Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I67cfac15dac3f3514bdf14f85be751922fc5d776
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-08-13 07:32:54 +00:00
parent acef512c88
commit 8f8d1e1458

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 16:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 12:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 03:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-12 03:34+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -67,9 +67,20 @@ msgstr ""
"**Public key** - Bisa berbagi secara bebas dengan semua server SSH dimana "
"Anda ingin terhubung."
msgid "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
msgstr "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
msgid "**Staff**"
msgstr "**Staff**"
msgid "**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:45 p.m. (local time)**"
msgstr ""
"**Tuesday, September 26, 2017 at 11:00 a.m. to 5:45 p.m. (local time)**"
msgid "**Wednesday, October 18, 2017 at 08:30 a.m. to 4:30 p.m. (local time)**"
msgstr ""
"**Wednesday, October 18, 2017 at 08:30 a.m. to 4:30 p.m. (local time)**"
msgid "*Common cycle with development milestones*"
msgstr "*Common cycle with development milestones*"
@ -422,6 +433,13 @@ msgstr "Komentar penjawab resensi adalah praktik terbaik."
msgid "Application Catalog service"
msgstr "Layanan Application Catalog"
msgid ""
"Apply for individual membership (recommended), create a single sign-on "
"account and sign the ICLA"
msgstr ""
"Mendaftar untuk keanggotaan individu (disarankan), buat satu akun masuk dan "
"tanda tangani ICLA"
msgid "Appropriate Fixes"
msgstr "Appropriate Fixes (perbaikan yang tepat)"
@ -3089,6 +3107,9 @@ msgstr "Modul - kontributor"
msgid "Module - more views"
msgstr "Modul - lebih banyak tampilan"
msgid "More details coming soon..."
msgstr "Keterangan lebih lanjut segera hadir ..."
msgid ""
"More details: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
"developer/devstack/development.html>`_"
@ -3373,6 +3394,12 @@ msgstr "OpenStack Birthday Celebration (perayaan ulang tahun OpenStack)"
msgid "OpenStack Days"
msgstr "OpenStack Days (hari OpenStack)"
msgid "OpenStack Days Nordic"
msgstr "OpenStack Days Nordic"
msgid "OpenStack Days UK"
msgstr "OpenStack Days UK"
msgid "OpenStack Documentation"
msgstr "Dokumentasi OpenStack"
@ -3400,6 +3427,9 @@ msgstr "Tim proyek OpenStack"
msgid "OpenStack Release Cycle"
msgstr "OpenStack Release Cycle (siklus rilis OpenStack)"
msgid "OpenStack Summit Sydney"
msgstr "OpenStack Summit Sydney"
msgid "OpenStack Upstream Institute"
msgstr "OpenStack Upstream Institute"
@ -3482,6 +3512,9 @@ msgstr "Organizers of Official OpenStack User Groups"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Other events"
msgstr "Acara lainnya"
msgid "Other possible content"
msgstr "Konten lain yang mungkin"
@ -3600,6 +3633,24 @@ msgstr ""
msgid "Please note that the language of the training is English."
msgstr "Harap dicatat bahwa bahasa untuk pelatihan ini adalah bahasa Inggris."
msgid ""
"Please see the `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 <https://"
"openstackdaysnordic2017.sched.com/event/9kSn>`_ and `Becoming a member of "
"the OpenStack community Part 2 <https://openstackdaysnordic2017.sched.com/"
"event/BNkw>` pages for class information and more details."
msgstr ""
"Silakan lihat halaman `Becoming a member of the OpenStack community Part 1 "
"<https://openstackdaysnordic2017.sched.com/event/9kSn>`_ dan `Becoming a "
"member of the OpenStack community Part 2 <https://openstackdaysnordic2017."
"sched.com/event/BNkw>` untuk informasi kelas dan rincian lebih lanjut."
msgid ""
"Please see the `Upstream Developer Training <https://openstackdays.uk/2017/?"
"schedule=upstream-developer-training>`_ class information for more details."
msgstr ""
"Silakan lihat `Upstream Developer Training <https://openstackdays.uk/2017/?"
"schedule=upstream-developer-training>`_ informasi kelas untuk lebih jelasnya."
msgid "Post"
msgstr "Post"
@ -3814,6 +3865,9 @@ msgstr ""
msgid "Recommendations to become an active community member"
msgstr "Rekomendasi untuk menjadi anggota komunitas yang aktif"
msgid "Recommended to join, but not mandatory for code contributions"
msgstr "Disarankan untuk bergabung, tapi tidak wajib untuk kontribusi kode"
msgid "References"
msgstr "Referensi"
@ -4072,6 +4126,12 @@ msgstr "SecurityImpact"
msgid "See EOL status at: https://releases.openstack.org"
msgstr "Lihat status EOL di: https://releases.openstack.org"
msgid "See YOU in Copenhagen!"
msgstr "Sampai jumpa di Kopenhagen!"
msgid "See YOU in London!"
msgstr "Sampai jumpa di London!"
msgid "Seeing new comment"
msgstr "Melihat komentar baru"
@ -4166,6 +4226,9 @@ msgstr ""
msgid "Single and multi node setup"
msgstr "Tunggal dan multi pengaturan nodus"
msgid "Single sign-on OpenID"
msgstr "Single sign-on OpenID"
msgid "Sites"
msgstr "Sites (situs)"
@ -4707,6 +4770,15 @@ msgstr ""
"Pelatihan ini memiliki struktur modular dimana memberikan ruang untuk "
"peserta dengan peran pekerjaan yang berbeda."
msgid ""
"The upcoming `OpenStack Summit <https://www.openstack.org/summit/sydney-2017/"
">`_ will be in Sydney in November with a full training running prior to the "
"event."
msgstr ""
"KTT mendatang `OpenStack Summit <https://www.openstack.org/summit/"
"sydney-2017/> `_ akan berada di Sydney pada bulan November dengan pelatihan "
"penuh yang berjalan sebelum acara berlangsung."
msgid ""
"There are a finite number of meeting channels so that meetings are spread "
"around. This is enforced by infra. The #openstack-meeting-cp channel is "
@ -5164,6 +5236,15 @@ msgstr ""
msgid "Ways to Communicate in OpenStack"
msgstr "Cara berkomunikasi di OpenStack"
msgid ""
"We are bringing a one day long version of the training to some of the local "
"OpenStack Days events and other industry events. Keep your eyes open for "
"these events and check back on this website to find new occasions."
msgstr ""
"Kami membawa versi pelatihan satu hari yang panjang untuk beberapa acara "
"OpenStack Days dan acara industri lainnya. Jagalah agar tetap terbuka untuk "
"event ini dan periksa kembali situs ini untuk menemukan acara baru."
msgid ""
"We are providing a virtual machine with the necessary tools pre-installed in "
"it. For further information about the system requirements on it please see "
@ -5225,6 +5306,14 @@ msgstr ""
"pelatihan sebelum setiap OpenStack Summit. Selain itu acara \"official\", "
"beberapa kelompok pengguna mengadakan pelatihan Upstream lokal."
msgid ""
"We run the full training prior to each OpenStack Summit, see this web page "
"and the schedule of the upcoming event for more details and registration."
msgstr ""
"Kami menjalankan pelatihan penuh sebelum setiap OpenStack Summit, lihat "
"halaman web ini dan jadwal acara yang akan datang untuk lebih jelasnya dan "
"registrasi."
msgid ""
"We will go into this later on in more detail so hold off on answering "
"detailed questions for now."
@ -5327,6 +5416,15 @@ msgstr "Ketika dalam siklus Anda berniat untuk menyelesaikannya"
msgid "When possible, sit at a table and build connections with attendees"
msgstr "Bila mungkin, duduklah di meja dan bangun koneksi dengan peserta"
msgid ""
"When signing up for Foundation Membership, make sure to include the email "
"address youll use for code contributions in one of the fields in your "
"profile"
msgstr ""
"Saat mendaftar Foundation Membership, pastikan untuk memasukkan alamat email "
"yang akan Anda gunakan untuk kontribusi kode di salah satu bidang di profil "
"Anda"
msgid ""
"When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this "
"sub-command to have the changes posted to `Gerrit <https://review.openstack."
@ -5504,6 +5602,29 @@ msgstr "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)"
msgid "Xing Yang Dell EMC"
msgstr "Xing Yang Dell EMC"
msgid ""
"You can access the training in parallel to the `OpenStack Days UK <https://"
"openstackdays.uk/2017/>`_ event."
msgstr ""
"Anda dapat mengakses pelatihan secara paralel dengan event `OpenStack Days "
"UK <https://openstackdays.uk/2017/>`_."
msgid ""
"You can access the training on the first day of the `OpenStack Days Nordic "
"<http://openstacknordic.org/copenhagen2017/>`_ event."
msgstr ""
"Anda dapat mengakses pelatihan pada hari pertama event `OpenStack Days "
"Nordic <http://openstacknordic.org/copenhagen2017/>`_."
msgid ""
"You can find the list of trainers/coaches on the `training occaisons "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Institute_Occasions>`_ "
"wiki page."
msgstr ""
"Anda bisa menemukan daftar pelatih / pelatih di wiki page `training "
"occaisons <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Institute_Occasions>`_ ."
msgid "You can practice the skills documented in the previous slides."
msgstr ""
"Anda bisa mempraktikkan keterampilan yang didokumentasikan di slide "
@ -5713,6 +5834,27 @@ msgstr ""
msgid "`Environment Setup <development-environment-setup.html>`_"
msgstr "`Environment Setup <development-environment-setup.html>`_"
msgid ""
"`Etherpad for London Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-institute-uk-2017>`_"
msgstr ""
"`Etherpad for London Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-institute-uk-2017>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Nordic Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-institute-nordic-2017>`_"
msgstr ""
"`Etherpad for Nordic Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-institute-nordic-2017>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Sydney Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-institute-sydney-2017>`_"
msgstr ""
"`Etherpad for Sydney Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-institute-sydney-2017>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
@ -6286,9 +6428,15 @@ msgstr "Dengan suara terbanyak dari semua Anggota Emas"
msgid "checkout the latest stable branch"
msgstr "pemeriksaan cabang stabil terbaru"
msgid "code review, bug tracking, blueprints, wiki"
msgstr "review kode, pelacakan bug, cetak biru, wiki"
msgid "directly elected by ATC's"
msgstr "Langsung dipilih oleh ATC"
msgid "elections (candidacy or vote), presentations"
msgstr "pemilihan (pencalonan atau pemungutan suara), presentasi"
msgid "etc."
msgstr "etc. (dan lain lain)"
@ -6404,6 +6552,9 @@ msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
msgid "https://docs.openstack.org/draft/draft-index.html"
msgstr "https://docs.openstack.org/draft/draft-index.html"
msgid "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgstr "https://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona"
msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona"
@ -6424,6 +6575,9 @@ msgstr "https://groups.openstack.org/"
msgid "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgid "https://login.ubuntu.com"
msgstr "https://login.ubuntu.com"
msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"