Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: If14312a32556539b4d93672a87a5962c0af9cd89
This commit is contained in:
parent
730516aa5f
commit
79d16e94d2
doc/upstream-training/source/locale
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 12:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-12 13:10+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -21,10 +21,16 @@ msgstr "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc."
|
||||
msgid "'Gates' code entering the stable or master branches"
|
||||
msgstr "Kode 'Gates' masuk ke cabang stabil atau master"
|
||||
|
||||
msgid "(A real bug report needs a more detailed description.)"
|
||||
msgstr "(Laporan bug yang sebenarnya membutuhkan deskripsi yang lebih rinci.)"
|
||||
|
||||
msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Sebagai contoh, sebuah file baru telah dibuat menggunakan perintah cat.)"
|
||||
|
||||
msgid "(Checking the log message before uploading is a best practice.)"
|
||||
msgstr "(Memeriksa pesan log sebelum mengunggah adalah praktik terbaik.)"
|
||||
|
||||
msgid "(Draft comments are not visible to others.)"
|
||||
msgstr "(Draft komentar tidak terlihat oleh orang lain.)"
|
||||
|
||||
@ -34,6 +40,14 @@ msgstr "(Pastikan bahwa komentar Anda sedang ditampilkan dalam Riwayat.)"
|
||||
msgid "(Find reviewer by Gerrit username or e-mail address.)"
|
||||
msgstr "(Cari pengulas senior dengan username Gerrit atau alamat email.)"
|
||||
|
||||
msgid "(Note: In some environments need to use 'git-review master')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Catatan: Di beberapa lingkungan perlu menggunakan 'git-review master')"
|
||||
|
||||
msgid "(Other people will assume the person is working on the bug.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Orang lain akan menganggap orang tersebut sedang mengerjakan bug tersebut.)"
|
||||
|
||||
msgid "(Please also change your commit message if needed.)"
|
||||
msgstr "(Silakan juga mengubah pesan commit Anda jika diperlukan.)"
|
||||
|
||||
@ -56,6 +70,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**Staff**"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Wednesday, June 14, 2017 at 11:00 a.m. to 5:00 p.m. - Thursday, June 15, "
|
||||
"2017 at 11:00 a.m. to 5:00 p.m. (local time)**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Wednesday, June 14, 2017 at 11:00 a.m. to 5:00 p.m. - Thursday, June 15, "
|
||||
"2017 at 11:00 a.m. to 5:00 p.m. (local time)**"
|
||||
|
||||
msgid "*Common cycle with development milestones*"
|
||||
msgstr "*Common cycle with development milestones*"
|
||||
|
||||
@ -143,6 +164,12 @@ msgstr ""
|
||||
"kenyataan, terutama Loic Dachary, Stefano Maffulli, Tim Freund, Marton Cium, "
|
||||
"dan Ildiko Váncsa yang memimpin pelatihan."
|
||||
|
||||
msgid "A blueprint is a description of a solution"
|
||||
msgstr "Cetak biru adalah deskripsi solusinya"
|
||||
|
||||
msgid "A board is a collection of worklists"
|
||||
msgstr "Board adalah kumpulan daftar kerja"
|
||||
|
||||
msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment"
|
||||
msgstr "Sekelompok script untuk membangun lingkungan OpenStack penuh"
|
||||
|
||||
@ -169,9 +196,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Kemampuan baru ditambahkan ke proyek yang harus diimplementasikan di semua "
|
||||
"vendor driver.."
|
||||
|
||||
msgid "A place for listing and planning specifications for work to be done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempat untuk daftar dan spesifikasi perencanaan pekerjaan yang harus "
|
||||
"dilakukan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A possible setup could be a board is a project and the worklists on the "
|
||||
"board could be different releases or bugs versus implementations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penyiapan yang mungkin bisa berupa sebuah board adalah sebuah proyek dan "
|
||||
"daftar kerja di board bisa berbeda dengan rilis atau bug versus implementasi"
|
||||
|
||||
msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example"
|
||||
msgstr "Sebuah presentasi sampel diberikan oleh guru, sebagai contoh"
|
||||
|
||||
msgid "A story is a work item such as a bug or a new feature"
|
||||
msgstr "Cerita adalah item pekerjaan seperti bug atau fitur baru"
|
||||
|
||||
msgid "API first implementation"
|
||||
msgstr "Implementasi API pertama"
|
||||
|
||||
msgid "API, Security Guide, Training Guides, Training Labs"
|
||||
msgstr "API, Security Guide, Training Guides, Training Labs"
|
||||
|
||||
@ -366,6 +411,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An official project is aligned with the OpenStack Mission if it"
|
||||
msgstr "Sebuah proyek resmi diselaraskan dengan Misi OpenStack jika itu"
|
||||
|
||||
msgid "Analysing Jenkins Failures"
|
||||
msgstr "Menganalisis Kegagalan Jenkins"
|
||||
|
||||
msgid "Anne Gentle – Cisco"
|
||||
msgstr "Anne Gentle – Cisco"
|
||||
|
||||
@ -374,6 +422,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Menjawab pertanyaan orang lain atau membantu mengarahkan mereka ke orang "
|
||||
"yang bisa"
|
||||
|
||||
msgid "Answering reviewer's comment(s) is a best practice."
|
||||
msgstr "Komentar penjawab resensi adalah praktik terbaik."
|
||||
|
||||
msgid "Application Catalog service"
|
||||
msgstr "Layanan Application Catalog"
|
||||
|
||||
@ -480,6 +531,9 @@ msgstr "Benar untuk peran Anda"
|
||||
msgid "Being able to read and write English at a technical level"
|
||||
msgstr "Mampu membaca dan menulis bahasa Inggris di tingkat teknis"
|
||||
|
||||
msgid "Being phased out over the next few releases"
|
||||
msgstr "Dihapus selama beberapa rilis berikutnya"
|
||||
|
||||
msgid "Benefits of being an Official OpenStack project"
|
||||
msgstr "Manfaat menjadi proyek OpenStack resmi"
|
||||
|
||||
@ -489,12 +543,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Pintu masuk yang baik bagi kontributor baru menemukan tempat mereka di "
|
||||
"masyarakat"
|
||||
|
||||
msgid "Better for cross project coordination"
|
||||
msgstr "Lebih baik koordinasi lintas proyek"
|
||||
|
||||
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Big Tent adalah nama kode untuk proyek OpenStack resmi"
|
||||
|
||||
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
msgstr "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
|
||||
msgid "Blueprints"
|
||||
msgstr "Cetak biru (blueprint)"
|
||||
|
||||
msgid "Blueprints can have an associated spec"
|
||||
msgstr "Cetak biru bisa memiliki spec yang terkait"
|
||||
|
||||
msgid "Board : 1"
|
||||
msgstr "Board : 1"
|
||||
|
||||
@ -538,6 +601,14 @@ msgid "Bugday shows real-time stats during bug smash days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bugday menunjukkan statistik real-time selama hari-hari penghancuran bug."
|
||||
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr "Bug"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs: - Issues with current code - Items that need to be changed or updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug: - Masalah dengan kode saat ini - Item yang perlu diubah atau diperbarui"
|
||||
|
||||
msgid "Build a network"
|
||||
msgstr "Membangun jaringan"
|
||||
|
||||
@ -585,6 +656,9 @@ msgstr "Tidak bisa dimodifikasi sekali digabung"
|
||||
msgid "Capture your idea in a spec/blueprint"
|
||||
msgstr "Menangkap ide Anda di spesifikasi / cetak biru"
|
||||
|
||||
msgid "Caused by timing/connectivity issues in check/gate"
|
||||
msgstr "Disebabkan oleh timing/masalah konektivitas di cek/gate"
|
||||
|
||||
msgid "Change-Id"
|
||||
msgstr "Change-Id"
|
||||
|
||||
@ -961,6 +1035,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a draft .rst file with an outline for the itinerary."
|
||||
msgstr "Buat file .rst draft dengan garis besar untuk rencana perjalanan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a few different changes and submit new patchsets to those few changes "
|
||||
"in the Sandbox repository for one bug in Launchpad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat beberapa perubahan yang berbeda dan kirimkan patch baru ke beberapa "
|
||||
"perubahan di repositori Sandbox untuk satu bug di Launchpad."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new commit with the .rst file in openstack-dev/sandbox repository "
|
||||
"and submit the commit to Gerrit when you are finished."
|
||||
@ -975,6 +1056,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Buat mesin virtual pada laptop Anda dengan Ubuntu 16.04 yang telah terinstal "
|
||||
"dan 6+ GB RAM."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a worklist, with a story that has at least two tasks in the sandbox "
|
||||
"enivronment. After it's been created assign the tasks to yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat daftar kerja, dengan cerita yang memiliki setidaknya dua tugas di dalam "
|
||||
"lingkungan sandbox. Setelah itu buat tetapkan tugas untuk diri sendiri."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and submit a bug or blueprint to our sandbox repository. Include at "
|
||||
"least one tag when creating your bug. Once it has been created, assign it to "
|
||||
"yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat dan kirimkan bug atau cetak biru ke repositori sandbox kami. Sertakan "
|
||||
"setidaknya satu tag saat membuat bug Anda. Setelah itu diciptakan, berikan "
|
||||
"pada diri Anda sendiri."
|
||||
|
||||
msgid "Create your commit and push upstream for review"
|
||||
msgstr "Buat Anda berkomitmen dan mendorong hulu untuk peninjauan"
|
||||
|
||||
@ -1074,6 +1171,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Merancang jadwal perjalanan 5-hari dengan tempat menarik, makanan, dan "
|
||||
"kegiatan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed description should include the OpenStack release that was running, "
|
||||
"log snippets showing the error, steps to recreate the error and any vendor "
|
||||
"hardware possibly involved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uraian terperinci harus menyertakan rilis OpenStack yang sedang berjalan, "
|
||||
"cuplikan log yang menunjukkan kesalahan, langkah-langkah untuk menciptakan "
|
||||
"kesalahan dan kemungkinan perangkat keras vendor mungkin terlibat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Details need to be sufficient for a developer to narrow down where the "
|
||||
"failure occurred and/or recreate the failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rincian perlu cukup bagi pengembang untuk mempersempit tempat kegagalan "
|
||||
"terjadi dan/atau menciptakan kegagalan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine how many OpenStack releases are officially supported by the "
|
||||
"community"
|
||||
@ -1127,6 +1240,9 @@ msgstr "Developers/Software Engineers/Architects"
|
||||
msgid "Development environment setup"
|
||||
msgstr "Penyiapan lingkungan pengembangan"
|
||||
|
||||
msgid "Directs the user to saved log output"
|
||||
msgstr "Mengarahkan pengguna ke output log tersimpan"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect: <ctrl>-a d"
|
||||
msgstr "Memutuskan: <ctrl>-a d"
|
||||
|
||||
@ -1136,6 +1252,16 @@ msgstr "Mendiskusikan jawaban dengan kelas"
|
||||
msgid "Discuss with your project team"
|
||||
msgstr "Diskusikan dengan tim proyek Anda"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discuss with your table how you would determine you encountered one of these "
|
||||
"bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diskusikan dengan meja Anda bagaimana Anda akan menentukan bahwa Anda "
|
||||
"menemui salah satu bug ini"
|
||||
|
||||
msgid "Discuss your findings with your group"
|
||||
msgstr "Diskusikan temuan Anda dengan kelompok Anda"
|
||||
|
||||
msgid "Distracted : 1"
|
||||
msgstr "Distracted : 1"
|
||||
|
||||
@ -1254,6 +1380,11 @@ msgstr "Setiap perusahaan memiliki:"
|
||||
msgid "Each individual sets their own objective."
|
||||
msgstr "Setiap individu menetapkan tujuan mereka sendiri."
|
||||
|
||||
msgid "Each item on a worklist is placed on a 'card' in the worklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setiap item pada daftar pekerjaan ditempatkan pada ''card'' di daftar "
|
||||
"pekerjaan"
|
||||
|
||||
msgid "Each project and working group also has its own wiki page"
|
||||
msgstr "Setiap proyek dan kelompok kerja juga memiliki halaman wiki sendiri"
|
||||
|
||||
@ -1515,6 +1646,12 @@ msgstr "2-3 Februari 2015 (Senin - Selasa)"
|
||||
msgid "Figure out who's behind it"
|
||||
msgstr "Mencari tahu siapa di balik itu"
|
||||
|
||||
msgid "File status in the working repository"
|
||||
msgstr "Status file dalam repositori kerja"
|
||||
|
||||
msgid "Filed against a specific OpenStack project(s)"
|
||||
msgstr "Diarsipkan pada proyek OpenStack tertentu"
|
||||
|
||||
msgid "Filing a blueprint/spec"
|
||||
msgstr "Mengajukan cetak biru / spek"
|
||||
|
||||
@ -1539,6 +1676,9 @@ msgstr "Cari kajian terbuka yang kurang kompleks dan download patch"
|
||||
msgid "Find feature proposal deadlines in the current release schedule"
|
||||
msgstr "Cari batas waktu usulan fitur di jadwal rilis terkini"
|
||||
|
||||
msgid "Find how rechecks are categorized"
|
||||
msgstr "Temukan bagaimana cek ulang dikategorikan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find out what parameters were passed to that method by using the LOG messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1554,6 +1694,9 @@ msgid "Find the current members of the Board of Directors, TC and UC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cari anggota Dewan Direktur, Technical Committee dan User Committee saat ini"
|
||||
|
||||
msgid "Find the information that can be retrieved for each patch in a pipeline"
|
||||
msgstr "Temukan informasi yang bisa diambil untuk setiap patch dalam pipeline"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find the latest election results for Board of Directors, TC and UC. Also "
|
||||
"find where the OpenStack election procedures are documented."
|
||||
@ -2007,6 +2150,9 @@ msgstr "Sorot dan copy output."
|
||||
msgid "History status"
|
||||
msgstr "Status riwayat"
|
||||
|
||||
msgid "Home Work"
|
||||
msgstr "Home Work"
|
||||
|
||||
msgid "Hopefully we end up with a unique Lego creation!"
|
||||
msgstr "Mudah-mudahan kita berakhir dengan penciptaan Lego yang unik!"
|
||||
|
||||
@ -2024,6 +2170,9 @@ msgstr "Bagaimana OpenStack dibuat"
|
||||
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
|
||||
msgstr "Bagaimana OpenStack dibuat (3jam termasuk latihan 1jam 30menit)"
|
||||
|
||||
msgid "How many gate and check jobs are running"
|
||||
msgstr "Berapa banyak gerbang dan pekerjaan cek yang sedang berjalan"
|
||||
|
||||
msgid "How to contribute"
|
||||
msgstr "Bagaimana untuk berkontribusi"
|
||||
|
||||
@ -2232,6 +2381,9 @@ msgstr "Menerapkan cetak biru / spek"
|
||||
msgid "Import Public Key Into Gerrit"
|
||||
msgstr "Impor Public Key ke Gerrit"
|
||||
|
||||
msgid "Importance and Milestones can only be set by cores of the project"
|
||||
msgstr "Importance dan Milestone hanya dapat ditentukan oleh inti proyek"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Gerrit's `settings <https://review.openstack.org/#/settings/agreements>`_ "
|
||||
"click the **New Contributor Agreement** link and sign the agreement."
|
||||
@ -2250,6 +2402,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Selain tonggak sejarah, ada tanggal pembekuan untuk berbagai aktivitas dalam "
|
||||
"pelepasan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to RSVP you need to register to the OPNFV Summit first and you can "
|
||||
"add the course to your registration as an Add-On. If you registered already "
|
||||
"you can add the course to your registration later as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agar RSVP Anda perlu mendaftar ke KTT OPNFV terlebih dahulu dan Anda bisa "
|
||||
"menambahkan kursus ke pendaftaran Anda sebagai Add-On. Jika sudah mendaftar "
|
||||
"maka Anda bisa menambahkan kursus ke pendaftaran Anda nanti juga."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to identify ourselves that we own the nick name upon logging in, we "
|
||||
"need to tell Colloquy to communicate our password over upon connecting."
|
||||
@ -2420,6 +2581,9 @@ msgstr "Berinteraksi dengan Proyek"
|
||||
msgid "Interactive, hands-on class"
|
||||
msgstr "Kelas langsung, interaktif"
|
||||
|
||||
msgid "Intermittent Failures"
|
||||
msgstr "Kegagalan Intermiten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Introduce yourself to the others at your table! Who you are, what experience "
|
||||
"you have with OpenStack if any, what company you are at and what your role "
|
||||
@ -2460,6 +2624,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jay Bryant – IBM"
|
||||
msgstr "Jay Bryant – IBM"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins Failures"
|
||||
msgstr "Kegagalan Jenkins"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch"
|
||||
msgstr "Jenkins dan vendor CI akan meninjau patch Anda"
|
||||
|
||||
@ -2472,6 +2639,9 @@ msgstr "Jieun Kim (assistant)"
|
||||
msgid "Jirayut Nimsaeng- Kaidee"
|
||||
msgstr "Jirayut Nimsaeng- Kaidee"
|
||||
|
||||
msgid "Jobs run against a patch after it merges"
|
||||
msgstr "Pekerjaan berjalan melawan sebuah patch setelah itu bergabung"
|
||||
|
||||
msgid "Join the #openstack-101 channel"
|
||||
msgstr "Bergabung dengan # openstack-101 channel"
|
||||
|
||||
@ -2554,6 +2724,13 @@ msgstr ""
|
||||
"hal-hal seperti laporan bug. Akun ini juga mengetahui bagaimana kita akan "
|
||||
"mengidentifikasi diri di sistem pengkajian kode OpenStack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launchpad uses blueprints and bugs as the trackable items work supplemented "
|
||||
"with specs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Launchpad menggunakan cetak biru dan bug karena item yang dilacak bekerja "
|
||||
"dilengkapi dengan spesifikasi."
|
||||
|
||||
msgid "Learn about the community"
|
||||
msgstr "Pelajari tentang masyarakat"
|
||||
|
||||
@ -2617,6 +2794,9 @@ msgstr "Linux"
|
||||
msgid "Linux & Windows"
|
||||
msgstr "Linux & Windows"
|
||||
|
||||
msgid "List of `Rechecks <http://status.openstack.org/elastic-recheck>`_"
|
||||
msgstr "Daftar `Rechecks <http://status.openstack.org/elastic-recheck>`_"
|
||||
|
||||
msgid "List sessions: screen -ls"
|
||||
msgstr "Daftar sesi: screen -ls"
|
||||
|
||||
@ -2629,6 +2809,12 @@ msgstr "Local Upstream Trainings"
|
||||
msgid "Local branch creation"
|
||||
msgstr "Penciptaan cabang lokal"
|
||||
|
||||
msgid "Log Output"
|
||||
msgstr "Keluaran Log"
|
||||
|
||||
msgid "Logs may be accessed by clicking on the test's name"
|
||||
msgstr "Log dapat diakses dengan mengklik nama tes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logs of meetings and channels are archived so that they can be referenced "
|
||||
"later on"
|
||||
@ -2644,6 +2830,9 @@ msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead"
|
||||
msgid "Look at open reviews"
|
||||
msgstr "Lihat ulasan terbuka"
|
||||
|
||||
msgid "Look at the `Zuul <http://status.openstack.org/zuul>`_ status page"
|
||||
msgstr "Lihatlah halaman `Zuul <http://status.openstack.org/zuul>` _ status"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look through the list of mailing lists and subscribe to at least one list of "
|
||||
"interest. Once subscribed, locate the archives for that ML."
|
||||
@ -2774,6 +2963,9 @@ msgid "May also be stable core members (able to merge to stable branches)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mungkin juga anggota inti yang stabil (bisa bergabung ke cabang yang stabil)"
|
||||
|
||||
msgid "May receive elastic recheck message"
|
||||
msgstr "Mungkin menerima pesan cek elastis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Meaningful: anyone may submit a correction that will adjust the influence of "
|
||||
"appropriate statistical data"
|
||||
@ -2873,6 +3065,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Informasi lebih lanjut: http://www.openstack.org/blog/2014/11/openstack-"
|
||||
"upstream-training-in-japan/"
|
||||
|
||||
msgid "More kanban style structure"
|
||||
msgstr "Lebih banyak struktur gaya kanban"
|
||||
|
||||
msgid "More than 20 million lines of code"
|
||||
msgstr "Lebih dari 20 juta baris kode"
|
||||
|
||||
@ -2910,6 +3105,14 @@ msgstr "NFV = Network Function Virtualization"
|
||||
msgid "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Namgon Lucas Kim (assistant, mentoring)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Features: - Specs are formal write ups of implementations that affect "
|
||||
"the whole project - Specs live in a per project repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fitur Baru: - Spesifikasi adalah penulisan formal implementasi yang "
|
||||
"mempengaruhi keseluruhan proyek - Spesifikasi hidup dalam repositori per "
|
||||
"proyek"
|
||||
|
||||
msgid "New agreement"
|
||||
msgstr "New agreement (kesepakatan baru)"
|
||||
|
||||
@ -2919,6 +3122,9 @@ msgstr "Fitur baru"
|
||||
msgid "New patchset was recorded in Gerrit."
|
||||
msgstr "P9atchset baru tercatat di Gerrit."
|
||||
|
||||
msgid "New, open-source task tracking tool"
|
||||
msgstr "Alat pelacakan tugas open-source yang baru"
|
||||
|
||||
msgid "No agreement"
|
||||
msgstr "No agreement (tidak ada kesepakatan)"
|
||||
|
||||
@ -2929,6 +3135,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Tidak ada daftar master etherpads - sulit untuk menemukan apa yang Anda cari "
|
||||
"tanpa melihat itu sebelum atau tanpa meminta URL"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-voting jobs are new jobs that are being tested and may not yet be ready "
|
||||
"to vote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pekerjaan non-voting adalah pekerjaan baru yang sedang diuji dan mungkin "
|
||||
"belum siap untuk memilih"
|
||||
|
||||
msgid "Non-voting jobs do not cause a -1 vote from Jenkins upon failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pekerjaan non-voting tidak menyebabkan vote -1 dari Jenkins karena kegagalan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" "
|
||||
"OpenStack"
|
||||
@ -3262,6 +3479,12 @@ msgstr "Peter Ko (assistant, mentoring)"
|
||||
msgid "Pick a task (bug, trivial fix, documentation, implementation)"
|
||||
msgstr "Memilih tugas (bug, perbaikan biasa, dokumentasi, implementasi)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick your favorite project and report how many jobs it has running in IRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pilih proyek favorit Anda dan laporkan berapa banyak pekerjaan yang telah "
|
||||
"berjalan di IRC"
|
||||
|
||||
msgid "Planning - Design"
|
||||
msgstr "Perencanaan - Perancangan"
|
||||
|
||||
@ -3293,6 +3516,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please note that the language of the training is English."
|
||||
msgstr "Harap dicatat bahwa bahasa untuk pelatihan ini adalah bahasa Inggris."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please see the `OpenStack Upstream Institute <http://events.linuxfoundation."
|
||||
"org/events/archive/2017/opnfv-summit/extend-the-experience/openstack-"
|
||||
"upstream-institute>`_ class information for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silakan lihat `OpenStack Upstream Institute <http://events.linuxfoundation."
|
||||
"org/events/archive/2017/opnfv-summit/extend-the-experience/openstack-"
|
||||
"upstream-institute>`_ class information for more details."
|
||||
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr "Post"
|
||||
|
||||
@ -3467,6 +3699,9 @@ msgstr "Baca dan selesaikan panduan :doc:`git`."
|
||||
msgid "Read and complete the :doc:`irc` guide."
|
||||
msgstr "Baca dan selesaikan panduan :doc:`irc`."
|
||||
|
||||
msgid "Read the bug description and assign yourself to fix the bug"
|
||||
msgstr "Bacalah deskripsi bug dan tetapkan diri Anda untuk memperbaiki bug"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read through the presented individual member terms of service and our "
|
||||
"`Community Code of Conduct <https://www.openstack.org/legal/community-code-"
|
||||
@ -3577,6 +3812,9 @@ msgstr "Laporkan bug - Rincian"
|
||||
msgid "Report a bug - Summary"
|
||||
msgstr "Laporkan bug - Ringkasan"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug on Launchpad"
|
||||
msgstr "Laporkan bug di Launchpad"
|
||||
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Repositories (repositori)"
|
||||
|
||||
@ -3630,6 +3868,15 @@ msgstr "Surat undangan pengulasan"
|
||||
msgid "Review other's code"
|
||||
msgstr "Mengulas kode milik lain"
|
||||
|
||||
msgid "Review score with written comments"
|
||||
msgstr "Tinjau skor dengan komentar tertulis"
|
||||
|
||||
msgid "Review the patch and give feedback with comments"
|
||||
msgstr "Tinjau patch dan berikan umpan balik dengan komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Review the revised patch and merge the patch"
|
||||
msgstr "Tinjau revisi patch dan gabungkan patch"
|
||||
|
||||
msgid "Review three patches in the sandbox environment:"
|
||||
msgstr "Mengulas tiga patch di lingkungan sandbox:"
|
||||
|
||||
@ -3734,6 +3981,9 @@ msgstr "SecurityImpact"
|
||||
msgid "See EOL status at: https://releases.openstack.org"
|
||||
msgstr "Lihat status EOL di: https://releases.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Beijing!"
|
||||
msgstr "Sampai jumpa di Beijing!"
|
||||
|
||||
msgid "Seeing new comment"
|
||||
msgstr "Melihat komentar baru"
|
||||
|
||||
@ -3780,6 +4030,9 @@ msgstr "Penyiapan dan Belajar GIT"
|
||||
msgid "Setup the Development Environment"
|
||||
msgstr "Mempersiapkan Development Environment"
|
||||
|
||||
msgid "Several projects have already migrated"
|
||||
msgstr "Beberapa proyek telah bermigrasi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Share the commit message with one or two people at your table. Give them "
|
||||
"feedback on their commit messages."
|
||||
@ -3796,6 +4049,10 @@ msgstr "Shinobu KINJO (mentoring, assistant, japanese)"
|
||||
msgid "Should not end with a period"
|
||||
msgstr "Sebaiknya tidak diakhiri dengan titik"
|
||||
|
||||
msgid "Should not take the bug if you are not planning to work on the bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebaiknya jangan mengambil bug jika Anda tidak berencana mengerjakan bug."
|
||||
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Sign In (masuk)"
|
||||
|
||||
@ -3948,12 +4205,35 @@ msgstr "Mulai bekerja dari patchset terbaru"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Statuses: New, Incomplete, Confirmed, Triaged, In Progress, Fix Committed, "
|
||||
"Fix Released, Invalid, Opinion, Won't Fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Status: Baru, Tidak Lengkap, Dikonfirmasi, Dipotong, Sedang Berjalan, "
|
||||
"Perbaiki Komitmen, Perbaiki Rilis, Tidak Sah, Opini, Tidak Akan Perbaiki"
|
||||
|
||||
msgid "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgstr "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
|
||||
msgid "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)"
|
||||
|
||||
msgid "Stories & Tasks"
|
||||
msgstr "Cerita & Tugas"
|
||||
|
||||
msgid "Stories can have tags to make them more searchable/filterable"
|
||||
msgstr "Cerita dapat memberi tag agar lebih mudah dicari/disaring"
|
||||
|
||||
msgid "StoryBoard"
|
||||
msgstr "StoryBoard"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Storyboard uses worklists, boards, stories, and tasks as the items for "
|
||||
"organizing and tracking work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Storyboard menggunakan daftar kerja, papan, cerita, dan tugas sebagai item "
|
||||
"untuk mengatur dan melacak pekerjaan."
|
||||
|
||||
msgid "Strategic and financial oversight"
|
||||
msgstr "Pengawasan strategis dan keuangan"
|
||||
|
||||
@ -4047,6 +4327,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Tag dapat dikaitkan dengan proyek. Cari tahu tag apa dan temukan daftar tag "
|
||||
"yang ada saat ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tags: low-hanging-fruit, documentation, security, other per project tags - "
|
||||
"https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tag: low-hanging-fruit, dokumentasi, keamanan, tag per proyek lainnya - "
|
||||
"https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags"
|
||||
|
||||
msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)"
|
||||
msgstr "Takashi Torii (assistant, japanese)"
|
||||
|
||||
@ -4065,9 +4352,28 @@ msgstr "Berbicara dalam saluran IRC"
|
||||
msgid "Target Audience"
|
||||
msgstr "Target Audience (khalayak target)"
|
||||
|
||||
msgid "Task Tracking"
|
||||
msgstr "Pelacakan Tugas"
|
||||
|
||||
msgid "Task Tracking Info:"
|
||||
msgstr "Task Tracking Info:"
|
||||
|
||||
msgid "Task tracking tool most widely used in the community"
|
||||
msgstr "Alat pelacak tugas paling banyak digunakan di masyarakat"
|
||||
|
||||
msgid "Tasks are classified as blueprints or bugs"
|
||||
msgstr "Tugas diklasifikasikan sebagai cetak biru atau bug"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tasks are the steps required to complete the story - Tests - Patches - "
|
||||
"Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tugas adalah langkah yang diperlukan untuk menyelesaikan cerita - Tes - "
|
||||
"Patch - Dokumentasi"
|
||||
|
||||
msgid "Tasks have statuses similar to Launchpad items"
|
||||
msgstr "Tugas memiliki status yang mirip dengan item Launchpad"
|
||||
|
||||
msgid "Team members : 3-5"
|
||||
msgstr "Anggota tim : 3-5"
|
||||
|
||||
@ -4183,6 +4489,13 @@ msgid "The first thing a reviewer sees and it is as important as the code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hal pertama peserta resensi melihat dan itu sama pentingnya dengan kode"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following slides demonstrate using the Sandbox repository and Launchpad "
|
||||
"to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slide berikut ini menunjukkan penggunaan repositori Sandbox dan Launchpad "
|
||||
"untuk:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The group is split into their new 'teams' at this stage. Facilitators can "
|
||||
"choose any way they prefer to do this (selecting teams, or allowing students "
|
||||
@ -4216,6 +4529,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The metrics should be used within context"
|
||||
msgstr "Metrik harus digunakan dalam konteks"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - "
|
||||
"OpenStack Upstream Institute - will be held in Beijing, in parallel to the "
|
||||
"conference part of the `OPNFV Summit 2017 <http://events.linuxfoundation.org/"
|
||||
"events/archive/2017/opnfv-summit>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sesi berikutnya dari OpenStack Upstream Collaboration Training - OpenStack "
|
||||
"Upstream Institute - akan diadakan di Beijing, sejajar dengan bagian "
|
||||
"konferensi dari `OPNFV Summit 2017 <http://events.linuxfoundation.org/events/"
|
||||
"archive/2017/opnfv-summit>`_."
|
||||
|
||||
msgid "The official list of projects:"
|
||||
msgstr "Daftar proyek resmi:"
|
||||
|
||||
@ -4391,6 +4715,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Untuk mengelola dan melacak bug yangdilaporkan dan isu terkait dengan "
|
||||
"repositori openstack-dev/sandbox"
|
||||
|
||||
msgid "To notify others that someone is working on the bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memberitahukan kepada orang lain bahwa seseorang sedang mengerjakan "
|
||||
"bug tersebut"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To trigger a re-run of check or gate add a comment to the patch in the form "
|
||||
"of 'recheck bug XXXXX'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memicu re-run of check atau gate tambahkan komentar ke patch berupa "
|
||||
"'recheck bug XXXXX'"
|
||||
|
||||
msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memahami bagaimana semua itu cocok untuk bersama-sama, kita membantu "
|
||||
@ -4414,6 +4750,9 @@ msgstr "Tox"
|
||||
msgid "Track chairs for OpenStack Summits"
|
||||
msgstr "Track pimpinan untuk OpenStack Summits"
|
||||
|
||||
msgid "Tracked Items"
|
||||
msgstr "Item yang Dilacak"
|
||||
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Tracking (pelacakan)"
|
||||
|
||||
@ -4525,6 +4864,12 @@ msgstr "Memperbarui dan menambahkan tes (unit, fungsional, dll)"
|
||||
msgid "UpgradeImpact"
|
||||
msgstr "UpgradeImpact"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a patch and invite a peer as a reviewer"
|
||||
msgstr "Upload patch dan undang peer sebagai reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "Upload a revised patch with comment"
|
||||
msgstr "Unggah patch yang direvisi dengan komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Upload your code as early as possible in the release cycle"
|
||||
msgstr "Upload kode Anda sedini mungkin dalam siklus rilis"
|
||||
|
||||
@ -4612,6 +4957,9 @@ msgstr "Kelompok pengguna"
|
||||
msgid "Users with the following activities are recognized with AUC status:"
|
||||
msgstr "Pengguna dengan kegiatan berikut dikenali dengan status AUC:"
|
||||
|
||||
msgid "Uses the browser to view the logs"
|
||||
msgstr "Menggunakan browser untuk melihat log"
|
||||
|
||||
msgid "Using Lego to represent the community"
|
||||
msgstr "Menggunakan Lego untuk mewakili masyarakat"
|
||||
|
||||
@ -4672,6 +5020,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vote in elections."
|
||||
msgstr "Memilih dalam pemilihan."
|
||||
|
||||
msgid "Voting and non-voting jobs"
|
||||
msgstr "Pekerjaan voting dan non-voting"
|
||||
|
||||
msgid "Voting job failures cause a -1 vote from Jenkins on the patch"
|
||||
msgstr "Voting kegagalan kerja menyebabkan vote -1 dari Jenkins di patch"
|
||||
|
||||
msgid "WG deep dive"
|
||||
msgstr "Mempelajari lebih dalam tentang WG"
|
||||
|
||||
@ -4693,9 +5047,26 @@ msgstr ""
|
||||
"dalamnya. Untuk informasi lebih lanjut tentang persyaratan sistem di atasnya "
|
||||
"silakan lihat bagian `ref: prepare-environment`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We go into blueprints in the next few slides, so just mention them for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami masuk ke cetak biru dalam beberapa slide berikutnya, jadi sebutkan saja "
|
||||
"untuk saat ini."
|
||||
|
||||
msgid "We have seen in `Commit Messages <workflow-commit-message.html#8>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah melihat di `Commit Messages <workflow-commit-message.html#8>`__"
|
||||
|
||||
msgid "We have seen in `Gerrit <workflow-gerrit.html#5>`__"
|
||||
msgstr "Kita telah melihat di `Gerrit <workflow-gerrit.html#5>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have seen in `Overview of the contribution process <workflow-training-"
|
||||
"contribution-process.html#5>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah melihat di `Overview of the contribution process <workflow-"
|
||||
"training-contribution-process.html#5>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have seen in `Setup & First Patch <workflow-setup-and-first-patch."
|
||||
"html#8>`__"
|
||||
@ -4703,6 +5074,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Kita telah melihat di `Setup & First Patch <workflow-setup-and-first-patch."
|
||||
"html#8>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have seen in `Setup & First patch <workflow-setup-and-first-patch."
|
||||
"html#6>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah melihat di `Setup & First patch <workflow-setup-and-first-patch."
|
||||
"html#6>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We held the first OpenStack Upstream Training in Atlanta, before OpenStack "
|
||||
"Summit Atlanta 2014. Since Atlanta, we have held the training before every "
|
||||
@ -4786,6 +5164,9 @@ msgstr "Web browser: Firefox"
|
||||
msgid "What are they?"
|
||||
msgstr "Apakah mereka?"
|
||||
|
||||
msgid "What happens if you click on a patch under test"
|
||||
msgstr "Apa yang terjadi jika Anda klik pada patch yang sedang diuji"
|
||||
|
||||
msgid "What is Gerrit?"
|
||||
msgstr "Apakah Gerrit?"
|
||||
|
||||
@ -4798,6 +5179,9 @@ msgstr "Apa itu?"
|
||||
msgid "What is the OpenStack Foundation Account?"
|
||||
msgstr "Apakah OpenStack Foundation Account?"
|
||||
|
||||
msgid "What is the significance of the dots, lines and colors"
|
||||
msgstr "Apa pentingnya titik, garis dan warna"
|
||||
|
||||
msgid "What makes a release"
|
||||
msgstr "Apa yang membuat rilis"
|
||||
|
||||
@ -4935,6 +5319,19 @@ msgstr "Kelompok kerja"
|
||||
msgid "Working software over comprehensive documentation"
|
||||
msgstr "Software bekerja atas dokumentasi yang komprehensif"
|
||||
|
||||
msgid "Working to get a commit"
|
||||
msgstr "Bekerja untuk mendapatkan komit"
|
||||
|
||||
msgid "Worklists & Boards"
|
||||
msgstr "Daftar Pekerjaan & Boards"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Worklists are user defined groupings of stories and tasks that aid in the "
|
||||
"organization of work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daftar Pekerjaan adalah pengelompokan cerita dan tugas yang ditentukan "
|
||||
"pengguna yang membantu dalam pengorganisasian pekerjaan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a commit message body to expand on each of the following summary "
|
||||
"lines. Feel free to make up details to make the context more realistic. "
|
||||
@ -4966,6 +5363,20 @@ msgstr "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)"
|
||||
msgid "Xing Yang – Dell EMC"
|
||||
msgstr "Xing Yang – Dell EMC"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find the list of trainers/coaches on the `training occaisons "
|
||||
"<https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"OpenStack_Upstream_Institute_Occasions#Beijing_Crew>`_ wiki page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa menemukan daftar trainer/coache di `training occaisons <https://"
|
||||
"wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"OpenStack_Upstream_Institute_Occasions#Beijing_Crew>`_ wiki page."
|
||||
|
||||
msgid "You can practice the skills documented in the previous slides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda bisa mempraktikkan keterampilan yang didokumentasikan di slide "
|
||||
"sebelumnya."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use `Git Immersion <http://gitimmersion.com/lab_02.html>`_ to work "
|
||||
"through tutorials for learning git."
|
||||
@ -5063,6 +5474,9 @@ msgstr "`Branching model <branching-model.html>`_"
|
||||
msgid "`Bugs <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs>`_"
|
||||
msgstr "`Bugs <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Closing Exercise <archive-closing-exercise.html>`_"
|
||||
msgstr "`Closing Exercise <archive-closing-exercise.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Code <http://git.openstack.org/cgit>`_"
|
||||
msgstr "`Code <http://git.openstack.org/cgit>`_"
|
||||
|
||||
@ -5164,6 +5578,16 @@ msgstr ""
|
||||
"CrossProjectLiaisons#Documentation>`_ for questions, reviews, doc bug "
|
||||
"triaging, and patching docs"
|
||||
|
||||
msgid "`Environment Setup <development-environment-setup.html>`_"
|
||||
msgstr "`Environment Setup <development-environment-setup.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Beijing Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-beijing>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Etherpad for Beijing Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-beijing>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
|
||||
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
|
||||
@ -5491,6 +5915,9 @@ msgstr ""
|
||||
"`Principles behind the manifesto <http://agilemanifesto.org/principles."
|
||||
"html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Project Status and Zuul <workflow-project-status-and-zuul.html>`_"
|
||||
msgstr "`Project Status and Zuul <workflow-project-status-and-zuul.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Propose sessions <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/Planning>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5564,6 +5991,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "`Tags <http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html>`_"
|
||||
msgstr "`Tags <http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Task Tracking <workflow-task-tracking.html>`_"
|
||||
msgstr "`Task Tracking <workflow-task-tracking.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Technical Committee <http://governance.openstack.org/reference/charter."
|
||||
"html>`_"
|
||||
@ -5872,6 +6302,9 @@ msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
|
||||
msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
|
||||
msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
|
||||
|
||||
msgid "https://storyboard-dev.openstack.org/"
|
||||
msgstr "https://storyboard-dev.openstack.org/"
|
||||
|
||||
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC"
|
||||
msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC"
|
||||
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 12:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-12 13:10+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 02:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp 등"
|
||||
msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)"
|
||||
msgstr "(예시로, cat 명령어를 사용하여 새로운 파일을 생성하였습니다.)"
|
||||
|
||||
msgid "(Checking the log message before uploading is a best practice.)"
|
||||
msgstr "(업로드 이전 로그 메시지를 확인하는 것은 언제나 좋은 실천 사례입니다.)"
|
||||
|
||||
msgid "(Draft comments are not visible to others.)"
|
||||
msgstr "(댓글 초안은 다른 사람들에게 보이지 않습니다.)"
|
||||
|
||||
@ -37,6 +40,9 @@ msgstr "(댓글이 내역에 보이는지 확인합니다.)"
|
||||
msgid "(Find reviewer by Gerrit username or e-mail address.)"
|
||||
msgstr "(Gerrit 사용자 이름 또는 이메일 주소로 검토자를 찾습니다.)"
|
||||
|
||||
msgid "(Note: In some environments need to use 'git-review master')"
|
||||
msgstr "(노트: 몇몇 환경에서는 'git-review master' 를 사용할 필요가 있습니다)"
|
||||
|
||||
msgid "(Please also change your commit message if needed.)"
|
||||
msgstr "(필요한 경우 커밋 메시지 또한 변경해 주십시오.)"
|
||||
|
||||
@ -67,12 +73,18 @@ msgstr "13:45 파밀리에 성당"
|
||||
msgid "15:00 Overnight in Ibiza"
|
||||
msgstr "15:00 이비자 섬에서 1박"
|
||||
|
||||
msgid "185 countries"
|
||||
msgstr "185 개 국가"
|
||||
|
||||
msgid "19:45 Barcelona FC Game"
|
||||
msgstr "19:45 바르셀로나 FC 경기"
|
||||
|
||||
msgid "1st Upstream Training in Seoul"
|
||||
msgstr "서울에서의 첫 번째 업스트림 트레이닝"
|
||||
|
||||
msgid "2,000 developers"
|
||||
msgstr "2,000 여명 개발자"
|
||||
|
||||
msgid "20 mins building"
|
||||
msgstr "20분 동안 만들기"
|
||||
|
||||
@ -117,6 +129,12 @@ msgstr "5분 동안 계획하기"
|
||||
msgid "5 mins review"
|
||||
msgstr "5분 동안 리뷰하기"
|
||||
|
||||
msgid "660 supporting companies"
|
||||
msgstr "660 지원 회사"
|
||||
|
||||
msgid "73,723 people"
|
||||
msgstr "73,723 명"
|
||||
|
||||
msgid "7:00 Day Trip to Madrid"
|
||||
msgstr "7:00 마드리드로 하루 여행"
|
||||
|
||||
@ -150,6 +168,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example"
|
||||
msgstr "선생님에 의해 주어진 샘플 발표를, 예시로 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "API, Security Guide, Training Guides, Training Labs"
|
||||
msgstr "API, Security Guide, Training Guides, Training Labs"
|
||||
|
||||
msgid "APIImpact"
|
||||
msgstr "APIImpact"
|
||||
|
||||
@ -171,10 +192,19 @@ msgstr "Active Project Contributor (APC)"
|
||||
msgid "Active Technical Contributor (ATC)"
|
||||
msgstr "Active Technical Contributor (ATC)"
|
||||
|
||||
msgid "Active User Contributors (AUC)"
|
||||
msgstr "Active User Contributors (AUC)"
|
||||
|
||||
msgid "Active moderators on ask.openstack.org"
|
||||
msgstr "ask.openstack.org에서 활발한 조정자"
|
||||
|
||||
msgid "Activities listed here are not realized at every Upstream training."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"여기에 나열된 활동은 모든 업스트림 트레이닝에서 설명이 이루어지지는 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "활동"
|
||||
|
||||
msgid "Add A New Connection"
|
||||
msgstr "새 연결 추가"
|
||||
|
||||
@ -380,6 +410,9 @@ msgstr "이사회"
|
||||
msgid "Board of directors"
|
||||
msgstr "이사회"
|
||||
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "내용"
|
||||
|
||||
msgid "Branching model"
|
||||
msgstr "브랜칭 모델"
|
||||
|
||||
@ -438,6 +471,9 @@ msgstr "docs.openstack.org 및 developer.openstack.org에 출판할 수 있습
|
||||
msgid "Capture your idea in a spec/blueprint"
|
||||
msgstr "생각을 스펙/블루프린트로 정리합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Change-Id"
|
||||
msgstr "Change-Id"
|
||||
|
||||
msgid "Changes to Nova's internal AMQP API"
|
||||
msgstr "Nova 내부 AMQP API에 대한 변경 사항"
|
||||
|
||||
@ -447,6 +483,9 @@ msgstr "외부 HTTP API에 대한 변경 사항"
|
||||
msgid "Changes to the notification definitions"
|
||||
msgstr "Notification 정의에 대한 변경 사항"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Logs: http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/"
|
||||
msgstr "채널 로그: http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/"
|
||||
|
||||
msgid "Check For Existing Keys"
|
||||
msgstr "기존 키 확인"
|
||||
|
||||
@ -649,6 +688,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Complete the application."
|
||||
msgstr "지원서를 완료합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Composed of 13 OpenStack Foundation Individual members"
|
||||
msgstr "OpenStack Foundation 개별 구성원 13명으로 이루어집니다"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "구성"
|
||||
|
||||
@ -676,6 +718,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Freenode에 등록되었습니다! 이제부터 Freenode로 Hexchat를 통해 연결하면 사용하"
|
||||
"는 닉 네임이 식별되어 있을 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Connect: screen -R <session name>"
|
||||
msgstr "연결: screen -R <session name>"
|
||||
|
||||
msgid "Contact Information"
|
||||
msgstr "연락처 정보"
|
||||
|
||||
@ -697,6 +742,9 @@ msgstr "미국 정부 컨트리뷰터"
|
||||
msgid "Contributors get to vote in the Technical Committee election"
|
||||
msgstr "컨트리뷰터는 기술 위원회 선거에서 투표권을 얻습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Contributors to Superuser"
|
||||
msgstr "Superuser에 기여"
|
||||
|
||||
msgid "Controversial : 1"
|
||||
msgstr "논쟁을 발생시키는 자 : 1"
|
||||
|
||||
@ -706,6 +754,9 @@ msgstr "공개키 복사"
|
||||
msgid "Core : 5"
|
||||
msgstr "코어: 5"
|
||||
|
||||
msgid "Core Team Members"
|
||||
msgstr "코어 팀 구성원"
|
||||
|
||||
msgid "Core and Optional Services"
|
||||
msgstr "핵심 및 선택 서비스"
|
||||
|
||||
@ -731,6 +782,13 @@ msgstr "과정 목차"
|
||||
msgid "Create & push a Work in Progress (WIP) to the sandbox"
|
||||
msgstr "Work in Progress (WIP) 를 sandbox에 생성 및 푸시합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a blueprint based upon concrete activities, times and any other "
|
||||
"details your group thinks are appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"구체적인 활동, 일정 및 그룹에 적절하다고 생각하는 기타 세부 사항을 기반으로 "
|
||||
"하는 blueprint를 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Create a draft .rst file with an outline for the itinerary."
|
||||
msgstr "여정에 대한 개요와 함께 .rst 초안 파일을 생성합니다."
|
||||
|
||||
@ -786,6 +844,9 @@ msgstr "1일차: Git, Gerrit, IRC 학습 및 실습"
|
||||
msgid "Day 2"
|
||||
msgstr "2일차"
|
||||
|
||||
msgid "Day 2: Deep dive sessions"
|
||||
msgstr "2일차: 자세히 살펴보는 세션"
|
||||
|
||||
msgid "Day 2: The theory of contribution"
|
||||
msgstr "2일차: 컨트리뷰션에 대한 이론"
|
||||
|
||||
@ -847,6 +908,18 @@ msgstr "DevStack 복사 및 설치"
|
||||
msgid "DevStack exercise"
|
||||
msgstr "DevStack 실습"
|
||||
|
||||
msgid "DevStack services with Systemd"
|
||||
msgstr "Systemd 기반 DevStack 서비스"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"DevStack should already be installed in the VM image you downloaded. These "
|
||||
"instructions are provided for future reference in the case that students "
|
||||
"need to start from scratch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DevStack은 이미 다운로드한 VM 이미지 내에 이미 설치되어 있어야 합니다. 다음 "
|
||||
"안내는 학생이 처음부터 시작할 필요가 있는 상황을 위한 레퍼런스 목적으로 제공"
|
||||
"하고 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Develop and maintain tools and processes to ensure quality, accurate "
|
||||
"documentation."
|
||||
@ -859,6 +932,9 @@ msgstr "개발자"
|
||||
msgid "Development environment setup"
|
||||
msgstr "개발 환경 셋업"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect: <ctrl>-a d"
|
||||
msgstr "연결 해제: <ctrl>-a d"
|
||||
|
||||
msgid "Discuss the answers with the class"
|
||||
msgstr "답변을 수업에서 토론합니다"
|
||||
|
||||
@ -923,6 +999,9 @@ msgstr "댓글 초안에 대한 게시"
|
||||
msgid "Draft comment was saved"
|
||||
msgstr "댓글 초안이 저장되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Draft documentation, testing, and EOL"
|
||||
msgstr "Draft 문서, 테스팅, 그리고 EOL"
|
||||
|
||||
msgid "Draft inline comments"
|
||||
msgstr "인라인 코멘트 초안"
|
||||
|
||||
@ -956,6 +1035,12 @@ msgstr ""
|
||||
"업스트림 트레이닝 기간에는, 이에 대해 걱정하지 마십시오! 업스트림 트레이닝 진"
|
||||
"행자들이 트레이닝 완료 후 제거할 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid "EOL documents are not maintained in documentation repositories"
|
||||
msgstr "EOL 문서는 문서 저장소에서 유지보수가 (더 이상) 이루어지지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Each PTL candidate needs to submit PTL candidacy"
|
||||
msgstr "각 PTL 후보는 PTL 입후보를 제출할 필요가 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Each company has:"
|
||||
msgstr "각 기업은 다음을 갖습니다:"
|
||||
|
||||
@ -1007,9 +1092,24 @@ msgstr "Foundation의 승인을 받았습니다"
|
||||
msgid "Engage immediately"
|
||||
msgstr "바로 참여"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure you can use commands like ``cinder`` or ``nova`` to interact with the "
|
||||
"services running on your VM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VM에서 실행 중인 서비스와 상호작용하기 위해 `cinder`` 또는 ``nova`` 와 같은 "
|
||||
"명령어를 사용할 수 있는지를 확인합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure you have the DevStack repository cloned to the VM where you would "
|
||||
"like to use it"
|
||||
msgstr "사용하고자 하는 VM에 DevStack 저장소를 clone하였는지를 확인합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpad"
|
||||
msgstr "Etherpad"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpad/Ethercalc"
|
||||
msgstr "Etherpad/Ethercalc"
|
||||
|
||||
msgid "Etherpads"
|
||||
msgstr "Etherpad"
|
||||
|
||||
@ -1031,6 +1131,13 @@ msgstr "IRC 미팅 명령어 예시:"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "예시:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: `Heat repository <https://git.openstack.org/cgit/openstack/heat/"
|
||||
"tree/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"예제: `Heat repository <https://git.openstack.org/cgit/openstack/heat/tree/"
|
||||
">`_"
|
||||
|
||||
msgid "Executing \"git review\" command will submit the amended commit."
|
||||
msgstr "\"git review\" 명렁어 실행을 통해 수정된 커밋을 제출할 것입니다."
|
||||
|
||||
@ -1126,6 +1233,12 @@ msgstr "행하는 것을 설명하기"
|
||||
msgid "Explanation of issue being solved and why it should be fixed"
|
||||
msgstr "해결하고자 하는 이슈에 및 왜 수정이 되어야 하는지에 대한 설명"
|
||||
|
||||
msgid "External References"
|
||||
msgstr "외부 레퍼런스"
|
||||
|
||||
msgid "Face-to-face section: 1.5 days"
|
||||
msgstr "오프라인 세션: 1.5일"
|
||||
|
||||
msgid "Familiarize yourself with the code of conduct"
|
||||
msgstr "행동 강령과 친숙해집니다"
|
||||
|
||||
@ -1191,6 +1304,11 @@ msgstr "유연성"
|
||||
msgid "Focus on what we want to do for the next one"
|
||||
msgstr "다음 릴리즈에 대해 무엇을 하고 싶은지에 대해 집중하기"
|
||||
|
||||
msgid "Follow logs with ``journalctl -f --unit devstack@$servicename.service``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``journalctl -f --unit devstack@$servicename.service`` 와 함께 로그를 살펴봅"
|
||||
"니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Following and participating in project related mail threads in the mailing "
|
||||
"list"
|
||||
@ -1238,6 +1356,14 @@ msgstr ""
|
||||
"RedHat, Fedora 21 이나 이전, 또는 CentOS와 같은 배포판의 경우 터미널을 열고 "
|
||||
"입력합니다::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more info see Article IV of `Bylaws of the OpenStack Foundation <https://"
|
||||
"www.openstack.org/legal/bylaws-of-the-openstack-foundation/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보다 자세한 정보는 `Bylaws of the OpenStack Foundation <https://www."
|
||||
"openstack.org/legal/bylaws-of-the-openstack-foundation/>`_ 에서 Article IV를 "
|
||||
"살펴봅니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the past trainings and the local upstream "
|
||||
"trainings, see :doc:`upstream-archives`."
|
||||
@ -1268,6 +1394,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "금지되는 사항"
|
||||
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "포맷:"
|
||||
|
||||
msgid "Forum:"
|
||||
msgstr "포럼:"
|
||||
|
||||
@ -1487,6 +1616,9 @@ msgstr "숫자가 증가하고 있습니다 (2016년 26)"
|
||||
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
|
||||
msgstr "첫 패치에 대한 셋업 및 푸시 가이드"
|
||||
|
||||
msgid "Guidelines: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
|
||||
msgstr "가이드라인: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
|
||||
|
||||
msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)"
|
||||
msgstr "Haikel Guemar (조교, 멘터, 프랑스어, 영어)"
|
||||
|
||||
@ -1502,6 +1634,9 @@ msgstr "결과를 (드래그하여) 강조한 후 복사합니다."
|
||||
msgid "History status"
|
||||
msgstr "내역 상태"
|
||||
|
||||
msgid "Home Work"
|
||||
msgstr "숙제"
|
||||
|
||||
msgid "Hopefully we end up with a unique Lego creation!"
|
||||
msgstr "바라건대 독특한 Lego 생성과 함께 마쳤으면 합니다!"
|
||||
|
||||
@ -1827,6 +1962,13 @@ msgstr "기관 멤버 : 플래티넘과 골드 스폰서"
|
||||
msgid "Integration"
|
||||
msgstr "통합"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interact with services using commands like ``sudo systemctl <start|stop|"
|
||||
"restart> devstack@$servicename.service``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``sudo systemctl <start|stop|restart> devstack@$servicename.service`` 와 같"
|
||||
"은 명령어를 사용하여 서비스와 상호작용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Interacting with the Project"
|
||||
msgstr "프로젝트와 상호작용"
|
||||
|
||||
@ -1915,6 +2057,10 @@ msgstr "Kato Tomoyuki- Fujitsu"
|
||||
msgid "Kendall Nelson – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Kendall Nelson – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "Kill and restart a service: <ctrl>-c , <up arrow> to retrieve command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서비스 종료 및 재시작: <ctrl>-c , 이후 명령어를 가져오기 위한 <up arrow>"
|
||||
|
||||
msgid "LOG message exercise"
|
||||
msgstr "LOG 메시지 실습"
|
||||
|
||||
@ -1999,6 +2145,9 @@ msgstr "Linux"
|
||||
msgid "Linux & Windows"
|
||||
msgstr "Linux & Windows"
|
||||
|
||||
msgid "List sessions: screen -ls"
|
||||
msgstr "세션 목록: screen -ls"
|
||||
|
||||
msgid "Listen when people talk"
|
||||
msgstr "사람들이 이야기할 때 경청합니다"
|
||||
|
||||
@ -2070,6 +2219,10 @@ msgstr "주 활동"
|
||||
msgid "Make a new branch in your local repository"
|
||||
msgstr "로컬 저장소 내 새로운 브랜치를 만듭니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make any local configurations changes (set passwords, IP addresses, etc.)"
|
||||
msgstr "로컬 설정 변경사항을 만듭니다.(패스워드 설정, IP 주소 등)"
|
||||
|
||||
msgid "Make changes"
|
||||
msgstr "변경 사항을 만듭니다"
|
||||
|
||||
@ -2125,6 +2278,15 @@ msgstr ""
|
||||
"의미있는: 누구나 통계 자료에 대한 영향력을 적절하게 조정하는 수정안을 제출 가"
|
||||
"능합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Meeting Channels:"
|
||||
msgstr "미팅 채널:"
|
||||
|
||||
msgid "Meeting Logs: http://eavesdrop.openstack.org/meetings/"
|
||||
msgstr "미팅 로그: http://eavesdrop.openstack.org/meetings/"
|
||||
|
||||
msgid "Meetings typically follow an agenda"
|
||||
msgstr "미팅은 보통 아젠다를 따라 진행합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Melvin Hillsman – OSIC"
|
||||
msgstr "Melvin Hillsman – OSIC"
|
||||
|
||||
@ -2150,6 +2312,20 @@ msgstr "임무"
|
||||
msgid "Module - more views"
|
||||
msgstr "모듈 - 더 많은 뷰"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More details: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"developer/devstack/development.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보다 자세한 사항: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"developer/devstack/development.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More details: `Using Systemd in DevStack <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"developer/devstack/systemd.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"보다 자세한 사항: `Using Systemd in DevStack <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"developer/devstack/systemd.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "More information: Governance page"
|
||||
msgstr "자세한 정보: Governance 페이지"
|
||||
|
||||
@ -2195,6 +2371,15 @@ msgstr "40개 이상의 서로 다른 ML이 있습니다"
|
||||
msgid "Most of the OpenStack services"
|
||||
msgstr "대부분 OpenStack 서비스"
|
||||
|
||||
msgid "Most projects use the OpenStack wiki to post agendas"
|
||||
msgstr "대부분 프로젝트는 아젠다를 게시하기 위해 OpenStack 위키를 사용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Most recent (\"Ocata\") release stats:"
|
||||
msgstr "가장 최근 (\"Ocata\") 릴리즈 통계:"
|
||||
|
||||
msgid "Move between services: <ctrl>-a n , <ctrl>-a p"
|
||||
msgstr "서비스 간 이동: <ctrl>-a n , <ctrl>-a p"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-layer group of leadership"
|
||||
msgstr "여러 계층 그룹으로 구성된 리더십"
|
||||
|
||||
@ -2449,6 +2634,9 @@ msgstr "PTG: https://www.openstack.org/ptg/"
|
||||
msgid "PTL : 1"
|
||||
msgstr "PTL: 1"
|
||||
|
||||
msgid "PTL responsibilities"
|
||||
msgstr "PTL 책임"
|
||||
|
||||
msgid "PTLs"
|
||||
msgstr "PTL"
|
||||
|
||||
@ -2537,6 +2725,9 @@ msgstr "명료하게 기술된 *목표* 를 달성하기 위한 *산출물* 을
|
||||
msgid "Product owners"
|
||||
msgstr "프로젝트 소유자"
|
||||
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "진행"
|
||||
|
||||
msgid "Project Channels:"
|
||||
msgstr "프로젝트 채널:"
|
||||
|
||||
@ -2546,6 +2737,13 @@ msgstr "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
msgid "Project Team Leads (PTLs)"
|
||||
msgstr "Project Team Leads (PTLs)"
|
||||
|
||||
msgid "Project Teams Gatherings (PTGs)"
|
||||
msgstr "Project Teams Gatherings (PTGs)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project repos can have installation tutorial and developer documentation"
|
||||
msgstr "프로젝트 저장소는 설치 튜토리얼 및 개발자 문서를 보유할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project team helps you to identify the target milestone and register it in "
|
||||
"the tracking tool"
|
||||
@ -2706,6 +2904,9 @@ msgstr "대표는 선출을 통해 구성됩니다"
|
||||
msgid "Represents OpenStack users"
|
||||
msgstr "OpenStack 사용자를 대표합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Required:"
|
||||
msgstr "필수:"
|
||||
|
||||
msgid "Resolve merge conflicts"
|
||||
msgstr "머지 conflict를 해결합니다"
|
||||
|
||||
@ -2817,12 +3018,25 @@ msgstr "점수 상태"
|
||||
msgid "Score will reflect reviewer's opinion."
|
||||
msgstr "점수는 검토자의 의견을 반영할 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen is going away in Queens : http://lists.openstack.org/pipermail/"
|
||||
"openstack-dev/2017-May/116301.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Screen 은 Queens에서 사라질 예정입니다 : http://lists.openstack.org/"
|
||||
"pipermail/openstack-dev/2017-May/116301.html"
|
||||
|
||||
msgid "Second day"
|
||||
msgstr "두 번째 날"
|
||||
|
||||
msgid "SecurityImpact"
|
||||
msgstr "SecurityImpact"
|
||||
|
||||
msgid "See EOL status at: https://releases.openstack.org"
|
||||
msgstr "EOL 상태 확인: https://releases.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Beijing!"
|
||||
msgstr "베이징에서 봅시다!"
|
||||
|
||||
msgid "Seeing new comment"
|
||||
msgstr "새로운 댓글 보기"
|
||||
|
||||
@ -2835,6 +3049,13 @@ msgstr "SeongSoo Cho (조교, 멘토링)"
|
||||
msgid "Seoul, Korea"
|
||||
msgstr "한국, 서울"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Services in DevStack are running as ``systemd`` units named devstack@"
|
||||
"$servicename.service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DevStack 내 서비스는 devstack@$servicename.service 이름을 가진 ``systemd`` 단"
|
||||
"위로 실행 중입니다"
|
||||
|
||||
msgid "Set by each project team"
|
||||
msgstr "각 프로젝트 팀에 의해 설정됩니다"
|
||||
|
||||
@ -2970,6 +3191,9 @@ msgstr "스태프"
|
||||
msgid "Start DevStack in a VM on your laptop or in public cloud"
|
||||
msgstr "DevStack을 노트북 또는 공용 클라우드 내 VM에서 시작합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Start a new session: screen -C devstack/stack-screenrc"
|
||||
msgstr "새로운 세션 시작: screen -C devstack/stack-screenrc"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the timer for building time, and allow everyone to start work. During "
|
||||
"each building phase, have mentors wander around the groups listening in and "
|
||||
@ -2989,6 +3213,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Start work from latest patchset"
|
||||
msgstr "마지막 patchset에서 작업을 시작합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
msgid "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)"
|
||||
msgstr "Stefano Maffulli (교육, 멘토링, 조교, 영어)"
|
||||
|
||||
@ -2998,6 +3225,13 @@ msgstr "Stephan Ahn (교육, 조교, 멘토링)"
|
||||
msgid "Strategic and financial oversight"
|
||||
msgstr "전략 및 재정에 대한 감독"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Students can use a different editor instead of nano with their own "
|
||||
"preferences (e.g. vi, emacs, or whatever they want)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"학생들은 nano 대신 각자 설정한 다른 에디터를 사용할 수 있습니다. (예: vi, "
|
||||
"emacs, 또는 무엇이든 원하는 에디터)"
|
||||
|
||||
msgid "Submit presentations to OpenStack conferences."
|
||||
msgstr "OpenStack 컨퍼런스에 프리젠테이션 제출하기."
|
||||
|
||||
@ -3016,9 +3250,18 @@ msgstr "간결하게 패치 내용을 설명합니다"
|
||||
msgid "Suggestions of projects to work on:"
|
||||
msgstr "작업하고자 하는 프로젝트 제안:"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "요약"
|
||||
|
||||
msgid "Summary Line"
|
||||
msgstr "요약 줄"
|
||||
|
||||
msgid "Summit & Forum"
|
||||
msgstr "Summit & 포럼"
|
||||
|
||||
msgid "Summits/Forums"
|
||||
msgstr "Summits/Forums"
|
||||
|
||||
msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Sungjin Kang (조교, 멘토링)"
|
||||
|
||||
@ -3264,9 +3507,18 @@ msgstr ""
|
||||
"모든 사항들이 서로 어떻게 조화되는지를 이해하기 위해, 체험 가능한 예시를 사용"
|
||||
"합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use ``screen`` explicitly set ``USE_SCREEN=True`` option in ``local.conf``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``screen`` 을 사용하기 위해서는 ``local.conf`` 내 ``USE_SCREEN=True`` 옵션을 "
|
||||
"명시적으로 설정합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Tokyo, Japan"
|
||||
msgstr "일본, 도쿄"
|
||||
|
||||
msgid "Tools pre-packaged in a VM image"
|
||||
msgstr "도구들은 VM 이미지에 사전 패키징되어 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Tox"
|
||||
msgstr "Tox"
|
||||
|
||||
@ -3374,9 +3626,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use \"Implements: [blueprint name]\" in commit messages"
|
||||
msgstr "커밋 메시지 내 \"Implements: [blueprint 이름]\" 를 사용합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use ``systemctl status devstack@*`` to ensure devstack is running on your "
|
||||
"VM. If it is not started, start it with ``systemctl start devstack@*``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``systemctl status devstack@*`` 을 사용하여 DevStack이 VM에서 실행 중인지 확"
|
||||
"인합니다. 시작하지 않은 경우, ``systemctl start devstack@*`` 를 통해 시작합니"
|
||||
"다"
|
||||
|
||||
msgid "Use it for exercises"
|
||||
msgstr "실습으로 사용해 봅니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the ``journalctl`` command to view output from your favorite service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``journalctl`` 명령어를 사용하여 선호하는 서비스에 대한 출력을 살펴봅니다"
|
||||
|
||||
msgid "Use your IRC client or Web IRC:"
|
||||
msgstr "IRC 클라이언트 또는 Web IRC를 사용합니다:"
|
||||
|
||||
@ -3474,6 +3739,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ways to Communicate in OpenStack"
|
||||
msgstr "OpenStack에서 의사소통 하는 법"
|
||||
|
||||
msgid "We have seen in `Commit Messages <workflow-commit-message.html#8>`__"
|
||||
msgstr "`커밋 메시지 <workflow-commit-message.html#8>`__ 에서 살펴보았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "We have seen in `Gerrit <workflow-gerrit.html#5>`__"
|
||||
msgstr "`Gerrit <workflow-gerrit.html#5>`__ 에서 살펴 보았습니다"
|
||||
|
||||
@ -3484,6 +3752,13 @@ msgstr ""
|
||||
"`셋업 & 첫 패치 <workflow-setup-and-first-patch.html#8>`__ 에서 살펴 보았습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have seen in `Setup & First patch <workflow-setup-and-first-patch."
|
||||
"html#6>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`셋업 & 첫 패치 <workflow-setup-and-first-patch.html#6>`__ 에서 살펴 보았습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We held the first OpenStack Upstream Training in Atlanta, before OpenStack "
|
||||
"Summit Atlanta 2014. Since Atlanta, we have held the training before every "
|
||||
@ -3619,6 +3894,23 @@ msgstr ""
|
||||
"지고 있습니다. 이러한 것들로 인해 새로 온 사람들이 OpenStack 프로젝트에 통합"
|
||||
"됨에 따른 변화의 속도가 확연히 줄어들 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"With over 2000 developers from 80 different companies worldwide, OpenStack "
|
||||
"is one of the largest collaborative software-development projects. Because "
|
||||
"of its size, it is characterized by a huge diversity in social norms and "
|
||||
"technical conventions. Attending a live class to get an insight of how the "
|
||||
"community operates and to learn about the insights and best practices can "
|
||||
"significantly increase the speed at which newcomers are successful at "
|
||||
"integrating their own roadmap into that of the OpenStack project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"전 세계 80개의 다른 회사로부터 2000 명 이상의 개발자와 함께, OpenStack은 가"
|
||||
"장 커다란 서로 협력하는 소프트웨어 개발 프로젝트 중 하나입니다. 이러한 크기"
|
||||
"로 인하여, 사회적 규범 및 기술적인 관계에 있어 거대한 다양성으로 특징이 지어"
|
||||
"지고 있습니다. 실제 수업에 참여하여 커뮤니티가 어떻게 운영이 이루어지는지에 "
|
||||
"대한 인사이트를 얻고 인사이트 및 실천 사례에 관해 배우는 것을 통해 새로 온 사"
|
||||
"람들이 OpenStack 프로젝트 로드맵에 따라 통합이 이루어지면서 성공적으로 변화하"
|
||||
"는 속도가 두드러지게 증가할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Work in parallel"
|
||||
msgstr "병렬로 작업합니다"
|
||||
|
||||
@ -3792,6 +4084,13 @@ msgstr "`디자인 서밋 <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit>`_"
|
||||
msgid "`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_"
|
||||
msgstr "`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/developer/heat/>`_ is "
|
||||
"published from doc directory in master branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Developer documentation <https://docs.openstack.org/developer/heat/>`_ 는 "
|
||||
"master 브랜치 내 doc 디렉토리에서 퍼블리싱이 이루어집니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer’s Guide <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3804,15 +4103,46 @@ msgstr ""
|
||||
"`개발 작업 흐름 <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
|
||||
"html#development-workflow>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Docs cores <https://review.openstack.org/#/admin/groups/30,members>`_ and "
|
||||
"separate core teams for `docs-specs <https://review.openstack.org/#/admin/"
|
||||
"groups/384,members>`_ , `security-doc <https://review.openstack.org/#/admin/"
|
||||
"groups/347,members>`_ , `training-guides <https://review.openstack.org/#/"
|
||||
"admin/groups/360,members>`_ , and `training-labs <https://review.openstack."
|
||||
"org/#/admin/groups/1118,members>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Docs cores <https://review.openstack.org/#/admin/groups/30,members>`_ 및 "
|
||||
"`docs-specs <https://review.openstack.org/#/admin/groups/384,members>`_ , "
|
||||
"`security-doc <https://review.openstack.org/#/admin/groups/347,members>`_ , "
|
||||
"`training-guides <https://review.openstack.org/#/admin/groups/360,"
|
||||
"members>`_ , 및 `training-labs <https://review.openstack.org/#/admin/"
|
||||
"groups/1118,members>`_ 를 위한 별도 core 팀"
|
||||
|
||||
msgid "`Documentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
|
||||
msgstr "`문서화 <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
|
||||
msgstr "`문서 파헤치기 <docs.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Documentation cross-project liaisons <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"CrossProjectLiaisons#Documentation>`_ for questions, reviews, doc bug "
|
||||
"triaging, and patching docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"문서 질문, 리뷰, 문서 버그 triaging 및 패치를 위한 `Documentation cross-"
|
||||
"project liaisons <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"CrossProjectLiaisons#Documentation>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Environment Setup <development-environment-setup.html>`_"
|
||||
msgstr "`환경 셋업 <development-environment-setup.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Beijing Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-institute-beijing>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`베이징 업스트림 합동 트레이닝을 위한 Etherpad <https://etherpad.openstack."
|
||||
"org/p/upstream-institute-beijing>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
|
||||
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
|
||||
@ -3875,6 +4205,18 @@ msgstr ""
|
||||
"`구현 (마일스톤 반복 <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Release_Cycle#Implementation_.28Milestone_iterations.29>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Installation Tutorial (Ocata) <https://docs.openstack.org/project-install-"
|
||||
"guide/orchestration/ocata/>`_ is published from install-guide directory in "
|
||||
"stable/ocata branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Installation Tutorial (Ocata) <https://docs.openstack.org/project-install-"
|
||||
"guide/orchestration/ocata/>`_ 은 stable/ocata 브랜치 내 install-guide 디렉토"
|
||||
"리에서 퍼블리싱이 이루어집니다"
|
||||
|
||||
msgid "`Internship Programs <https://wiki.openstack.org/wiki/Outreachy>`_"
|
||||
msgstr "`Internship Programs <https://wiki.openstack.org/wiki/Outreachy>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Introducing OpenStack as a Community <intro-openstack-as-community.html>`_"
|
||||
msgstr "`커뮤니티로서의 OpenStack 소개 <intro-openstack-as-community.html>`_"
|
||||
@ -3910,6 +4252,11 @@ msgstr ""
|
||||
"`Liberty Summit Etherpads <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/"
|
||||
"Liberty/Etherpads>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`List of TC members <https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`List of TC members <https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`List of approved tags <http://governance.openstack.org/reference/tags/index."
|
||||
"html>`_"
|
||||
@ -3931,6 +4278,16 @@ msgstr ""
|
||||
"`미팅 <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Meetings#Technical_Committee_meeting>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Members of OpenStack User Comittee <https://www.openstack.org/foundation/"
|
||||
"user-committee/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Members of OpenStack User Comittee <https://www.openstack.org/foundation/"
|
||||
"user-committee/>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Mentoring <https://wiki.openstack.org/wiki/Mentors>`_"
|
||||
msgstr "`Mentoring <https://wiki.openstack.org/wiki/Mentors>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Mentoring <https://wiki.openstack.org/wiki/Mentors>`_ is run by the Women "
|
||||
"of OpenStack group, where mentees are guided through the OpenStack processes."
|
||||
@ -3942,6 +4299,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "`Metrics <workflow-metrics.html>`_"
|
||||
msgstr "`지표 <workflow-metrics.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`New Project Requirements <https://governance.openstack.org/tc/reference/new-"
|
||||
"projects-requirements.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`New Project Requirements <https://governance.openstack.org/tc/reference/new-"
|
||||
"projects-requirements.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`ODP slides <http://dachary.org/loic/openstack-training/training-student-"
|
||||
"project-sample.odp>`_ `PDF slides <http://dachary.org/loic/openstack-"
|
||||
@ -3954,6 +4318,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "`Official OpenStack projects <howitsmade-official-projects.html>`_"
|
||||
msgstr "`공식 OpenStack 프로젝트 <howitsmade-official-projects.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Official deliverables with repositories <https://governance.openstack.org/"
|
||||
"tc/reference/projects/documentation.html#deliverables>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Official deliverables with repositories <https://governance.openstack.org/"
|
||||
"tc/reference/projects/documentation.html#deliverables>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`OpenStack Events <howitsmade-events.html>`_"
|
||||
msgstr "`OpenStack 이벤트 <howitsmade-events.html>`_"
|
||||
|
||||
@ -3980,6 +4351,13 @@ msgstr ""
|
||||
"`OpenStack 프로젝트 팀 <http://governance.openstack.org/reference/projects/"
|
||||
"index.html>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Project Teams <https://governance.openstack.org/tc/reference/"
|
||||
"projects/index.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`OpenStack Project Teams <https://governance.openstack.org/tc/reference/"
|
||||
"projects/index.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Project Teams list <http://governance.openstack.org/reference/"
|
||||
"projects/index.html>`_"
|
||||
@ -3987,6 +4365,18 @@ msgstr ""
|
||||
"`OpenStack 프로젝트 팀 목록 <http://governance.openstack.org/reference/"
|
||||
"projects/index.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Technical Comittee Charter <https://governance.openstack.org/tc/"
|
||||
"reference/charter.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`OpenStack Technical Comittee Charter <https://governance.openstack.org/tc/"
|
||||
"reference/charter.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Technical Comittee page <https://governance.openstack.org/tc/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`OpenStack Technical Comittee page <https://governance.openstack.org/tc/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack Upstream Training in Atlanta A Big Success <http://www.openstack."
|
||||
"org/blog/2014/05/openstack-upstream-training-in-atlanta-a-big-success/>`_."
|
||||
@ -4001,6 +4391,20 @@ msgstr ""
|
||||
"`OpenStack Upstream Training in Paris <http://www.openstack.org/blog/2014/08/"
|
||||
"openstack-upstream-training-in-paris/>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack User Committee Charter <https://governance.openstack.org/uc/"
|
||||
"reference/charter.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`OpenStack User Committee Charter <https://governance.openstack.org/uc/"
|
||||
"reference/charter.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`OpenStack User Committee page <https://governance.openstack.org/uc/index."
|
||||
"html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`OpenStack User Committee page <https://governance.openstack.org/uc/index."
|
||||
"html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Other release candidates <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Release_Cycle#Other_release_candidates>`_"
|
||||
@ -4008,12 +4412,22 @@ msgstr ""
|
||||
"`다른 릴리즈 후보 <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Release_Cycle#Other_release_candidates>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Other responsibilities <https://docs.openstack.org/project-team-guide/ptl."
|
||||
"html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Other responsibilities <https://docs.openstack.org/project-team-guide/ptl."
|
||||
"html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Overview of the contribution process <workflow-training-contribution-"
|
||||
"process.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`컨트리뷰션 프로세스 개요 <workflow-training-contribution-process.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`PTG <https://www.openstack.org/ptg/>`_"
|
||||
msgstr "`PTG <https://www.openstack.org/ptg/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`PTLs <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#project-team-"
|
||||
"leads>`_"
|
||||
@ -4118,6 +4532,9 @@ msgstr ""
|
||||
"`상태, 중요도, 할당됨, 마일스톤, 태그 <https://wiki.openstack.org/wiki/"
|
||||
"Bugs#Bugs_reference>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`Tags <http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html>`_"
|
||||
msgstr "`Tags <http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Technical Committee <http://governance.openstack.org/reference/charter."
|
||||
"html>`_"
|
||||
@ -4194,6 +4611,13 @@ msgstr "``cd devstack; ./stack.sh``"
|
||||
msgid "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
|
||||
msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"``screen`` command was used to access the virtual terminals running the "
|
||||
"installed services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``screen`` 명령어는 설치되어 있는 서비스를 실행하는 가상 터미널에 액세스하기 "
|
||||
"위해 사용하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "``screen`` use is now deprecated"
|
||||
msgstr "``screen``은 더 이상 사용되지 않습니다."
|
||||
|
||||
@ -4232,6 +4656,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`디버깅 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Debugging_.28optional.29>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`https://etherpad.openstack.org <https://etherpad.openstack.org>`_"
|
||||
msgstr "`https://etherpad.openstack.org <https://etherpad.openstack.org>`_"
|
||||
|
||||
msgid "`meetbot <http://wiki.debian.org/MeetBot>`_"
|
||||
msgstr "`meetbot <http://wiki.debian.org/MeetBot>`_"
|
||||
|
||||
@ -4260,6 +4687,9 @@ msgstr "가장 최신의 안정 버전 브랜치를 가져옵니다"
|
||||
msgid "code contributions, wiki, vote, presentations"
|
||||
msgstr "코드 컨트리뷰션, 위치, 투표, 발표"
|
||||
|
||||
msgid "directly elected by ATC's"
|
||||
msgstr "ATC에 의해 직접 선출이 이루어집니다"
|
||||
|
||||
msgid "etc."
|
||||
msgstr "기타"
|
||||
|
||||
@ -4375,6 +4805,9 @@ msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
|
||||
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
|
||||
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
|
||||
|
||||
msgid "https://docs.openstack.org/draft/draft-index.html"
|
||||
msgstr "https://docs.openstack.org/draft/draft-index.html"
|
||||
|
||||
msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona"
|
||||
msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona"
|
||||
|
||||
@ -4384,6 +4817,11 @@ msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
|
||||
msgid "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox"
|
||||
msgstr "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"https://governance.openstack.org/tc/reference/new-projects-requirements.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"https://governance.openstack.org/tc/reference/new-projects-requirements.html"
|
||||
|
||||
msgid "https://groups.openstack.org/"
|
||||
msgstr "https://groups.openstack.org/"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user