistant)" msgstr "Mark Korondi (mentoring, assistant)" -msgid "" -"Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, " -"havana...)" -msgstr "" -"特定の SERIES (grizzly, havana...) に対して潜在的なバックポートを目標とされた" -"バグ" - msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" msgstr "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" @@ -2284,18 +1942,9 @@ msgid "" "appropriate statistical data" msgstr "有意義な: 適切な統計データが得られるように誰でも変更を提案できる" -msgid "Medium" -msgstr "Medium (中)" - -msgid "Meet any policies that the TC requires from all projects" -msgstr "TC がすべてのプロジェクトが満たすことを要求している方針を満たす" - msgid "Melvin Hillsman – OSIC" msgstr "Melvin Hillsman – OSIC" -msgid "Mentors/helpers" -msgstr "メンター/助手" - msgid "Merged!" msgstr "マージ!" @@ -2305,12 +1954,6 @@ msgstr "手法" msgid "Metrics" msgstr "指標" -msgid "Milestone" -msgstr "マイルストーン" - -msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" -msgstr "マイルストーン (Milestone): バグが修正されたマイルストーン" - msgid "Milestones" msgstr "マイルストーン" @@ -2321,18 +1964,9 @@ msgstr "" msgid "Mission" msgstr "ミッション" -msgid "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" -msgstr "ミッション (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" - msgid "Module - more views" msgstr "モジュール - もう少し" -msgid "Module contributors" -msgstr "モジュールのコントリビューター" - -msgid "More focus on testing" -msgstr "テストにより注力します" - msgid "More information: Governance page" msgstr "詳しい情報は Governance のページにあります" @@ -2373,14 +2007,6 @@ msgstr "40 を超える ML" msgid "Most of the OpenStack services" msgstr "ほとんどの OpenStack サービス" -msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs" -msgstr "" -"ほとんどのプロジェクトは、specs という git リポジトリーにおいてブループリント" -"を管理している" - -msgid "Most recent (\"Mitaka\") release stats:" -msgstr "最新リリース (\"Mitaka\") の統計:" - msgid "Multi-layer group of leadership" msgstr "複数階層のリーダーシップのグループ" @@ -2393,18 +2019,12 @@ msgstr "Márton Kiss – Aptira" msgid "NFV = Network Function Virtualization" msgstr "NFV = Network Function Virtualization (ネットワーク機能の仮想化)" -msgid "Name, current role, company" -msgstr "名前、現在の役割、会社" - msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)" msgstr "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)" msgid "Networking Guide" msgstr "ネットワークガイド" -msgid "New" -msgstr "New" - msgid "New agreement" msgstr "新規アグリーメント" @@ -2414,9 +2034,6 @@ msgstr "新機能" msgid "New patchset was recorded in Gerrit." msgstr "新しいパッチセットが Gerrit に記録されます。" -msgid "New release-critical bugs" -msgstr "リリースに致命的な新規バグ" - msgid "No agreement" msgstr "アグリーメントなし" @@ -2425,9 +2042,6 @@ msgid "" "OpenStack" msgstr "OpenStack を「開発、支援、保護、促進」するために作成された非営利団体" -msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" -msgstr "実際のバグではなく、改善提案" - msgid "Now open the hexchat program just like you would for any Linux program." msgstr "他の Linux プログラムと同じように、hexchat プログラムを開きます。" @@ -2522,12 +2136,6 @@ msgstr "端末ソフトウェアを開いて、次のとおり入力します。 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -msgid "OpenStack Activity - Dashboard" -msgstr "OpenStack 活動状況 - ダッシュボード" - -msgid "OpenStack Activity - Other Metrics" -msgstr "OpenStack 活動状況 - その他の項目" - msgid "OpenStack Birthday Celebration" msgstr "OpenStack 誕生祭" @@ -2591,12 +2199,6 @@ msgstr "運用ガイド、アーキテクチャー設計ガイド" msgid "Operators' meet ups" msgstr "オペレーター meet up" -msgid "Opinion" -msgstr "Opinion" - -msgid "Optional external references" -msgstr "オプションの外部参照" - msgid "" "Optional services are also OpenStack projects but not necessarily need to " "operate OpenStack depending on use cases" @@ -2613,9 +2215,6 @@ msgstr "その他" msgid "Other possible content" msgstr "その他記載する可能性があるものとしては、" -msgid "Other release candidates" -msgstr "他のリリース候補版" - msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "その他: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" @@ -2649,11 +2248,6 @@ msgstr "並行モジュール" msgid "Part of the OpenStack project's functional testing" msgstr "OpenStack プロジェクトの機能テストの一部" -msgid "" -"Participate in any goals specified by the TC, as defined by OpenStack-wide " -"Goals" -msgstr "TC が OpenStack 全体のゴールとして定めるゴールに取り組んでいる" - msgid "Participates in project related mail threads on the mailing lists" msgstr "プロジェクトに関連するメーリングリストのスレッドに参加する" @@ -2669,12 +2263,6 @@ msgstr "Patrick East – PureStorage" msgid "Pay attention to who is an expert in what area" msgstr "誰がどの領域が得意なのかを意識しましょう" -msgid "People with similar area of interest" -msgstr "興味分野が近い人" - -msgid "Per project tags" -msgstr "プロジェクトごとのタグ" - msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "より小さな作業を実行する。" @@ -2708,18 +2296,12 @@ msgstr "自分で最初から環境を用意します。" msgid "Prepare the backport" msgstr "バックポートの準備" -msgid "Prepare your idea for the public" -msgstr "あなたのアイディアを公開する準備" - msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:" msgstr "開発環境を入れた仮想マシンイメージを準備します。" msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "バグの優先度付け、バグトリアージ" -msgid "Prioritizing items" -msgstr "優先項目" - msgid "Produce *deliverables* to achieve a clearly stated *objective*" msgstr "明確に記載された *目標* を実現するための *成果物* を生産する" @@ -2742,16 +2324,6 @@ msgstr "" msgid "Projects APIs are documented within the project" msgstr "プロジェクトの API ドキュメントは各プロジェクトで作成されます" -msgid "" -"Projects are evolving themselves and also sustain for one collaborative " -"framework, OpenStack" -msgstr "" -"プロジェクトはそれぞれ進化するとともに、全体として 1 つの協調フレームワークで" -"ある OpenStack を支えています。" - -msgid "Projects under a \"Big Tent\"" -msgstr "\"Big Tent\" 配下のプロジェクト" - msgid "Provides" msgstr "提供するもの" @@ -2809,9 +2381,6 @@ msgstr "" "www.openstack.org/legal/community-code-of-conduct/>`_ (コミュニティー行動規" "範) に目を通してください。" -msgid "Recheck bug #XXX" -msgstr "バグ #XXX の再確認" - msgid "References to other relevant patches?" msgstr "他の関連パッチへの参照があるか?" @@ -2827,20 +2396,12 @@ msgstr "連絡先情報の登録" msgid "Register Your Nick Name" msgstr "ニックネームの登録" -msgid "" -"Register a blueprint : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" -msgstr "" -"ブループリントの登録 : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" - msgid "Registration and Accounts" msgstr "登録およびアカウント" msgid "Registration and accounts" msgstr "登録およびアカウント" -msgid "Regressions and integration issues" -msgstr "リグレッションと統合の問題" - msgid "Regular reviewer" msgstr "通常のレビューアー" @@ -2850,9 +2411,6 @@ msgstr "リリース" msgid "Release Candidates" msgstr "リリース候補版" -msgid "Release candidate 1" -msgstr "リリース候補版 1 (RC1)" - msgid "Release cycle" msgstr "リリースサイクル" @@ -2875,18 +2433,12 @@ msgstr "リリース準備" msgid "Release process is managed by the Release Management team" msgstr "リリースプロセスは Release Management チームにより管理される" -msgid "Relevance metrics" -msgstr "関連する指標" - msgid "Relevant actors" msgstr "OpenStack に関わっている人々" msgid "Remove the code changes and run the tests" msgstr "コードの変更を削除して、テストを実行します" -msgid "Repeated as many times as necessary" -msgstr "必要な回数だけ繰り返される" - msgid "Reply to comments" msgstr "コメントに応答します" @@ -2896,9 +2448,6 @@ msgstr "バグ報告 - 詳細" msgid "Report a bug - Summary" msgstr "バグ報告 - 概要" -msgid "Reporting a bug on Launchpad" -msgstr "Launchpad におけるバグ報告" - msgid "Repositories" msgstr "リポジトリー" @@ -2908,19 +2457,6 @@ msgstr "以下から代表者の選出" msgid "Represents OpenStack users" msgstr "OpenStack ユーザーの代表" -msgid "Required external references" -msgstr "必要となる外部参照" - -msgid "" -"Requirements (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" -"requirements.html)" -msgstr "" -"要件 (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements." -"html)" - -msgid "Requirements of Official OpenStack projects" -msgstr "OpenStack 公式プロジェクトの要件" - msgid "Resolve merge conflicts" msgstr "マージ時の衝突を解消します" @@ -2942,12 +2478,6 @@ msgstr "レビュースコアと結果" msgid "Review again" msgstr "再レビュー" -msgid "Review in gerrit" -msgstr "gerrit におけるレビュー" - -msgid "Review other launchpad bugs and improve yours." -msgstr "他の launchpad バグを参照して、自身のものを改善してください。" - msgid "Review other's code" msgstr "他の人のコードをレビューする" @@ -2960,8 +2490,8 @@ msgstr "一元レビュー" msgid "Reviewing" msgstr "レビュー" -msgid "Reviewing the revised patch and merging the patch" -msgstr "改定したパッチのレビュー、パッチのマージ" +msgid "Reviews" +msgstr "レビュー数" msgid "Rodolphe Quiedeville (training, mentoring, assistant, french)" msgstr "Rodolphe Quiedeville (training, mentoring, assistant, french)" @@ -2987,12 +2517,6 @@ msgstr "ユニットテストを実行する" msgid "Run unit tests" msgstr "ユニットテストの実行" -msgid "SERIES-backport-potential" -msgstr "SERIES-backport-potential" - -msgid "SERIES-rc-potential" -msgstr "SERIES-rc-potential" - msgid "SSH keys are always generated in pairs:" msgstr "SSH 鍵は必ずペアで生成されます。" @@ -3011,9 +2535,6 @@ msgstr "Sandbox のステータス" msgid "Sandbox repository" msgstr "Sandbox リポジトリー" -msgid "Say a few words about yourself" -msgstr "簡単に自己紹介しましょう" - msgid "Score status" msgstr "スコアの状態" @@ -3038,9 +2559,6 @@ msgstr "自己完結" msgid "Seoul, Korea" msgstr "韓国 ソウル" -msgid "Service terminals" -msgstr "サービスのターミナル" - msgid "Set by each project team" msgstr "各プロジェクトチームにより設定される" @@ -3089,9 +2607,6 @@ msgstr "サイン(署名)" msgid "Single and multi node setup" msgstr "シングルノード・マルチノードのセットアップ" -msgid "Sit together" -msgstr "一緒に座りましょう" - msgid "Sites" msgstr "サイト" @@ -3107,9 +2622,6 @@ msgstr "" "説明は *プレゼンターノート* で参照できます (参照するには :command:`c` を押し" "ます)。" -msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug" -msgstr "簡単な回避方法のある軽微な問題。その他の重要ではないバグ" - msgid "Smaller scale than OpenStack Days Events" msgstr "OpenStack Days イベントよりも小規模" @@ -3158,13 +2670,6 @@ msgstr "Stackalytics" msgid "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" msgstr "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" -msgid "" -"Stackalytics site is being migrated to http://stackalytics.openstack.org by " -"OpenStack Infrastructure team." -msgstr "" -"Stackalytics サイトは OpenStack インフラチームにより http://stackalytics." -"openstack.org へ移行中です。" - msgid "Staff" msgstr "スタッフ" @@ -3187,18 +2692,6 @@ msgstr "" "たいてい CEO と PTL は計画との不一致に直面します。メンターはチームに、課題に" "どう取り組むかを聞くべきです。" -msgid "Status: Fix Committed" -msgstr "状態: 修正コミット済み (Fix Committed)" - -msgid "Status: Fix Released" -msgstr "状態: 修正公開済み (Fix Released)" - -msgid "Status: In progress" -msgstr "状態: 進行中 (In progress)" - -msgid "Status: New" -msgstr "状態: 新規 (New)" - msgid "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" @@ -3208,18 +2701,12 @@ msgstr "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" msgid "Strategic and financial oversight" msgstr "戦略と財務の監督" -msgid "String freeze" -msgstr "ストリングフリーズ" - msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." msgstr "OpenStack カンファレンスへのプレゼンテーションの提出" msgid "Submit the blueprints and/or specs" msgstr "ブループリントやスペックの提出" -msgid "Submit to the TC oversight" -msgstr "TC の監督の元に入る" - msgid "Subset of the Foundation Individual Members" msgstr "Foundation Individual Members の一部" @@ -3229,9 +2716,6 @@ msgstr "パッチの内容を簡潔に述べます" msgid "Suggestions of projects to work on:" msgstr "取り組むプロジェクトの提案 : " -msgid "Summits" -msgstr "サミット" - msgid "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" msgstr "Sungjin Kang (training, assistant, mentoring)" @@ -3250,12 +2734,6 @@ msgstr "システム管理者" msgid "TC seats are elected from and by the group of ATC's" msgstr "TC メンバーは ATC の中から ATC により選挙されます" -msgid "Tags can be proposed by anyone" -msgstr "タグは誰でも提案できます。" - -msgid "Tags describing OpenStack Projects" -msgstr "OpenStack プロジェクトを説明するタグ" - msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)" msgstr "Takashi Torii (assistant, japanese)" @@ -3271,21 +2749,12 @@ msgstr "IRC チャンネルで会話する" msgid "Target Audience" msgstr "想定対象者" -msgid "Team diversity" -msgstr "プロジェクトチームの多様性" - msgid "Team members : 3-5" msgstr "チームメンバー : 3〜5" -msgid "Team up" -msgstr "チーム構成" - msgid "Teams in OpenStack can be freely created as they are needed" msgstr "OpenStack のチームは必要に応じて自由に作成できます。" -msgid "Teams of official projects are under the authority of the TC" -msgstr "公式プロジェクトのチームは TC の権限の元におかれます" - msgid "Teams of people who" msgstr "以下の人々によるチーム" @@ -3325,27 +2794,12 @@ msgstr "テストの演習" msgid "Testing framework" msgstr "テストフレームワーク" -msgid "Tests can be remotely or self-administered" -msgstr "テストはリモートか自己管理にて実行できます" - -msgid "Text based chat" -msgstr "テキストベースのチャット" - msgid "The Contribution Process (1 hour)" msgstr "コントリビューションの流れ (1 時間)" msgid "The Gerrit review will be merged by +1 in Workflow" msgstr "Gerrit のレビューは Workflow +1 によりマージされます" -msgid "The Implementation is a subset of the whole project" -msgstr "実装はプロジェクト全体のサブセットです" - -msgid "The Implementation must have an open reference implementation" -msgstr "実装にはオープンな参照実装がなければいけません" - -msgid "The OpenStack Community" -msgstr "OpenStack コミュニティー" - msgid "" "The OpenStack Foundation participates in internship programs as `Outreachy " "`_." @@ -3356,22 +2810,6 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack Package" msgstr "OpenStack のパッケージ" -msgid "The branch containing the fix was merged into master" -msgstr "この修正を含むブランチが master にマージされました" - -msgid "" -"The bug comments contain a full analysis on how to properly fix the issue" -msgstr "バグコメントにおいて問題を修正する方法を完全に記載されている状態" - -msgid "The bug is waiting on input from the reporter" -msgstr "報告者からの追加情報を待っている状態" - -msgid "The bug was just created" -msgstr "バグが作成された状態" - -msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug" -msgstr "バグが再現する、または本当にバグであると確認された状態" - msgid "The code is self-evident/self-documenting" msgstr "コードは自明である、それ自体で説明になっている" @@ -3388,19 +2826,6 @@ msgstr "" "ダウンロードしたファイルは、ダウンロードフォルダーの dmg ファイルです。その " "dmg ファイルを開き、画面の指示に従ってください。" -msgid "The exact date depends on the projects" -msgstr "厳密な日付はプロジェクトにより異なります" - -msgid "" -"The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " -"past release" -msgstr "" -"修正が milestone-proposed ブランチ、過去のマイルストーン、または過去のリリー" -"スに含まれています。" - -msgid "The four opens" -msgstr "4 つのオープン" - msgid "" "The group is split into their new 'teams' at this stage. Facilitators can " "choose any way they prefer to do this (selecting teams, or allowing students " @@ -3419,13 +2844,6 @@ msgstr "" "整する必要があります。より多くのコミュニティーを持つ場合、各チームの作業の結" "果に `相互運用性` を持たせるため、高いレベルの調整が求められます。" -msgid "" -"The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " -"fixed in." -msgstr "" -"バグを修正する必要のあるマイルストーン、または修正されたマイルストーンやバー" -"ジョン" - msgid "The official list of projects:" msgstr "プロジェクトの公式な一覧" @@ -3440,21 +2858,11 @@ msgstr "" "関連する事項であなたに直接連絡を取る必要がある場合の最終手段として使用されま" "す。" -msgid "" -"The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress " -"stage." -msgstr "" -"現在、このバグに取り組んでいる人。進行中状態では必ず設定されなければならな" -"い。" - msgid "" "The priority of the work item is set by the project team members or lead" msgstr "" "作業項目の優先度は、プロジェクトのチームメンバーやリーダーにより設定されます" -msgid "The release, or milestone, or commit ID" -msgstr "リリース、マイルストーン、コミット ID" - msgid "The reviewer has access to external web services/site" msgstr "レビューアーは外部のウェブサービスやサイトにアクセスできる" @@ -3468,12 +2876,6 @@ msgstr "" "受講者は、テンプレートを使用して、コントリビューション計画に関する 5 分間の発" "表を準備します。" -msgid "" -"The teams get space on OpenStack Summits and Project Team Gatherings (PTG)" -msgstr "" -"チームは OpenStack サミットと Project Team Gathering (PTG) でスペースをもらえ" -"ます" - msgid "" "These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they " "understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the " @@ -3501,18 +2903,6 @@ msgstr "" "してください。さもないと、 Gerrit ではエラーメッセージが表示され、連絡先情報" "は受理されません。" -msgid "This helps the I18n and Documentation projects" -msgstr "I18n と Documentation プロジェクトに役立つ" - -msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" -msgstr "これは有効な問題であるが、行うべき方法である" - -msgid "This is a valid issue, but we don't intend to fix that" -msgstr "これは有効な問題ですが、修正しないつもりです。" - -msgid "This is not a bug" -msgstr "バグではないと判断された状態" - msgid "" "This is the review system the OpenStack community uses. Here are just some " "of the things we use Gerrit for reviewing:" @@ -3542,18 +2932,6 @@ msgstr "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)" msgid "Timing" msgstr "タイミング" -msgid "" -"To produce the ubiquitous Open Source Cloud Computing platform that will " -"meet the needs of public and private clouds regardless of size, by being " -"simple to implement and massively scalable." -msgstr "" -"To produce the ubiquitous Open Source Cloud Computing platform that will " -"meet the needs of public and private clouds regardless of size, by being " -"simple to implement and massively scalable. -- 規模によらず、パブリッククラウ" -"ドやプライベートクラウドの要求を満たす、ユビキタスなオープンソースのクラウド" -"コンピューティングプラットフォームを、シンプルな実装と大規模なスケーラビリ" -"ティーで実現する。" - msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example" msgstr "" "全てがどう組み合わさっているのか理解するため、例としてハンズオンを行います" @@ -3570,18 +2948,12 @@ msgstr "トラッキング" msgid "Trailing the common cycle" msgstr "共通サイクルの追従" -msgid "Trainers" -msgstr "講師" - msgid "Training guides" msgstr "トレーニングガイド" msgid "Training labs" msgstr "トレーニングラボ" -msgid "Translations / i18n issues." -msgstr "翻訳 / i18n 関連の問題。" - msgid "Transparency" msgstr "透明性" @@ -3595,12 +2967,6 @@ msgstr "" msgid "Treat documentation like OpenStack code." msgstr "ドキュメントを OpenStack コードのように取り扱います。" -msgid "Triaged" -msgstr "Triaged" - -msgid "Triggered on every commit" -msgstr "すべてのコミットにおいて実行" - msgid "Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティング" @@ -3636,9 +3002,6 @@ msgstr "Ubuntu または Fedora" msgid "Unaffiliated contributors (free agents)" msgstr "無所属のコントリビューター (フリーエージェント)" -msgid "Undefined" -msgstr "Undefined (未定義)" - msgid "Under individual members, click the **Foundation Member** button." msgstr "" "個人メンバー (Individual Member) のところでは、**Foundation Member** ボタンを" @@ -3665,12 +3028,6 @@ msgstr "リリースサイクルの中でなるべく早くコードをアップ msgid "Uploading a new patchset" msgstr "新しいパッチセットのアップロード" -msgid "Uploading a patch and inviting a peer as a reviewer" -msgstr "パッチのアップロード、レビューへの仲間の招待" - -msgid "Uploading a revised patch with comment" -msgstr "コメントを付けた改定パッチのアップロード" - msgid "Uploading to Gerrit" msgstr "Gerrit へのアップロード" @@ -3695,9 +3052,6 @@ msgstr "" msgid "Use \"Implements: [blueprint name]\" in commit messages" msgstr "コミットメッセージに \"Implements: [blueprint name]\" を使用します" -msgid "Use command 'screen -x' to see the running services" -msgstr "「screen -x」コマンドを使用して、実行中のサービスを参照します" - msgid "Use it for exercises" msgstr "このチャンネルを練習に使ってください" @@ -3744,12 +3098,6 @@ msgstr "実行中のサービスを検証します" msgid "Various use cases including Enterprise/Telecom/etc." msgstr "エンタープライズ/テレコム向けなどさまざまなユースケース" -msgid "Vendors may substitute alternate implementations" -msgstr "ベンダーは代替実装により置き換える可能性があります" - -msgid "Verb in the present tense and object" -msgstr "動詞の現在形+目的語" - msgid "Version control" msgstr "バージョン管理" @@ -3797,22 +3145,9 @@ msgstr "IRC よりも大きなグループとコミュニケーションする msgid "Ways to Communicate in OpenStack" msgstr "OpenStack におけるコミュニケーション方法" -msgid "We are new age people with some good old technology around" -msgstr "私たちは新世代の人間ですが、優れた古い技術を活用しています" - -msgid "We have seen in `Commit Messages `__" -msgstr "`コミットメッセージ `_ で確認しました" - msgid "We have seen in `Gerrit `__" msgstr "`Gerrit `__ で確認しました" -msgid "" -"We have seen in `Overview of the contribution process `_" -msgstr "" -"`コントリビューションの流れの概要 `_ で確認しました" - msgid "" "We have seen in `Setup & First Patch `__" @@ -3856,9 +3191,6 @@ msgstr "これは何か?" msgid "What is the OpenStack Foundation Account?" msgstr "OpenStack Foundation アカウントとは何か?" -msgid "What kind of project do you want to contribute to?" -msgstr "どの種類のプロジェクトに貢献したいですか?" - msgid "What makes a release" msgstr "リリースとは何か" @@ -3908,18 +3240,12 @@ msgstr "" msgid "Why they are not a good fit?" msgstr "なぜうまく合わないのか?" -msgid "Why you're attending the course? What are your expectations?" -msgstr "なぜこのトレーニングに参加しているのか?何を期待しているか?" - msgid "Wiki" msgstr "Wiki" msgid "Wiki Pages" msgstr "Wiki ページ" -msgid "Wishlist" -msgstr "Wishlist (要望)" - msgid "" "With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " "OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " @@ -3934,18 +3260,12 @@ msgstr "" "新規参入者が自身のロードマップと OpenStack プロジェクトとの統合を成功するまで" "に、かなり時間がかかってしまう可能性があります。" -msgid "Won't Fix" -msgstr "Won't Fix" - msgid "Work in parallel" msgstr "並行作業" msgid "Work on feedback and comments" msgstr "フィードバックとコメントへの対応" -msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee" -msgstr "バグ修正が進行中で、担当者が付いている状態" - msgid "Work towards OpenStack's mission" msgstr "OpenStack のミッションに向かった作業" @@ -3970,9 +3290,6 @@ msgstr "ワーキンググループ" msgid "Working software over comprehensive documentation" msgstr "包括的なドキュメントよりも動作するソフトウェアを" -msgid "Write it on Etherpad." -msgstr "Etherpad に書いてください。" - msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" @@ -4056,9 +3373,6 @@ msgstr "`ブランチモデル `_" msgid "`Bugs `_" msgstr "`バグ `_" -msgid "`Closing Exercise `_" -msgstr "`最後の演習 `_" - msgid "`Code `_" msgstr "`コード `_" @@ -4208,9 +3522,6 @@ msgstr "" "`Jenkins (自動テスト) `_" -msgid "`Jenkins `_" -msgstr "`Jenkins `_" - msgid "`Launchpad `_" msgstr "`Launchpad `_" @@ -4452,9 +3763,6 @@ msgstr "" "`Technical Committee の役割 `_" -msgid "`Tracking `_" -msgstr "`活動のトラッキング `_" - msgid "" "`Training guides `_" msgstr "" @@ -4584,78 +3892,24 @@ msgstr "" msgid "`reporting a bug `_" msgstr "`バグ報告 `_" -msgid "a blueprint is a description of a solution" -msgstr "ブループリントはソリューションを記載したものです" - -msgid "a description" -msgstr "説明" - -msgid "a forum for listing and planning specifications for work to be done" -msgstr "実行する作業の仕様を一覧化して計画するためのフォーラム" - -msgid "a title" -msgstr "タイトル" - -msgid "add an error and match it to the jenkins message" -msgstr "エラーを追加して、Jenkins のメッセージと対応づけてください。" - msgid "and whom they will be working with" msgstr "そして、誰と一緒に作業をするか" -msgid "anyone doing Gerrit code review can act as the stick" -msgstr "Gerrit コードレビューをしている誰でも指揮をとれる (stick)" - msgid "apt / yum / pip install … git review" msgstr "apt / yum / pip install … git review" -msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" -msgstr "" -"コア開発者やバグスーパーバイザーによる確認 ⇒ 状態: トリアージド (Triaged)" - msgid "bug tracking, blueprints" msgstr "バグ管理、ブループリント" -msgid "carrot by alerting people to the benefits" -msgstr "人々に有益性を知らせることによる報酬 (carrot)" - -msgid "check for duplicates" -msgstr "重複を確認する" - msgid "checkout the latest stable branch" msgstr "最新の stable ブランチのチェックアウト" msgid "code contributions, wiki, vote, presentations" msgstr "コード貢献、Wiki、投票、プレゼン" -msgid "" -"core developer or a member of the project bug supervision team => " -"Importance: " -msgstr "" -"プロジェクトのバグスーパーバイザーチームのコア開発者やメンバー ⇒ 重要度 " -"(Importance): " - -msgid "determining how to fix the bug" -msgstr "バグ修正方法の判断" - -msgid "developer work on a fix" -msgstr "開発者は修正に取り組む" - -msgid "documentation" -msgstr "documentation" - -msgid "" -"ensures basic interoperability with the rest of OpenStack: User-facing API " -"services should support Keystone for discovery and authentication" -msgstr "" -"OpenStack の他の部分と基本的な相互運用性がある: ユーザーが使用する API サービ" -"スはサービスの発見と認証として Keystone に対応すべき" - msgid "etc." msgstr "他" -msgid "file it against the proper OpenStack project" -msgstr "適切な OpenStack プロジェクトに対して投稿する" - msgid "fix is already on master" msgstr "修正がマスターに存在します" @@ -4698,18 +3952,12 @@ msgstr "git review" msgid "git review -s" msgstr "git review -s" -msgid "have a clear and defined scope." -msgstr "明確で定義されたスコープがあるか" - msgid "how it contributes to the company's agenda" msgstr "企業の指針に対してどうコントリビュートするか" msgid "how they will engage with the Upstream" msgstr "どのようにアップストリームと関わるか" -msgid "http://activity.openstack.org" -msgstr "http://activity.openstack.org" - msgid "http://developer.openstack.org" msgstr "http://developer.openstack.org" @@ -4732,11 +3980,6 @@ msgid "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" msgstr "" "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" -msgid "" -"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" -msgstr "" -"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" - msgid "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" msgstr "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" @@ -4791,18 +4034,6 @@ msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox" msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" - msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" @@ -4815,9 +4046,6 @@ msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" msgid "https://www.openstack.org/join/" msgstr "https://www.openstack.org/join/" -msgid "i18n" -msgstr "i18n" - msgid "id_dsa.pub" msgstr "id_dsa.pub" @@ -4836,70 +4064,27 @@ msgstr "git review のインストール" msgid "invite reviewers" msgstr "レビューアーの招待" -msgid "lacking information => Status: Incomplete" -msgstr "情報不足 => Status: 不完全 (Incomplete)" - -msgid "launchpad.net" -msgstr "launchpad.net" - -msgid "longer-form go on a wiki page" -msgstr "より長い形式は wiki ページにあります" - -msgid "low-hanging-fruit" -msgstr "low-hanging-fruit" - msgid "macJack (assistant, English, Chinese)" msgstr "macJack (assistant, English, Chinese)" msgid "master branch is open for development" msgstr "master ブランチは開発向けにオープンになります" -msgid "milestone or release branch" -msgstr "マイルストーンまたはリリースブランチ" - msgid "nvie inspired" msgstr "nvie による触発" -msgid "ops" -msgstr "ops" - -msgid "optional if straightforward" -msgstr "複雑でなければオプション" - msgid "patchset diffs" msgstr "パッチセットの差分" -msgid "" -"provides a cloud infrastructure service or should directly build on an " -"existing OpenStack cloud infrastructure service" -msgstr "" -"クラウドインフラサービスを提供している、もしくは、既存の OpenStack クラウドイ" -"ンフラサービス上に直接構築できるか" - -msgid "quality of the OpenStack git history" -msgstr "OpenStack git 履歴の品質" - -msgid "reproduced the issue => Status: Confirmed" -msgstr "再現された問題 => 状態: 確認済み (Confirmed)" - -msgid "review the commit message, not just the code" -msgstr "コードだけではなく、コミットメッセージをレビューします" - msgid "review.openstack.org" msgstr "review.openstack.org" -msgid "reviewed, accepted, and has landed in master" -msgstr "レビュー済み、承認済み、master に反映済み" - msgid "risk of regression" msgstr "後退のリスク" msgid "running unit tests" msgstr "ユニットテストの実行" -msgid "security" -msgstr "security" - msgid "stable/release branch" msgstr "stable ブランチ、リリースブランチ" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 50616301..398a1856 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-29 16:35+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,19 +20,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -msgid "" -"\"Guiding principles\" used by the Foundation Board to determine how " -"commercial implementations of OpenStack can be granted use of the trademark" -msgstr "" -"OpenStack에 대한 상업적인 구현이 상표를 사용하도록 승인 가능한지에 대한 결정" -"을 하기 위하여 Foundation 이사회에서 사용하는 \"원칙을 가이드\" 합니다" - msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)" msgstr "(예시로, cat 명령어를 사용하여 새로운 파일을 생성하였습니다.)" -msgid "(Checking log message before uploading is always a nice idea.)" -msgstr "(업로드 이전 로그 메시지를 확인하는 것은 언제나 좋은 생각입니다.)" - msgid "(Draft comments are not visible to others.)" msgstr "(댓글 초안은 다른 사람들에게 보이지 않습니다.)" @@ -42,18 +32,9 @@ msgstr "(댓글이 내역에 보이는지 확인합니다.)" msgid "(Find reviewer by Gerrit username or e-mail address.)" msgstr "(Gerrit 사용자 이름 또는 이메일 주소로 검토자를 찾습니다.)" -msgid "(Other people will think that someone working on the bug.)" -msgstr "(다른 구성원이 누군가 해당 버그를 작업하고 있다고 생각할 것입니다.)" - msgid "(Please also change your commit message if needed.)" msgstr "(필요한 경우 커밋 메시지 또한 변경해 주십시오.)" -msgid "(RC2, RC3, ...), with bugs targeted to it" -msgstr "(RC2, RC3, ...)으로, 버그와 함께 개발을 대상으로 합니다" - -msgid "(Real bug report needs detail descriptions.)" -msgstr "(실제 버그 보고는 구체적인 설명을 필요로 합니다.)" - msgid "(Review invitation letter has been sent by e-mail.)" msgstr "(리뷰 초대장 편지가 이메일에 의해 전송되었습니다.)" @@ -82,27 +63,18 @@ msgstr "**스태프**" msgid "*Common cycle with development milestones*" msgstr "*개발 마일스톤을 가지고 있는 공통 주기*" -msgid "..." -msgstr "..." - msgid "13:45 Sagrada Familia" msgstr "13:45 파밀리에 성당" msgid "15:00 Overnight in Ibiza" msgstr "15:00 이비자 섬에서 1박" -msgid "179 countries" -msgstr "179 개 국가" - msgid "19:45 Barcelona FC Game" msgstr "19:45 바르셀로나 FC 경기" msgid "1st Upstream Training in Seoul" msgstr "서울에서의 첫 번째 업스트림 트레이닝" -msgid "2,336 developers" -msgstr "개발자 2,336 명" - msgid "20 mins building" msgstr "20분 동안 만들기" @@ -141,21 +113,12 @@ msgstr "" msgid "3-4 different companies" msgstr "3-4 개의 서로 다른 회사" -msgid "345 different organizations" -msgstr "345 개의 서로 다른 회사" - -msgid "40,497 people" -msgstr "40,497 명" - msgid "5 mins planning" msgstr "5분 동안 계획하기" msgid "5 mins review" msgstr "5분 동안 리뷰하기" -msgid "596 supporting companies" -msgstr "596 지원 회사" - msgid "7:00 Day Trip to Madrid" msgstr "7:00 마드리드로 하루 여행" @@ -174,13 +137,6 @@ msgstr "" msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment" msgstr "전체 OpenStack 환경을 만들기 위한 스크립트 모음" -msgid "" -"A coordinated way for projects to periodically create their deliverables " -"including testing and documentation" -msgstr "" -"테스팅 및 문서화를 포함하여 산출물을 주기적으로 생성하는 프로젝트에 대한 조" -"정 방식" - msgid "A gathering of projects teams and contributors" msgstr "프로젝트 팀 및 컨트리뷰터가 모이는 자리입니다" @@ -193,28 +149,15 @@ msgstr "" "**test@domain.com** 를 사용하고자 하는 암호 및 이메일 주소로 변경하도록 " "nickserv에 닉네임을 등록합니다." -msgid "A project is aligned with the OpenStack Mission if" -msgstr "프로젝트는 다음과 같은 경우 OpenStack 임무와 나란히 합니다" - msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example" msgstr "선생님에 의해 주어진 샘플 발표를, 예시로 합니다" -msgid "A subset of tests are chosen by the Foundation as \"must-pass\"" -msgstr "" -"테스트 중 Foundation에 의해 선택된 부분 집합은 \"반드시 통과\" 해야 합니다" - -msgid "A way to coordinate the development of multiple projects" -msgstr "여러 프로젝트에 대한 개발을 조정하는 방법" - msgid "API" msgstr "API" msgid "APIImpact" msgstr "APIImpact" -msgid "About software, documentation, release management etc" -msgstr "소프트웨어, 문서화, 릴리즈 관리 등에 대하여" - msgid "About the training" msgstr "트레이닝에 관하여" @@ -253,19 +196,12 @@ msgstr "" "이전 실습에서 선택한 API 요청에 대한 함수 중 하나에 LOG.debug() 를 몇 줄 추가" "합니다" -msgid "Add bugs or write reviews the itinerary from other groups." -msgstr "다른 그룹에 대한 여정에 대해 버그를 추가하거나 리뷰를 작성합니다." - msgid "Add files" msgstr "파일을 추가합니다" msgid "Add the file and commit" msgstr "파일을 추가하여 커밋합니다" -msgid "" -"Add your details to the class etherpad (Specified on the actual training)" -msgstr "본인 세부 사항을 etherpad에 추가합니다 (실제 트레이닝에서 명시)" - msgid "Added as Reviewer" msgstr "검토자를 추가하였습니다" @@ -275,9 +211,6 @@ msgstr "IaaS 위에 만들어지는 부가적인 서비스" msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Adrien Cunin (멘토링, 조교, 프랑스어, 영어)" -msgid "After the change is accepted" -msgstr "변경 사항이 승인된 이후" - msgid "After the last milestone" msgstr "마지막 마일스톤 이후" @@ -310,22 +243,9 @@ msgstr "" msgid "Aim to become a major contributor and demonstrate your mad skills!" msgstr "주요 컨트리뷰터가 되어 열광하는 기술을 입증하는 것을 목표로 합니다!" -msgid "" -"Align with the OpenStack Mission and follow the OpenStack way, the four opens" -msgstr "" -"OpenStack 임무와 나란히 함께 하고, OpenStack 방식인 네 가지 개방성을 따릅니다" - msgid "All emails are archived" msgstr "모든 이메일은 보관됩니다" -msgid "All externally visible strings must be frozen" -msgstr "모든 외부적으로 보이는 문자열이 프리징 됩니다." - -msgid "" -"All projects: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" -msgstr "" -"모든 프로젝트: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" - msgid "Allows you to:" msgstr "다음을 가능하게 합니다:" @@ -350,9 +270,6 @@ msgstr "" msgid "Anne Gentle – Cisco" msgstr "Anne Gentle – Cisco" -msgid "Answering reviewer's comment(s) is a good manner." -msgstr "검토자 댓글에 답변을 다는 것은 좋은 예절입니다." - msgid "Application Catalog service" msgstr "응용 프로그램 카탈로그 서비스" @@ -380,9 +297,6 @@ msgstr "이전 실습" msgid "Archives" msgstr "아카이브" -msgid "Areas of interest" -msgstr "관심 분야" - msgid "" "As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation " "`_ as a Foundation member if you " @@ -406,9 +320,6 @@ msgstr "수업 중 질문을 합니다" msgid "Assess your approach" msgstr "접근 방식에 대한 평가" -msgid "Assigned To" -msgstr "Assigned To" - msgid "Assignee: the developer working on the fix" msgstr "할당자: 수정 중에 있는 개발자" @@ -433,9 +344,6 @@ msgstr "" msgid "Attend the meetings" msgstr "미팅에 참석합니다" -msgid "Attendees" -msgstr "참석자" - msgid "Attending regular meetings" msgstr "정기 미팅에 참석합니다" @@ -445,12 +353,6 @@ msgstr "프로젝트 미팅에 참여합니다" msgid "Auto-Login On Connecting To Freenode" msgstr "Freenode 연결에 대한 자동 로그인" -msgid "Bad: new feature and refactor" -msgstr "안 좋은: 새로운 기능 및 리팩토링" - -msgid "Bad: two independent changes" -msgstr "안 좋은: 두 개의 독립적인 변경 사항" - msgid "Be collaborative" msgstr "공동으로 협력하기" @@ -469,12 +371,6 @@ msgstr "예의를 갖추고, 서로 도웁니다" msgid "Be true to your role" msgstr "역할에 대해 진실성을 가집니다" -msgid "" -"Being OpenStack Core Implementation means passing all \"must-pass\" tests" -msgstr "" -"OpenStack Core 구현체가 되었음은 \"반드시 통과\" 하는 테스트를 통과했다는 것" -"을 의미합니다" - msgid "Being able to read and write English at a technical level" msgstr "영어로된 기술 용어를 읽고 쓸 수 있는 레벨" @@ -488,9 +384,6 @@ msgstr "커뮤니티에서 새로운 컨트리뷰터가 진입점으로 찾는 msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects" msgstr "Big Tent는 공식 OpenStack 프로젝트에 대한 코드명입니다" -msgid "Blueprint" -msgstr "Blueprint" - msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" msgstr "블루프린트 (Partial-Implements, Implements)" @@ -506,9 +399,6 @@ msgstr "이사회" msgid "Branching model" msgstr "브랜칭 모델" -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - msgid "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" msgstr "버그 (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" @@ -524,41 +414,12 @@ msgstr "버그 리포트 제출" msgid "Bug fixes" msgstr "버그 수정" -msgid "Bug fixing" -msgstr "버그 수정" - -msgid "Bug fixing activities are still ongoing" -msgstr "버그 수정 활동은 여전히 계속됩니다" - -msgid "Bug importance" -msgstr "버그 중요성" - -msgid "Bug is about documentation or has an impact on documentation." -msgstr "문서에 대한 버그 또는 문서에 영향을 줌" - -msgid "Bug report" -msgstr "버그 보고" - msgid "Bug reports" msgstr "버그 리포트" -msgid "Bug status" -msgstr "버그 상태" - -msgid "Bug tags" -msgstr "버그 태그" - msgid "Bug triagers" msgstr "버그 구분자" -msgid "" -"Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the " -"workflow and to have their first contact with the code in OpenStack " -"development." -msgstr "" -"수정하기 쉬운 버그로, 초심자가 작업 흐름에 친숙해지고 OpenStack 개발에 있어 " -"코드에 처음 접하는데 이상적" - msgid "" "Build a street out of Lego. All buildings must be connected by road and " "sidewalk. The Foundation, TC, and Board must approve the overall design of " @@ -596,9 +457,6 @@ msgstr "docs.openstack.org 및 developer.openstack.org에 출판할 수 있습 msgid "Capture your idea in a spec/blueprint" msgstr "생각을 스펙/블루프린트로 정리합니다" -msgid "Change-id" -msgstr "Change-id" - msgid "Changes to Nova's internal AMQP API" msgstr "Nova 내부 AMQP API에 대한 변경 사항" @@ -667,9 +525,6 @@ msgstr "Christophe Sauthier (교육, 조교, 멘토링, 프랑스어, 영어)" msgid "Cindy Pallares (assistant, english)" msgstr "Cindy Pallares (조교, 영어)" -msgid "Claiming OpenStack requiring use of designated upstream code" -msgstr "OpenStack을 주장하기 위해서는 지정된 업스트림 코드 사용이 필수입니다" - msgid "Cleaning up activities are needed" msgstr "클린업 활동이 필요합니다" @@ -722,21 +577,12 @@ msgstr "코드를 클론하여 친숙해 집니다" msgid "Closing Exercises" msgstr "마무리 실습" -msgid "Closing exercise" -msgstr "마무리 실습" - -msgid "Code" -msgstr "코드" - msgid "Code Deep Dive" msgstr "코드 파헤치기" msgid "Code deep dive" msgstr "코드 파헤치기" -msgid "Code for new features will not be accepted" -msgstr "새로운 기능에 대한 코드는 수락되지 않을 것입니다" - msgid "" "Code or documentation contribution to any of the official project " "repositories" @@ -781,9 +627,6 @@ msgstr "파일을 커밋하고 커밋 메시지를 작성합니다" msgid "Commit log message" msgstr "커밋 로그 메시지" -msgid "Commit messages" -msgstr "커밋 메시지" - msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles" msgstr "최근 두 개의 6개월 릴리즈 주기에 걸쳐 변경 사항을 제출" @@ -837,12 +680,6 @@ msgstr "Git 구성" msgid "Configure your workspace" msgstr "워크스페이스를 구성합니다" -msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmed" - -msgid "Confirming & prioritizing" -msgstr "확인 & 우선 순위 정하기" - msgid "" "Congratulations you're now ready to communicate with the OpenStack community " "and have a registered nick name on Freenode! From here on out when you " @@ -864,12 +701,6 @@ msgstr "" msgid "Contact Information" msgstr "연락처 정보" -msgid "Contents of a Commit Message (Body)" -msgstr "커밋 메시지 내용 (본문)" - -msgid "Contents of a Commit Message (Summary Line)" -msgstr "커밋 메시지에 대한 내용 (요약 줄)" - msgid "Contribution Planning (2 hours)" msgstr "컨트리뷰션 계획 (2시간)" @@ -937,21 +768,12 @@ msgid "" "GB of RAM." msgstr "노트북에 Ubuntu 16.04 설치 및 RAM 6기가 이상의 가상 머신을 생성합니다." -msgid "Created by a large growing community" -msgstr "커다랗게 성장하는 공동체에 의해 만들어졌습니다" - -msgid "Critical" -msgstr "Critical" - msgid "Current branch name information" msgstr "현재 브랜치 이름 정보" msgid "Customer collaboration over contract negotiation" msgstr "계약 및 협상과 함께 하는 고객과의 협업" -msgid "Cut when all the release-critical bugs are fixed" -msgstr "릴리즈에 치명적인 모든 버그가 수정되는 시점을 구분합니다" - msgid "DB schema changes" msgstr "DB 스키마 변경 사항" @@ -962,16 +784,6 @@ msgstr "" "대시보드 (horizon) 및 DevStack은 쉬운 통합을 위한 플러그인 인터페이스를 제공" "합니다" -msgid "Data corruption / complete failure affecting most users, no workaround" -msgstr "대부분 사용자에 영향을 미치는 데이터 손상 / 완전한 실패, 해결책이 없음" - -msgid "" -"Data corruption / complete failure affecting most users, with workaround. " -"Failure of a significant feature, no workaround" -msgstr "" -"대부분 사용자에 영향을 미치는 데이터 손상 / 완전한 실패, 해결책이 있음. 중요" -"한 기능에 대한 실패에 대해서는 해결책이 없음" - msgid "Date" msgstr "일자" @@ -1011,9 +823,6 @@ msgstr "마감 기한" msgid "Deadlines for the code to get merged" msgstr "코드가 머지되기 위한 마감 기한" -msgid "Debugging" -msgstr "디버깅" - msgid "" "Decide a country your group would like to visit with other groups for " "sightseeing." @@ -1022,9 +831,6 @@ msgstr "다른 그룹과 함께 여행을 위해 참석하고자 하는 국가 msgid "Dedicated and detailed technical discussions" msgstr "집중된 그리고 자세한 기술적인 토론이 있습니다" -msgid "DefCore (or what cloud can be labeled as OpenStack)" -msgstr "DefCore (또는 어떤 클라우드를 OpenStack으로 라벨링할 수 있는가)" - msgid "Demo environment" msgstr "데모 환경" @@ -1037,9 +843,6 @@ msgstr "Depends-On" msgid "Describe a release cycle based on the information you found" msgstr "찾은 정보에 기반하여 릴리즈 주기를 설명합니다" -msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" -msgstr "OpenStack 커뮤니티 팀에 의해 만들어진 결과를 설명합니다" - msgid "Description" msgstr "설명" @@ -1072,21 +875,12 @@ msgstr "" msgid "Developers" msgstr "개발자" -msgid "Developers read mostly, write occasionally" -msgstr "개발자는 대부분 읽어보고, 가끔 작성합니다" - msgid "Development environment setup" msgstr "개발 환경 셋업" -msgid "Different level of experience" -msgstr "서로 다른 경험 수준" - msgid "Discuss the answers with the class" msgstr "답변을 수업에서 토론합니다" -msgid "Discuss with your peers" -msgstr "동료와 함께 토론합니다" - msgid "Distracted : 1" msgstr "주의를 빼앗기는 자 : 1" @@ -1154,13 +948,6 @@ msgstr "프로그램 목표 진행" msgid "Duration" msgstr "기간" -msgid "" -"During the SERIES pre-release period, mark the bug as a potential release-" -"critical blocker" -msgstr "" -"SERIES 릴리즈 이전 기간 동안, 해당 버그를 가능성있는 릴리즈에 치명적인 방해물" -"로 마킹" - msgid "" "During the final five minutes of the sprint (review time), ask everyone to " "take their hands off the Lego, and gather around the in-progress street. At " @@ -1239,17 +1026,6 @@ msgstr "OpenStack 이상을 집행합니다" msgid "Engage immediately" msgstr "바로 참여" -msgid "Ensure basic interoperability with the rest of OpenStack" -msgstr "나머지 OpenStack과의 기본적인 상호운용성을 보장합니다" - -msgid "" -"Ensure you have the DevStack repository cloned to the VM you would like to " -"use it" -msgstr "사용하고자 하는 VM에 DevStack 저장소를 clone하였는지를 확인합니다" - -msgid "Error report" -msgstr "오류 보고" - msgid "Etherpad" msgstr "Etherpad" @@ -1280,9 +1056,6 @@ msgstr "\"git review\" 명렁어 실행을 통해 수정된 커밋을 제출할 msgid "Exercise" msgstr "실습" -msgid "Exercise - Collect items with your group to the two questions below:" -msgstr "실습 - 아래 두 가지 질문에 대한 항목을 그룹에서 함께 찾아봅니다:" - msgid "Exercise 1" msgstr "실습 1" @@ -1363,12 +1136,6 @@ msgstr "실습: 다른 launchpad 버그를 리뷰하고 개선합니다" msgid "Exercises" msgstr "실습" -msgid "Experience with OpenStack if any" -msgstr "있는 경우, OpenStack 경험" - -msgid "Explain how problem is solved" -msgstr "문제를 어떻게 해결하는지를 설명합니다" - msgid "Explain what it means if they didn't" msgstr "실패하지 않는 경우 어떤 의미를 갖는지 설명합니다" @@ -1378,22 +1145,9 @@ msgstr "행하는 것을 설명하기" msgid "Explanation of issue being solved and why it should be fixed" msgstr "해결하고자 하는 이슈에 및 왜 수정이 되어야 하는지에 대한 설명" -msgid "" -"Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " -"feature, no workaround" -msgstr "" -"중요한 기능에 대한 실패에 대해서는 해결책이 있음. 부가 기능에 대한 실패에 대" -"해서는 해결책이 없음" - -msgid "False errors" -msgstr "잘못된 오류" - msgid "Familiarize yourself with the code of conduct" msgstr "행동 강령과 친숙해집니다" -msgid "Feature freeze" -msgstr "기능 프리징" - msgid "Feature proposal freeze" msgstr "제안된 기능 프리징하기" @@ -1403,9 +1157,6 @@ msgstr "2015년 2월 2 - 3일 (월 - 화)" msgid "Figure out who's behind it" msgstr "누가 해당 프로젝트의 배경에 있는지 파악합니다" -msgid "File status working in the repository" -msgstr "저장소 내 작업 중인 파일 상태" - msgid "Filing a blueprint/spec" msgstr "블루프린트/스펙 제출" @@ -1450,25 +1201,9 @@ msgstr "첫 날" msgid "Fitting it all together" msgstr "모두 함께 어울리기" -msgid "Fix Committed" -msgstr "Fix Committed" - -msgid "Fix Released" -msgstr "Fix Released" - msgid "Fix as many bugs as possible" msgstr "가능한 많은 버그를 수정합니다" -msgid "" -"Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " -"issues." -msgstr "" -"버그 수정이 향후 보안 문제에 있어 OpenStack을 더 resilient하도록 만들어줄 것" -"임" - -msgid "Fix for the bug would significantly ease OpenStack operation." -msgstr "버그 수정이 OpenStack 운영을 상당히 쉽게 해줄 것임" - msgid "Flexibility" msgstr "유연성" @@ -1568,9 +1303,6 @@ msgstr "" msgid "Forbidden" msgstr "금지되는 사항" -msgid "Form groups of 4 (Actual group size depends on the class size)" -msgstr "4 명으로 그룹 구성 (그룹 크기는 수업 크기에 따라 달라질 수 있습니다)" - msgid "Foundation, technical committee, and board members" msgstr "Foundation, 기술 위원회, 그리고 이사회 구성원" @@ -1595,12 +1327,6 @@ msgstr "" "니티 항목. 논쟁을 발생시키는 에이전트에 대해서는 감옥, 스케이트장, 그리고 강" "아지 공원." -msgid "Freenode" -msgstr "Freenode" - -msgid "Freeze dates depend on the type of activity" -msgstr "프리징 일자는 활동 유형에 의존합니다" - msgid "" "From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your " "your Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID " @@ -1626,13 +1352,6 @@ msgstr "" msgid "From your terminal type::" msgstr "터미널에서 입력합니다::" -msgid "" -"Full list of Official OpenStack projects: http://governance.openstack.org/" -"reference/tags/type_service.html#tag-type-service" -msgstr "" -"공식 OpenStack 프로젝트 전체 목록: http://governance.openstack.org/reference/" -"tags/type_service.html#tag-type-service" - msgid "Functional" msgstr "기능" @@ -1645,9 +1364,6 @@ msgstr "보다 많은 지원을 하는 회사 및 기관이 있습니다" msgid "Further trainers/coaches" msgstr "향후 트레이너/코치" -msgid "GIT commit message structure" -msgstr "GIT 커밋 메시지 구조" - msgid "Gathers feedback and consolidates requirements" msgstr "피드백을 수집하고 요구 사항을 통합합니다" @@ -1689,9 +1405,6 @@ msgstr "" msgid "Gerrit will automatically set the status" msgstr "Gerrit이 상태를 자동으로 설정할 것입니다" -msgid "Get critical and high priority bugs fixed on the first place" -msgstr "치명적이고 중요도가 높은 버그를 첫 번째로 수정합니다" - msgid "Get guidance from community members and leaders" msgstr "커뮤니티 구성원 및 리더로부터 가이드를 받습니다" @@ -1779,11 +1492,6 @@ msgstr "" "`OpenStack Foundation 회원 가입 페이지 `_ 로 " "이동합니다." -msgid "" -"Goals (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)" -msgstr "" -"목표 (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)" - msgid "" "Going back to your connection window, highlight your freenode connection and " "click the **info** icon." @@ -1793,18 +1501,12 @@ msgstr "" msgid "Gold member companies" msgstr "골드 회원사" -msgid "Good manners on Sandbox" -msgstr "Sandbox에서의 좋은 예절" - msgid "" "Good source of info about when and in what channel regular meetings are held" msgstr "" "언제 그리고 어떤 채널이 정기적으로 회의를 하고 있는지에 대한 정보를 갖는 좋" "은 소스입니다" -msgid "Good: new API + new feature" -msgstr "좋은: 새로운 API + 새로운 기능" - msgid "Great repository to begin your OpenStack learning" msgstr "OpenStack 학습을 시작하기 위한 훌륭한 저장소입니다" @@ -1823,18 +1525,9 @@ msgstr "Haikel Guemar (조교, 멘터, 프랑스어, 영어)" msgid "Handles cross-project related topics and issues" msgstr "프로젝트에 걸쳐있는 것과 관련된 주제 및 이슈를 다룹니다" -msgid "Have an active team of one or more contributors" -msgstr "한 명 이상의 컨트리뷰터로 구성된 활발한 팀을 갖습니다" - -msgid "Have one mentor sit together with each group" -msgstr "멘토 1명이 각 그룹과 합께 앉습니다" - msgid "Held by local groups to celebrate another year of OpenStack" msgstr "로컬 그룹에서 개최되며 또 다른 OpenStack 년도를 축하합니다" -msgid "High" -msgstr "High" - msgid "High Availability Guide" msgstr "고가용성 가이드" @@ -1859,9 +1552,6 @@ msgstr "OpenStack은 어떻게 만들어지는가" msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)" msgstr "OpenStack이 어떻게 만들어지는가 (1시간 30분 실습을 포함한 3시간)" -msgid "How projects are released" -msgstr "어떻게 프로젝트가 릴리즈되는가" - msgid "How to contribute" msgstr "기여 방법" @@ -1904,9 +1594,6 @@ msgstr "Ian Y. Choi (교육, 조교, 멘토링)" msgid "Identify a target milestone" msgstr "대상 마일스톤을 파악합니다" -msgid "Identify common characteristics of these cycles" -msgstr "해당 주기에서의 공통된 특성을 식별합니다" - msgid "" "If all goes well in the second window we should see our our new connection " "and our client connected." @@ -2020,25 +1707,15 @@ msgstr "" "이미지 및 안내: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-" "environment/" -msgid "Impact was not assessed yet" -msgstr "영향에 대해 아직 평가되지 않았음" - msgid "Implementation" msgstr "구현" -msgid "Implementation - Freezes" -msgstr "구현 - 프리징" - msgid "Implementation - Milestone" msgstr "구현 - 마일스톤" msgid "Implementation work" msgstr "구현 작업" -msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" -msgstr "" -"Core에 해당하는 구현은 OpenStack 상표 (OpenStack™)를 사용할 수 있습니다" - msgid "Implementing a blueprint/spec" msgstr "블루프린트/스펙 구현" @@ -2052,9 +1729,6 @@ msgstr "" "Gerrit `settings `_ 에서 " "**New Contributor Agreement** 링크를 클릭하고 약관에 서명합니다." -msgid "In Progress" -msgstr "In Progress" - msgid "In a terminal type::" msgstr "터미널에서 입력합니다::" @@ -2130,13 +1804,6 @@ msgstr "" "하기 위해 sprint 주기에 벗어난 회의를 한 그룹에 요청하도록 장려할 수 있습니" "다." -msgid "" -"Include concrete activities and times and any other details your group think " -"as a blueprint." -msgstr "" -"blueprint로 간주할 수 있는 구체적인 활동 및 일정, 그리고 다른 세부 사항을 포" -"함하여 작성합니다." - msgid "" "Includes the deletion of uploaded files on Sandbox repository and change of " "bug status in Launchpad to \"Invalid\", \"Won't Fix\", or \"Fix Released\"" @@ -2147,9 +1814,6 @@ msgstr "" msgid "Incompatible config file changes" msgstr "호환되지 않는 구성 파일 변경 사항" -msgid "Incomplete" -msgstr "Incomplete" - msgid "Independent release model" msgstr "독립 릴리즈 모델" @@ -2216,30 +1880,18 @@ msgstr "소프트웨어로서의 OpenStack 소개" msgid "Introduction" msgstr "소개" -msgid "Introductions" -msgstr "소개" - -msgid "Invalid" -msgstr "Invalid" - msgid "Invite peer as Reviewer" msgstr "동료를 검토자로 초대합니다" msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)" msgstr "Irena Berezovsky (조교, 멘터, 영어)" -msgid "It depends on each project how to organize the work at each cycle" -msgstr "각 주기에 대한 작업을 구성하는 방식은 각 프로젝트에 의존합니다" - msgid "It is about" msgstr "다음과 관련되어 있습니다" msgid "It is not about" msgstr "다음과 관련되어 있지 않습니다" -msgid "It is the projects decision to follow the OpenStack release" -msgstr "OpenStack 릴리즈를 따르는 결정은 프로젝트에서 합니다" - msgid "Its activities are under the oversight of the TC" msgstr "활동은 TC 에 의한 관리 감독에 기반하여 이루어집니다" @@ -2250,9 +1902,6 @@ msgstr "" msgid "Jay Bryant – IBM" msgstr "Jay Bryant – IBM" -msgid "Jenkins" -msgstr "Jenkins" - msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch" msgstr "Jenkins 및 벤더 CI에서 패치를 리뷰할 것입니다" @@ -2313,9 +1962,6 @@ msgstr "Lana Brindley (조교, 멘토링, 영어)" msgid "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)" msgstr "Lana Brindley - Docs (멘토링, 조교)" -msgid "Last published release candidate" -msgstr "마지막 발행된 릴리즈 후보" - msgid "Launchpad" msgstr "Launchpad" @@ -2355,9 +2001,6 @@ msgstr "자유 소프트웨어 컨트리뷰션을 적용한 Lego" msgid "Lego applied to Free Software contributions (15 min)" msgstr "자유 소프트웨어 컨트리뷰션을 적용한 Lego (15분)" -msgid "Let's get started!!!" -msgstr "시작합니다!!!" - msgid "Let's play!" msgstr "진행합시다!" @@ -2394,9 +2037,6 @@ msgstr "Linux" msgid "Linux & Windows" msgstr "Linux & Windows" -msgid "List of approved tags" -msgstr "승인된 태그 목록" - msgid "Listen when people talk" msgstr "사람들이 이야기할 때 경청합니다" @@ -2415,14 +2055,6 @@ msgstr "Loic Dachary (교육, 멘토링, 조교, 프랑스어, 영어) - 진행" msgid "Look at open reviews" msgstr "열려있는 리뷰를 살펴봅니다" -msgid "" -"Look through the list of mailing lists and subscribe to at least one that " -"would be most helpful for you and then locate where the archives for that ML " -"are." -msgstr "" -"메일링리스트 목록을 살펴보고 가장 도움이 될 것이라고 생각하는 적어도 하나를 " -"구독한 후 해당 ML 보관이 어디에 위치하는지를 찾아봅니다." - msgid "" "Look up an OpenStack Days event close to where you live that you would be " "interested in attending" @@ -2443,16 +2075,6 @@ msgid "" msgstr "" "현재 및 지난 두 개의 OpenStack 릴리즈 주기에 대한 릴리즈 일정을 찾아봅니다" -msgid "" -"Look up when the next meeting is for the channel you joined and where the " -"meeting is (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, etc)." -msgstr "" -"참여하고 있는 채널의 다음 회의가 언제인지 어디에서 하는 지 찾아보세요 " -"(#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, 등)." - -msgid "Low" -msgstr "Low" - msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" msgstr "Loïc Dachary (교육, 멘토링, 조교, 영어 및 프랑스어)" @@ -2525,13 +2147,6 @@ msgstr "애자일 소프트웨어 개발을 위한 매니페스토" msgid "Mark Korondi (mentoring, assistant)" msgstr "Mark Korondi (멘토링, 조교)" -msgid "" -"Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, " -"havana...)" -msgstr "" -"해당 버그를 구체적인 SERIES (grizzly, havana...) 를 대상으로 하여 가능성있는 " -"backport로 마킹" - msgid "Marton Kiss (training, mentoring, assistant)" msgstr "Marton Kiss (교육, 멘토링, 조교)" @@ -2545,22 +2160,9 @@ msgstr "" "의미있는: 누구나 통계 자료에 대한 영향력을 적절하게 조정하는 수정안을 제출 가" "능합니다" -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -msgid "Meet any policies that the TC requires from all projects" -msgstr "모든 프로젝트로부터 TC가 요구하는 정책들을 충족합니다" - msgid "Melvin Hillsman – OSIC" msgstr "Melvin Hillsman – OSIC" -msgid "Mentors/helpers" -msgstr "멘토/도움" - -msgid "Merged in the master branch first and then cherry-picked to stable" -msgstr "" -"master 브랜치에서 먼저 머지가 된 이후 stable로 cherry-pick이 이루어집니다" - msgid "Merged!" msgstr "머지되었습니다!" @@ -2570,12 +2172,6 @@ msgstr "방법론" msgid "Metrics" msgstr "지표" -msgid "Milestone" -msgstr "Milestone" - -msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" -msgstr "마일스톤: 버그가 수정된 마일스톤" - msgid "Milestones" msgstr "마일스톤" @@ -2586,18 +2182,9 @@ msgstr "" msgid "Mission" msgstr "임무" -msgid "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" -msgstr "임무 (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" - msgid "Module - more views" msgstr "모듈 - 더 많은 뷰" -msgid "Module contributors" -msgstr "모듈 컨트리뷰터" - -msgid "More focus on testing" -msgstr "테스팅에 보다 초점을 맞춥니다" - msgid "More information: Governance page" msgstr "자세한 정보: Governance 페이지" @@ -2643,14 +2230,6 @@ msgstr "40개 이상의 서로 다른 ML이 있습니다" msgid "Most of the OpenStack services" msgstr "대부분 OpenStack 서비스" -msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs" -msgstr "" -"프로젝트 중 대부분은 이제 spec으로 불리는 git 저장소에 대한 blueprint에서 관" -"리합니다" - -msgid "Most recent (\"Mitaka\") release stats:" -msgstr "가장 최근 (\"Mitaka\") 릴리즈 통계:" - msgid "Multi-layer group of leadership" msgstr "여러 계층 그룹으로 구성된 리더십" @@ -2663,18 +2242,12 @@ msgstr "Márton Kiss – Aptira" msgid "NFV = Network Function Virtualization" msgstr "NFV = Network Function Virtualization" -msgid "Name, current role, company" -msgstr "이름, 현재 역할, 회사" - msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)" msgstr "Namgon Lucas Kim (조교, 멘토링)" msgid "Networking Guide" msgstr "네트워킹 가이드" -msgid "New" -msgstr "New" - msgid "New agreement" msgstr "새 약관 동의" @@ -2684,9 +2257,6 @@ msgstr "새로운 기능" msgid "New patchset was recorded in Gerrit." msgstr "새로운 patchset이 Gerrit에 기록되었습니다." -msgid "New release-critical bugs" -msgstr "새로운 릴리즈에 치명적인 버그" - msgid "No agreement" msgstr "약관 동의를 하지 않음" @@ -2705,9 +2275,6 @@ msgstr "OpenStack을 \"개발, 지원, 보호, 홍보\" 하기 위해 만들어 msgid "Not good as an entry point" msgstr "진입점으로는 적절하지 않습니다" -msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" -msgstr "실제 버그는 아니지만, 개선으로 제안됨" - msgid "Now open the hexchat program just like you would for any Linux program." msgstr "이제 임의의 Linux 프로그램과 마찬가지로 hexchat 프로그램을 엽니다." @@ -2813,12 +2380,6 @@ msgstr "터미널 프로그램을 열고 입력합니다::" msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" -msgid "OpenStack Activity - Dashboard" -msgstr "OpenStack 활동 - 대시보드" - -msgid "OpenStack Activity - Other Metrics" -msgstr "OpenStack 활동 - 다른 측정법" - msgid "OpenStack Birthday Celebration" msgstr "OpenStack 생일 축하" @@ -2889,9 +2450,6 @@ msgstr "운영 및 아키텍처 디자인 가이드" msgid "Operators' meet ups" msgstr "운영자 밋업" -msgid "Opinion" -msgstr "Opinion" - msgid "Option 1: install using pip with more options::" msgstr "옵션 1: 보다 많은 옵션과 함께 pip를 사용하여 설치합니다::" @@ -2902,9 +2460,6 @@ msgstr "" "옵션 2: `Homebrew `_ 패키지 관리자를 사용하는 것으로, 터미널" "에 입력합니다::" -msgid "Optional external references" -msgstr "선택적 외부 레퍼런스" - msgid "" "Optional services are also OpenStack projects but not necessarily need to " "operate OpenStack depending on use cases" @@ -2921,9 +2476,6 @@ msgstr "기타" msgid "Other possible content" msgstr "다른 가능한 내용" -msgid "Other release candidates" -msgstr "다른 릴리즈 후보" - msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" msgstr "그 외: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" @@ -2957,13 +2509,6 @@ msgstr "병렬로 이루어지는 모듈" msgid "Part of the OpenStack project's functional testing" msgstr "OpenStack 프로젝트 기능 테스트 부분" -msgid "" -"Participate in any goals specified by the TC, as defined by OpenStack-wide " -"Goals" -msgstr "" -"OpenStack 영역 목표로 정의되어 있는 TC에 의해 구체화된 임의의 목표에 참여합니" -"다" - msgid "Participates in project related mail threads on the mailing lists" msgstr "메일링 리스트에서 프로젝트와 관련된 메일 thread에 참여합니다" @@ -2979,12 +2524,6 @@ msgstr "Patrick East – PureStorage" msgid "Pay attention to who is an expert in what area" msgstr "특정 영역에 누가 전문가인지를 귀기울여 봅니다" -msgid "People with similar area of interest" -msgstr "비슷한 관심 분야 사람" - -msgid "Per project tags" -msgstr "프로젝트 별 태그" - msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "보다 작은 작업을 수행합니다" @@ -3015,13 +2554,6 @@ msgstr "플래티넘 회원사" msgid "Play with your network" msgstr "네트워크와 함께 즐겨봅니다" -msgid "" -"Please create a few logical and different changes and submit new patchsets " -"to those few changes in Sandbox repository for one bug in Launchpad." -msgstr "" -"Launchpad 내 버그 하나에 대해 Sandbox 저장소에서 약간의 논리적이고 변경되는 " -"사항을 만들고 해당 변경 사항에 대한 새로운 patchset을 생성합니다." - msgid "" "Please do not let students create 10 or more changes. (This is not the " "intention of Sandboxes!)" @@ -3038,9 +2570,6 @@ msgstr "기반부터 환경을 스스로 준비합니다:" msgid "Prepare the backport" msgstr "Backport 준비" -msgid "Prepare your idea for the public" -msgstr "생각을 대중에게 (이야기할 수 있도록) 준비합니다" - msgid "Prepared virtual machine image with a development environment:" msgstr "개발 환경에 대한 준비된 가상 머신 이미지:" @@ -3050,9 +2579,6 @@ msgstr "이전 트레이닝" msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "버그 우선 순위 / 버그 분류" -msgid "Prioritizing items" -msgstr "아이템 중요도 구분" - msgid "Produce *deliverables* to achieve a clearly stated *objective*" msgstr "명료하게 기술된 *목표* 를 달성하기 위한 *산출물* 을 만듭니다" @@ -3074,16 +2600,6 @@ msgstr "" msgid "Projects APIs are documented within the project" msgstr "프로젝트 API는 해당 프로젝트 내에 문서화되어 있습니다" -msgid "" -"Projects are evolving themselves and also sustain for one collaborative " -"framework, OpenStack" -msgstr "" -"프로젝트는 하나의 집합적인 프레임워크인 OpenStack을 위해 점차 진화하고 있으" -"며 또한 지속해 나가고 있습니다." - -msgid "Projects under a \"Big Tent\"" -msgstr "\"Big Tent\" 내 프로젝트" - msgid "Provide documentation for core OpenStack projects to promote OpenStack." msgstr "" "OpenStack을 촉진하기 위해 핵심 OpenStack 프로젝트에 대한 문서를 제공합니다." @@ -3146,12 +2662,6 @@ msgstr "" msgid "Reading review invitation" msgstr "리뷰 초청 읽기" -msgid "Reading the bug description and assigning her/himself to fix the bug" -msgstr "버그 설명을 읽고 자신이 해당 버그를 수정하도록 할당합니다" - -msgid "Recheck bug #XXX" -msgstr "Bug #XXX 재확인" - msgid "References to other relevant patches?" msgstr "다른 적절한 패치를 레퍼런스하는가?" @@ -3167,21 +2677,12 @@ msgstr "연락처 정보 등록" msgid "Register Your Nick Name" msgstr "닉네임을 등록합니다" -msgid "" -"Register a blueprint : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" -msgstr "" -"blueprint를 등록합니다 : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-" -"sandbox" - msgid "Registration and Accounts" msgstr "등록 및 계정" msgid "Registration and accounts" msgstr "등록 및 계정" -msgid "Regressions and integration issues" -msgstr "퇴행과 통합 이슈" - msgid "Regular reviewer" msgstr "일반 검토자" @@ -3191,9 +2692,6 @@ msgstr "릴리즈" msgid "Release Candidates" msgstr "릴리즈 대상" -msgid "Release candidate 1" -msgstr "릴리즈 후보 1" - msgid "Release cycle" msgstr "릴리즈 주기" @@ -3216,18 +2714,12 @@ msgstr "릴리즈 준비" msgid "Release process is managed by the Release Management team" msgstr "릴리즈 절차는 릴리즈 관리 팀에 의해 관리가 이루어집니다" -msgid "Relevance metrics" -msgstr "관련 지표" - msgid "Relevant actors" msgstr "관련 구성원" msgid "Remove the code changes and run the tests" msgstr "코드 변경사항을 제거한 후 테스트를 실행합니다" -msgid "Repeated as many times as necessary" -msgstr "필요로 할 때에는 여러 번 반복됩니다" - msgid "Reply to comments" msgstr "코멘트에 응답합니다" @@ -3237,9 +2729,6 @@ msgstr "버그 리포트 - 세부 사항" msgid "Report a bug - Summary" msgstr "버그 리포트 - 요약" -msgid "Reporting a bug on Launchpad" -msgstr "Launchpad에 버그 보고" - msgid "Repositories" msgstr "저장소" @@ -3249,19 +2738,6 @@ msgstr "대표는 선출을 통해 구성됩니다" msgid "Represents OpenStack users" msgstr "OpenStack 사용자를 대표합니다" -msgid "Required external references" -msgstr "필수 외부 레퍼런스" - -msgid "" -"Requirements (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" -"requirements.html)" -msgstr "" -"요구 사항 (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" -"requirements.html)" - -msgid "Requirements of Official OpenStack projects" -msgstr "공식 OpenStack 프로젝트에 대한 요구 사항" - msgid "Resolve merge conflicts" msgstr "머지 conflict를 해결합니다" @@ -3289,15 +2765,9 @@ msgstr "리뷰 점수 & 결과" msgid "Review again" msgstr "다시 검토합니다" -msgid "Review in gerrit" -msgstr "Gerrit 내 검토" - msgid "Review invitation letter" msgstr "리뷰 요청 편지" -msgid "Review other launchpad bugs and improve yours." -msgstr "다른 lanuchpad 버그를 검토하고 개선합니다." - msgid "Review other's code" msgstr "다른 사람의 코드를 리뷰합니다" @@ -3310,15 +2780,12 @@ msgstr "통합 리뷰" msgid "Reviewing" msgstr "리뷰하기" -msgid "Reviewing the patch and giving feedback with comment" -msgstr "패치 검토 및 댓글로 피드백 제공" - -msgid "Reviewing the revised patch and merging the patch" -msgstr "개선된 패치 리뷰 및 패치 머지" - msgid "Reviewing with comment" msgstr "댓글로 검토하기" +msgid "Reviews" +msgstr "리뷰" + msgid "Revise the original patch according to discussion results." msgstr "원본 patch를 토론 결과에 따라 개선합니다." @@ -3352,12 +2819,6 @@ msgstr "테스트를 실행합니다" msgid "Run unit tests" msgstr "유닛 테스트를 실행합니다" -msgid "SERIES-backport-potential" -msgstr "SERIES-backport-potential" - -msgid "SERIES-rc-potential" -msgstr "SERIES-rc-potential" - msgid "SSH keys are always generated in pairs:" msgstr "SSH 키는 항상 쌍으로 생성됩니다:" @@ -3376,9 +2837,6 @@ msgstr "Sandbox 상태" msgid "Sandbox repository" msgstr "Sandbox 저장소" -msgid "Say a few words about yourself" -msgstr "본인에 관해 몇몇 단어를 이야기해 봅니다" - msgid "Score status" msgstr "점수 상태" @@ -3400,9 +2858,6 @@ msgstr "보스턴에서 봅시다!" msgid "Seeing new comment" msgstr "새로운 댓글 보기" -msgid "Seeing review score with written comments" -msgstr "작성된 댓글에 대한 리뷰 점수 살펴보기" - msgid "Self-contained" msgstr "Self-contained" @@ -3412,9 +2867,6 @@ msgstr "SeongSoo Cho (조교, 멘토링)" msgid "Seoul, Korea" msgstr "한국, 서울" -msgid "Service terminals" -msgstr "서비스 터미널" - msgid "Set by each project team" msgstr "각 프로젝트 팀에 의해 설정됩니다" @@ -3470,9 +2922,6 @@ msgstr "" msgid "Single and multi node setup" msgstr "단일 및 멀티 노드 셋업" -msgid "Sit together" -msgstr "서로 앉기" - msgid "Sites" msgstr "사이트" @@ -3487,9 +2936,6 @@ msgstr "" "이블* (브라우저에서 :command:`t` 입력) 을 사용합니다. 몇몇 슬라이드에는 부가" "적인 설명이 *발표자 노트* (살펴보려면 :command:`c` 입력)에 포함되어 있습니다." -msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug" -msgstr "쉬운 해결책이 있는 작은 문제. 기타 사소한 버그" - msgid "Smaller scale than OpenStack Days Events" msgstr "OpenStack Days 이벤트보다는 작은 규모입니다" @@ -3544,13 +2990,6 @@ msgstr "Stackalytics" msgid "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" msgstr "Stackalytics 위키: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" -msgid "" -"Stackalytics site is being migrated to http://stackalytics.openstack.org by " -"OpenStack Infrastructure team." -msgstr "" -"Stackalytics 사이트는 OpenStack 인프라 팀에 의해 http://stackalytics." -"openstack.org 로 마이그레이션 중입니다." - msgid "Staff" msgstr "스태프" @@ -3576,18 +3015,6 @@ msgstr "" msgid "Start work from latest patchset" msgstr "마지막 patchset에서 작업을 시작합니다" -msgid "Status: Fix Committed" -msgstr "상태: Fix Committed" - -msgid "Status: Fix Released" -msgstr "상태: Fix Released" - -msgid "Status: In progress" -msgstr "상태: In progress" - -msgid "Status: New" -msgstr "상태: New" - msgid "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "Stefano Maffulli (교육, 멘토링, 조교, 영어)" @@ -3597,18 +3024,12 @@ msgstr "Stephan Ahn (교육, 조교, 멘토링)" msgid "Strategic and financial oversight" msgstr "전략 및 재정에 대한 감독" -msgid "String freeze" -msgstr "문자열 프리징" - msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." msgstr "OpenStack 컨퍼런스에 프리젠테이션 제출하기." msgid "Submit the blueprints and/or specs" msgstr "블루프린트 그리고/또는 스펙을 제출합니다" -msgid "Submit to the TC oversight" -msgstr "TC 관리 감독이 이루어지도록 제출합니다" - msgid "Subset of the Foundation Individual Members" msgstr "Foundation 개별 구성원 중의 부분 집합" @@ -3621,9 +3042,6 @@ msgstr "간결하게 패치 내용을 설명합니다" msgid "Suggestions of projects to work on:" msgstr "작업하고자 하는 프로젝트 제안:" -msgid "Summits" -msgstr "Summit" - msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)" msgstr "Sungjin Kang (조교, 멘토링)" @@ -3648,12 +3066,6 @@ msgstr "TC 자리는 ATC 그룹에 의해 구성 및 선출이 이루어집니 msgid "Taehee Jang (assistant, mentoring - Ubuntu Korea Community)" msgstr "Taehee Jang (조교, 멘토링 - 우분투 한국 커뮤니티)" -msgid "Tags can be proposed by anyone" -msgstr "태그는 모든 사람에 의해 제안이 이루어질 수 있습니다" - -msgid "Tags describing OpenStack Projects" -msgstr "OpenStack 프로젝트를 설명하는 태그" - msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)" msgstr "Takashi Torii (조교, 일본어)" @@ -3672,21 +3084,12 @@ msgstr "IRC 채널에서 대화" msgid "Target Audience" msgstr "대상 청중" -msgid "Team diversity" -msgstr "팀 다양성" - msgid "Team members : 3-5" msgstr "팀 구성원: 3-5" -msgid "Team up" -msgstr "팀 구성" - msgid "Teams in OpenStack can be freely created as they are needed" msgstr "OpenStack 내 팀은 필요로 할 때 자유롭게 생성 가능합니다" -msgid "Teams of official projects are under the authority of the TC" -msgstr "공식 프로젝트 팀은 TC (기술 위원회)의 감독 하에 있습니다" - msgid "Teams of people who" msgstr "(다음과 같은) 구성원 팀에 해당합니다" @@ -3726,27 +3129,12 @@ msgstr "테스팅 실습" msgid "Testing framework" msgstr "테스팅 프레임워크" -msgid "Tests can be remotely or self-administered" -msgstr "테스트는 원격으로 또는 자가 관리가 이루어질 수 있습니다" - -msgid "Text based chat" -msgstr "텍스트 기반 채팅" - msgid "The Contribution Process (1 hour)" msgstr "컨트리뷰션 프로세스 (1시간)" msgid "The Gerrit review will be merged by +1 in Workflow" msgstr "Gerrit 리뷰는 Workflow에서의 +1을 통해 머지가 이루어질 것입니다" -msgid "The Implementation is a subset of the whole project" -msgstr "구현체는 전체 프로젝트 중 부분 집합입니다" - -msgid "The Implementation must have an open reference implementation" -msgstr "구현체는 개방형 레퍼런스에 따른 구현을 가지도록 해야 합니다" - -msgid "The OpenStack Community" -msgstr "OpenStack 커뮤니티" - msgid "" "The OpenStack Foundation participates in internship programs as `Outreachy " "`_." @@ -3757,24 +3145,6 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack Package" msgstr "OpenStack 패키지" -msgid "The branch containing the fix was merged into master" -msgstr "수정을 포함하는 브랜치가 master에 병합되었습니다" - -msgid "" -"The bug comments contain a full analysis on how to properly fix the issue" -msgstr "" -"버그 코멘트가 해당 이슈를 온전히 수정하는 방법에 대한 완전한 분석을 포함합니" -"다" - -msgid "The bug is waiting on input from the reporter" -msgstr "버그는 보고자로부터의 입력을 기다리는 중입니다" - -msgid "The bug was just created" -msgstr "버그가 방금 생성되었습니다" - -msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug" -msgstr "버그가 재현 가능하거나 실제 버그로 확인되었습니다" - msgid "The code is self-evident/self-documenting" msgstr "코드는 자체가 명료함을 보이고 자체가 문서에 해당합니다." @@ -3791,19 +3161,6 @@ msgstr "" "다운로드한 파일은 다운로드 폴더 내 dmg일 것입니다. 해당 dmg 파일을 열고 화면 " "상의 지시를 따릅니다." -msgid "The exact date depends on the projects" -msgstr "정확한 일자는 프로젝트에 의존합니다" - -msgid "" -"The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " -"past release" -msgstr "" -"수정이 마일스톤에 제안된 브랜치, 과거 마일스톤 또는 지난 릴리즈에 포함되었습" -"니다" - -msgid "The four opens" -msgstr "네 가지 개방성" - msgid "" "The group is split into their new 'teams' at this stage. Facilitators can " "choose any way they prefer to do this (selecting teams, or allowing students " @@ -3821,11 +3178,6 @@ msgstr "" "을 완료하도록 하는 것을 고려합니다. 보다 많은 그룹에서는 각 작업의 결과 사이" "에서 `상호운용성` 에 도달할 수 있도록 부가적인 수준의 조정을 필요로 합니다." -msgid "" -"The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " -"fixed in." -msgstr "버그 수정을 필요로 하는 마일스톤, 또는 수정되었던 마일스톤/버전" - msgid "" "The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - " "OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the " @@ -3850,21 +3202,11 @@ msgstr "" "로 하는 이벤트와 같은 예상 밖의 상황에 대한 대비책 기록으로만 사용될 것입니" "다." -msgid "" -"The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress " -"stage." -msgstr "" -"현재 해당 버그 수정에 대한 작업을 하고 있음. In progress 상태로 두어야 합니" -"다." - msgid "" "The priority of the work item is set by the project team members or lead" msgstr "" "작업 항목에 대한 우선 순위는 프로젝트 팀 구성원 또는 리더에 의해 설정됩니다" -msgid "The release, or milestone, or commit ID" -msgstr "릴리즈, 마일스톤, 또는 커밋 ID" - msgid "The reviewer has access to external web services/site" msgstr "검토자는 외부 웹 서비스/사이트에 대한 액세스를 갖습니다" @@ -3878,19 +3220,6 @@ msgstr "" "학생들은 템플릿 슬라이드를 사용하여 계획된 컨트리뷰션에 대한 5분 발표를 준비" "합니다" -msgid "" -"The teams get space on OpenStack Summits and Project Team Gatherings (PTG)" -msgstr "" -"팀은 OpenStack Summits 및 Project Team Gatherings (PTG) 에서 공간을 얻습니다" - -msgid "" -"The training concentrates on the common cycle with the development " -"milestones as that is what most students will face with. The other types " -"should be described with examples." -msgstr "" -"본 트레이닝은 학생들이 가장 많이 직면할 개발 마일스톤에 대한 공통 주기에 집중" -"합니다. 다른 유형은 예제와 함께 설명이 이루어질 것입니다." - msgid "" "These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they " "understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the " @@ -3926,18 +3255,6 @@ msgstr "" "이 가이드는 모든 문서 컨트리뷰터가 고려해야 하는 컨트리뷰션 워크플로우 및 통" "용 규칙에 대한 상세한 가이드를 제공합니다." -msgid "This helps the I18n and Documentation projects" -msgstr "이는 I18n 및 문서화 프로젝트를 도와줍니다" - -msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" -msgstr "유효한 문제이지만, 현 상태로 있어야 합니다" - -msgid "This is a valid issue, but we don't intend to fix that" -msgstr "유효한 문제이지만, 수정하는 것을 의도하지 않습니다" - -msgid "This is not a bug" -msgstr "버그가 아닙니다" - msgid "" "This is the review system the OpenStack community uses. Here are just some " "of the things we use Gerrit for reviewing:" @@ -3972,20 +3289,6 @@ msgid "" msgstr "" "openstack-dev/sandbox 저장소와 관련이 있는 보고된 버그 및 이슈를 추석 및 관리" -msgid "To notify working status on the bug to others" -msgstr "버그에 대한 작업 상태를 다른 사람에게 알립니다" - -msgid "" -"To produce the ubiquitous Open Source Cloud Computing platform that will " -"meet the needs of public and private clouds regardless of size, by being " -"simple to implement and massively scalable." -msgstr "" -"To produce the ubiquitous Open Source Cloud Computing platform that will " -"meet the needs of public and private clouds regardless of size, by being " -"simple to implement and massively scalable - 규모에 관계없이 공용 클라우드와 " -"사설 클라우드의 요구를 충족하고 유비쿼터스 오픈 소스 클라우드 컴퓨팅 플랫폼" -"을 단순하게 만들고 대규모 확장성을 실현한다." - msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example" msgstr "" "모든 사항들이 서로 어떻게 조화되는지를 이해하기 위해, 체험 가능한 예시를 사용" @@ -4003,9 +3306,6 @@ msgstr "추적" msgid "Trailing the common cycle" msgstr "공통 주기를 종료" -msgid "Trainers" -msgstr "트레이너" - msgid "Training guides" msgstr "트레이닝 가이드" @@ -4015,9 +3315,6 @@ msgstr "트레이닝 랩" msgid "Training organizers" msgstr "트레이닝 조직 위원" -msgid "Translations / i18n issues." -msgstr "번역 / i18n 이슈." - msgid "Transparency" msgstr "투명성" @@ -4030,12 +3327,6 @@ msgstr "" msgid "Treat documentation like OpenStack code." msgstr "문서를 OpenStack 코드와 같이 다룹니다" -msgid "Triaged" -msgstr "Triaged" - -msgid "Triggered on every commit" -msgstr "모든 커밋에 대해 작동됨" - msgid "Troubleshooting" msgstr "문제 해결" @@ -4077,9 +3368,6 @@ msgstr "Ubuntu나 Fedora" msgid "Unaffiliated contributors (free agents)" msgstr "소속이 되어 있지 않은 컨트리뷰터 (자유로운 에이전트)" -msgid "Undefined" -msgstr "Undefined" - msgid "Under individual members, click the **Foundation Member** button." msgstr "개인 구성원 부분에서, **Foundation Member** 버튼을 클릭합니다." @@ -4104,12 +3392,6 @@ msgstr "릴리즈 주기에서 코드를 가능한 일찍 업로드합니다" msgid "Uploading a new patchset" msgstr "새로운 patchset 업로드" -msgid "Uploading a patch and inviting a peer as a reviewer" -msgstr "패치 업로드 및 동료에 대한 검토자 초대" - -msgid "Uploading a revised patch with comment" -msgstr "댓글과 함께 개선된 패치 업로드" - msgid "Uploading to Gerrit" msgstr "Gerrit에 업로드" @@ -4134,9 +3416,6 @@ msgstr "" msgid "Use \"Implements: [blueprint name]\" in commit messages" msgstr "커밋 메시지 내 \"Implements: [blueprint 이름]\" 를 사용합니다" -msgid "Use command 'screen -x' to see the running services" -msgstr "'screen -x' 명령어를 사용하여 실행 중인 서비스를 살펴 봅니다" - msgid "Use it for exercises" msgstr "실습으로 사용해 봅니다" @@ -4176,13 +3455,6 @@ msgstr "Linux 'screen' 사용" msgid "Using Sandbox for Practice" msgstr "연습을 위한 Sandbox" -msgid "" -"Using Sandbox repository and Launchpad, next number of slides will show the " -"following steps:" -msgstr "" -"Sandbox 저장소 및 Launchpad를 사용하여 다음 여러 슬라이드에서는 아래 단계를 " -"보여줄 것입니다:" - msgid "Using the common tools (code repository, bug tracker, CI system, etc.)" msgstr "공통 도구 (코드 저장소, 버그 트래커, CI 시스템 등)를 사용합니다" @@ -4192,12 +3464,6 @@ msgstr "실행 중인 서비스를 검증합니다" msgid "Various use cases including Enterprise/Telecom/etc." msgstr "엔터프라이즈/통신사 등을 포함하는 다양한 유스 케이스" -msgid "Vendors may substitute alternate implementations" -msgstr "벤더는 대안에 따른 구현으로 대체할 수 있습니다" - -msgid "Verb in the present tense and object" -msgstr "현재 시제 동사와 목적어" - msgid "Version control" msgstr "버전 컨트롤" @@ -4246,31 +3512,9 @@ msgstr "" msgid "Ways to Communicate in OpenStack" msgstr "OpenStack에서 의사소통 하는 법" -msgid "We are new age people with some good old technology around" -msgstr "우리는 새로운 세대에 있으면서 좋은 오래된 기술을 활용하고 있습니다" - -msgid "We have seen in `Commit Messages `__" -msgstr "`커밋 메시지 `__ 에서 살펴보았습니다." - msgid "We have seen in `Gerrit `__" msgstr "`Gerrit `__ 에서 살펴 보았습니다" -msgid "" -"We have seen in `Overview of the contribution process `_" -msgstr "" -"`컨트리뷰션 프로세스 개요 `_ " -"에서 살펴 보았습니다." - -msgid "" -"We have seen in `Overview of the contribution process `__ and `Setup & First patch `__" -msgstr "" -"`컨트리뷰션 프로세스 개요 `__ " -"및 `셋업 & 첫 패치 `__ 에서 살펴 보았" -"습니다." - msgid "" "We have seen in `Setup & First Patch `__" @@ -4339,9 +3583,6 @@ msgstr "이것은 무엇입니까?" msgid "What is the OpenStack Foundation Account?" msgstr "OpenStack Foundation 계정이란?" -msgid "What kind of project do you want to contribute to?" -msgstr "어떤 프로젝트에 기여하고 싶은가?" - msgid "What makes a release" msgstr "릴리즈를 이루는 것들" @@ -4402,18 +3643,12 @@ msgstr "왜 애자일 방법론은 OpenStack과 같은 커뮤니티에 적합할 msgid "Why they are not a good fit?" msgstr "왜 적합하지 않을까요?" -msgid "Why you're attending the course? What are your expectations?" -msgstr "이 코스에 참석하계된 이유는 무엇입니까? 어떤 것을 기대하고 있습니까?" - msgid "Wiki" msgstr "Wiki" msgid "Wiki Pages" msgstr "위키 페이지" -msgid "Wishlist" -msgstr "Wishlist" - msgid "" "With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " "OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " @@ -4428,18 +3663,12 @@ msgstr "" "지고 있습니다. 이러한 것들로 인해 새로 온 사람들이 OpenStack 프로젝트에 통합" "됨에 따른 변화의 속도가 확연히 줄어들 수 있습니다." -msgid "Won't Fix" -msgstr "Won't Fix" - msgid "Work in parallel" msgstr "병렬로 작업합니다" msgid "Work on feedback and comments" msgstr "피드백 및 조언을 합니다" -msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee" -msgstr "수정이 진행 중인 상태로 작업 중이고, 버그에 대한 할당자가 있습니다" - msgid "Work towards OpenStack's mission" msgstr "OpenStack 미션을 향해 작업합니다" @@ -4457,18 +3686,12 @@ msgstr "" msgid "Workflow service" msgstr "워크플로우 서비스" -msgid "Working for commit" -msgstr "커밋을 위한 작업" - msgid "Working groups" msgstr "워킹 그룹" msgid "Working software over comprehensive documentation" msgstr "전반적인 문서화와 함께 하는 동작하는 소프트웨어" -msgid "Write it on Etherpad." -msgstr "Etherpad에 작성합니다." - msgid "Writing 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' on message content" msgstr "메시지 내용에 'Related-Bug: #[Lanuchpad 버그 번호]' 작성" @@ -4561,9 +3784,6 @@ msgstr "`브랜칭 모델 `_" msgid "`Bugs `_" msgstr "`버그 `_" -msgid "`Closing Exercise `_" -msgstr "`마무리 실습 `_" - msgid "`Code `_" msgstr "`코드 `_" @@ -4721,9 +3941,6 @@ msgstr "" "`Jenkins (자동화된 테스팅) `_" -msgid "`Jenkins `_" -msgstr "`Jenkins `_" - msgid "`Launchpad `_" msgstr "`Launchpad `_" @@ -4963,9 +4180,6 @@ msgstr "" "`Technical Committee 역할 `_" -msgid "`Tracking `_" -msgstr "`추적하기 `_" - msgid "" "`Training guides `_" msgstr "" @@ -5094,76 +4308,24 @@ msgstr "" msgid "`reporting a bug `_" msgstr "`버그 보고 `_" -msgid "a blueprint is a description of a solution" -msgstr "blueprint는 솔루션에 대한 설명입니다" - -msgid "a description" -msgstr "설명" - -msgid "a forum for listing and planning specifications for work to be done" -msgstr "완료될 작업에 대한 스펙을 나열하고 계획하기 위한 포럼" - -msgid "a title" -msgstr "제목" - -msgid "add an error and match it to the jenkins message" -msgstr "오류를 추가하고 jenkins 메시지에 대응시켜 봅니다" - msgid "and whom they will be working with" msgstr "그리고 같이 일하고자 하는 대상" -msgid "anyone doing Gerrit code review can act as the stick" -msgstr "Gerrit 코드 리뷰를 수행하는 누구라도 지휘봉과 같은 행동이 가능합니다" - msgid "apt / yum / pip install … git review" msgstr "apt / yum / pip install … git review" -msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" -msgstr "핵심 개발자 또는 버그 감독자에게 문의 => 상태: Triaged" - msgid "bug tracking, blueprints" msgstr "버그 추적, blueprints" -msgid "carrot by alerting people to the benefits" -msgstr "구성원에게 이점을 알림으로써 주는 일종의 보상" - -msgid "check for duplicates" -msgstr "중복 확인" - msgid "checkout the latest stable branch" msgstr "가장 최신의 안정 버전 브랜치를 가져옵니다" msgid "code contributions, wiki, vote, presentations" msgstr "코드 컨트리뷰션, 위치, 투표, 발표" -msgid "" -"core developer or a member of the project bug supervision team => " -"Importance: " -msgstr "" -"핵심 개발자 또는 프로젝트 버그 감독 팀의 구성원 => 중요도: " - -msgid "determining how to fix the bug" -msgstr "버그를 수정하는 방법을 결정하는 것" - -msgid "developer work on a fix" -msgstr "개발자가 수정 중에 있음" - -msgid "documentation" -msgstr "documentation" - -msgid "" -"ensures basic interoperability with the rest of OpenStack: User-facing API " -"services should support Keystone for discovery and authentication" -msgstr "" -"나머지 OpenStack과의 기본적인 상호운용성을 보장합니다: 사용자에게 보이는 API " -"서비스는 검색 및 인증을 위해 Keystone을 지원해야 합니다" - msgid "etc." msgstr "기타" -msgid "file it against the proper OpenStack project" -msgstr "적절한 OpenStack 프로젝트에 대해 모으기" - msgid "fix is already on master" msgstr "수정이 이미 master에 있음" @@ -5206,18 +4368,12 @@ msgstr "git review" msgid "git review -s" msgstr "git review -s" -msgid "have a clear and defined scope." -msgstr "명료하고 정의된 영역을 가집니다." - msgid "how it contributes to the company's agenda" msgstr "기업 목표에 어떻게 기여할 것인지에 대한 방법" msgid "how they will engage with the Upstream" msgstr "업스트림에 어떻게 참여할 것인지에 대한 방법" -msgid "http://activity.openstack.org" -msgstr "http://activity.openstack.org" - msgid "http://developer.openstack.org" msgstr "http://developer.openstack.org" @@ -5240,11 +4396,6 @@ msgid "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" msgstr "" "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" -msgid "" -"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" -msgstr "" -"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" - msgid "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" msgstr "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" @@ -5302,18 +4453,6 @@ msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox" msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" - -msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" -msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" - msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" @@ -5326,9 +4465,6 @@ msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" msgid "https://www.openstack.org/join/" msgstr "https://www.openstack.org/join/" -msgid "i18n" -msgstr "i18n" - msgid "id_dsa.pub" msgstr "id_dsa.pub" @@ -5347,70 +4483,27 @@ msgstr "git review 설치" msgid "invite reviewers" msgstr "검토자 초대" -msgid "lacking information => Status: Incomplete" -msgstr "정보 부족 => 상태: Incomplete" - -msgid "launchpad.net" -msgstr "launchpad.net" - -msgid "longer-form go on a wiki page" -msgstr "보다 긴 형태는 wiki 페이지에서 계속합니다" - -msgid "low-hanging-fruit" -msgstr "low-hanging-fruit" - msgid "macJack (assistant, English, Chinese)" msgstr "macJack (조교, 영어, 중국어)" msgid "master branch is open for development" msgstr "master 브랜치는 개발을 위해 개방되어 있습니다" -msgid "milestone or release branch" -msgstr "마일스톤 또는 릴리즈 브랜치" - msgid "nvie inspired" msgstr "nvie으로부터의 영감" -msgid "ops" -msgstr "ops" - -msgid "optional if straightforward" -msgstr "직관적인 경우에는 선택적" - msgid "patchset diffs" msgstr "patchset diff" -msgid "" -"provides a cloud infrastructure service or should directly build on an " -"existing OpenStack cloud infrastructure service" -msgstr "" -"클라우드 인프라 서비스를 제공하거나 기본 OpenStack 클라우드 인프라 서비스 위" -"에 직접 만들어져야 합니다" - -msgid "quality of the OpenStack git history" -msgstr "OpenStack git 이력에 대한 품질" - -msgid "reproduced the issue => Status: Confirmed" -msgstr "문제 재현됨 => 상태: Confirmed" - -msgid "review the commit message, not just the code" -msgstr "단지 코드만이 아니라, 커밋 메시지를 리뷰합니다" - msgid "review.openstack.org" msgstr "review.openstack.org" -msgid "reviewed, accepted, and has landed in master" -msgstr "검토되고, 승인된 후, master에 놓임" - msgid "risk of regression" msgstr "회귀에 대한 위험" msgid "running unit tests" msgstr "단위 테스트 실행" -msgid "security" -msgstr "security" - msgid "stable/release branch" msgstr "stable/release 브랜치"