From 9d84ee3c0fe69566685091a0f9862f6eb7db1de7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sat, 12 Nov 2016 06:39:50 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I017a107667c466d3deb483ac9f4bf5912c05e462 --- .../id/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 3918 +++++++++++++++++ 1 file changed, 3918 insertions(+) create mode 100644 doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po new file mode 100644 index 00000000..6a28510f --- /dev/null +++ b/doc/upstream-training/source/locale/id/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -0,0 +1,3918 @@ +# suhartono , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-11 09:17+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-11 10:58+0000\n" +"Last-Translator: suhartono \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "" +"\"Guiding principles\" used by the Foundation Board to determine how " +"commercial implementations of OpenStack can be granted use of the trademark" +msgstr "" +"\"Guiding principles\" digunakan oleh Foundation Board untuk menentukan " +"bagaimana komersial implementasi dari OpenStack dapat diberikan ke " +"penggunaan merek dagang" + +msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)" +msgstr "" +"(Sebagai contoh, sebuah file baru telah dibuat menggunakan perintah cat.)" + +msgid "(Checking log message before uploading is always a nice idea.)" +msgstr "(Memeriksa pesan log sebelum upload merupakan ide yang bagus.)" + +msgid "(Draft comments are not visible to others.)" +msgstr "(Draft komentar tidak terlihat oleh orang lain.)" + +msgid "(Ensure that your comment is being shown in History.)" +msgstr "(Pastikan bahwa komentar Anda sedang ditampilkan dalam Riwayat.)" + +msgid "(Find reviewer by Gerrit username or e-mail address.)" +msgstr "(Cari pengulas senior dengan username Gerrit atau alamat email.)" + +msgid "(Other people will think that someone working on the bug.)" +msgstr "(Orang lain akan berpikir bahwa seseorang sedang bekerja pada bug.)" + +msgid "(Please also change your commit message if needed.)" +msgstr "(Silakan juga mengubah pesan commit Anda jika diperlukan.)" + +msgid "(RC2, RC3, ...), with bugs targeted to it" +msgstr "(RC2, RC3, ...), dengan bug yang ditargetkan untuk itu" + +msgid "(Real bug report needs detail descriptions.)" +msgstr "(Laporan bug nyata membutuhkan deskripsi rinci.)" + +msgid "(Review invitation letter has been sent by e-mail.)" +msgstr "(Surat undangan pengulasan telah dikirim melalui email.)" + +msgid "**Private key** - Only known to you and it should be safely guarded." +msgstr "**Private key** - Hanya diketahui Anda dan itu harus aman dijaga." + +msgid "" +"**Public key** - Can be shared freely with any SSH server you wish to " +"connect to." +msgstr "" +"**Public key** - Bisa berbagi secara bebas dengan semua server SSH dimana " +"Anda ingin terhubung." + +msgid "*Common cycle with development milestones*" +msgstr "*Common cycle with development milestones*" + +msgid "..." +msgstr "..." + +msgid "13:45 Sagrada Familia" +msgstr "13:45 Sagrada Familia" + +msgid "15:00 Overnight in Ibiza" +msgstr "15:00 Bermalam di Ibiza" + +msgid "179 countries" +msgstr "179 negara" + +msgid "19:45 Barcelona FC Game" +msgstr "19:45 Barcelona FC Game" + +msgid "2,336 developers" +msgstr "2,336 pengembang" + +msgid "20 mins building" +msgstr "20 mins bangunan" + +msgid "2013.2 branch and tags" +msgstr "2013.2 branch dan tags" + +msgid "2013.2.4 preparation" +msgstr "2013.2.4 persiapan" + +msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack" +msgstr "2016 adalah hari ulang tahun ke-6 dari OpenStack" + +msgid "3-4 different companies" +msgstr "3-4 perusahaan yang berbeda" + +msgid "345 different organizations" +msgstr "345 organisasi yang berbeda" + +msgid "40,497 people" +msgstr "40,497 masyarakat" + +msgid "5 mins planning" +msgstr "5 mins perencanaan" + +msgid "5 mins review" +msgstr "5 mins ulasan" + +msgid "596 supporting companies" +msgstr "596 perusahaan penunjang" + +msgid "7:00 Day Trip to Madrid" +msgstr "7:00 Hari perjalanan ke Madrid" + +msgid "7:45 Cava & Winery Tour" +msgstr "7:45 Wisata Cava & Winery" + +msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment" +msgstr "Sekelompok script untuk membangun lingkungan OpenStack penuh" + +msgid "" +"A coordinated way for projects to periodically create their deliverables " +"including testing and documentation" +msgstr "" +"Sebuah cara yang terkoordinasi untuk proyek secara berkala membuat kiriman " +"mereka termasuk pengujian dan dokumentasi" + +msgid "A gathering of projects teams and contributors" +msgstr "Sebuah pertemuan tim proyek dan kontributor" + +msgid "A project is aligned with the OpenStack Mission if" +msgstr "Sebuah proyek sejajar dengan misi OpenStack jika" + +msgid "A subset of tests are chosen by the Foundation as \"must-pass\"" +msgstr "Sebuah subset tes dipilih oleh Foundation sebagai \"must-pass\"" + +msgid "A way to coordinate the development of multiple projects" +msgstr "Sebuah cara untuk mengkoordinasikan pengembangan beberapa proyek" + +msgid "API" +msgstr "API" + +msgid "APIImpact" +msgstr "APIImpact" + +msgid "About software, documentation, release management etc" +msgstr "Tentang perangkat lunak, dokumentasi, manajemen rilis dll" + +msgid "About the training" +msgstr "Tentang pelatihan" + +msgid "Access the terminals the installed services are running in" +msgstr "Mengakses terminal layanan yang terinstal sedang berjalan " + +msgid "Account Setup" +msgstr "Account Setup (pengaturan akun)" + +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts (akun)" + +msgid "Active Project Contributor (APC)" +msgstr "Active Project Contributor (APC) (kontributor proyek aktif)" + +msgid "Active Technical Contributor (ATC)" +msgstr "Active Technical Contributor (ATC) (kontributor teknis aktif)" + +msgid "Actively contributing to one or more OpenStack projects" +msgstr "Aktif memberikan kontribusi untuk satu atau lebih proyek OpenStack" + +msgid "" +"Add a few extra LOG.debug() lines to one of the methods of the API call you " +"chose in the previous exercise" +msgstr "" +"Tambahkan beberapa tambahan baris LOG.debug() ke salah satu metode panggilan " +"API yang Anda pilih dalam latihan sebelumnya" + +msgid "Add bugs or write reviews the itinerary from other groups." +msgstr "" +"Tambahkan bug atau menulis ulasan rencana perjalanan dari kelompok lain." + +msgid "Add files" +msgstr "Tambahkan file" + +msgid "Add files to your commit" +msgstr "Tambahkan file untuk komitmen Anda" + +msgid "Add the file and commit" +msgstr "Tambahkan file dan komit" + +msgid "" +"Add your details to the class etherpad (Specified on the actual training)" +msgstr "" +"Tambahkan rincian Anda ke EtherPad kelas (Ditentukan pada pelatihan yang " +"sebenarnya)" + +msgid "Added as Reviewer" +msgstr "Ditambahkan sebagai Pengulas" + +msgid "Additional services built upon IaaS" +msgstr "Layanan tambahan dibangun di atas IaaS" + +msgid "After the change is accepted" +msgstr "Setelah perubahan diterima" + +msgid "After the last milestone" +msgstr "Setelah tonggak terakhir" + +msgid "Agenda - Day 1" +msgstr "Agenda - Hari 1" + +msgid "Agenda - Day 2, afternoon" +msgstr "Agenda - Hari 2, sore" + +msgid "Agenda - Day 2, morning" +msgstr "Agenda - Hari 2, pagi" + +msgid "Agile" +msgstr "Tangkas" + +msgid "Agreeable : 2-3" +msgstr "Agreeable : 2-3" + +msgid "Aim to become a major contributor and demonstrate your mad skills!" +msgstr "" +"Bertujuan untuk menjadi kontributor utama dan menunjukkan keterampilan gila " +"(mad skills) Anda!" + +msgid "" +"Align with the OpenStack Mission and follow the OpenStack way, the four opens" +msgstr "" +"Sejajar dengan misi OpenStack dan mengikuti cara OpenStack, ada empat terbuka" + +msgid "All emails are archived" +msgstr "Semua email diarsipkan" + +msgid "All externally visible strings must be frozen" +msgstr "Semua string yang terlihat secara eksternal harus dibekukan" + +msgid "" +"All projects: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" +msgstr "" +"Semua proyek: http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" + +msgid "Allows you to:" +msgstr "Memungkinkan Anda untuk:" + +msgid "Also ATC" +msgstr "Also ATC (juga Active Technical Contributor)" + +msgid "Amending the commit" +msgstr "Mengubah komit" + +msgid "" +"An agreement to clarify intellectual property license granted with " +"contributions from a person or entity. `Preview the full agreement `_." +msgstr "" +"Kesepakatan untuk memperjelas lisensi kekayaan intelektual yang diberikan " +"dengan kontribusi dari orang atau badan. `Preview the full agreement " +"`_." + +msgid "" +"An employer of the company or organization needs to sign the `Corporate " +"Contributor License Agreement `_." +msgstr "" +"Majikan dari perusahaan atau organisasi perlu untuk menandatangani " +"`Corporate Contributor License Agreement `_." + +msgid "Answer questions" +msgstr "Jawab pertanyaan" + +msgid "Answering reviewer's comment(s) is a good manner." +msgstr "Menjawab komentar pengulas adalah cara yang baik." + +msgid "Application Catalog service" +msgstr "Layanan Application Catalog" + +msgid "Apply for ATC role" +msgstr "Melamar untuk peran ATC (Active Technical Contributor)" + +msgid "Apply for individual membership and sign the CLA" +msgstr "" +"Ajukan permohonan keanggotaan individu dan menandatangani CLA (Contributor " +"License Agreement)" + +msgid "Appropriate Fixes" +msgstr "Appropriate Fixes (perbaikan yang tepat)" + +msgid "Archive" +msgstr "Archive (arsip)" + +msgid "Areas of interest" +msgstr "Bidang minat" + +msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case" +msgstr "Meminta mentor untuk memecahkan kode *tested* untuk satu batu ujian" + +msgid "Ask people about their contribution experience" +msgstr "Bertanya pada orang tentang pengalaman kontribusinya" + +msgid "Ask people about their contributions" +msgstr "Bertanya pada orang tentang kontribusinya" + +msgid "Ask people you know about the project" +msgstr "Bertanya pada orang yang tahu tentang proyek" + +msgid "Ask questions during the class" +msgstr "Mengajukan pertanyaan selama kelas" + +msgid "Assigned To" +msgstr "Assigned To (ditugaskan untuk)" + +msgid "Assignee: the developer working on the fix" +msgstr "Assignee: pengembang bekerja pada perbaikan" + +msgid "" +"Assuming you weren't able to find keys in your ~/.ssh directory, you can " +"generate a new ssh key using the provided email as a label by going into " +"your terminal program and typing::" +msgstr "" +"Dengan asumsi Anda tidak dapat menemukan kunci di ~/.ssh directory, Anda " +"dapat membuat kunci ssh baru menggunakan email yang diberikan sebagai label " +"dengan cara masuk ke program terminal dan mengetiknya ::" + +msgid "" +"At the prompt, type a secure a passphrase, you may enter one or press Enter " +"to have no passphrase::" +msgstr "" +"Pada prompt, ketiklah kata sandi yang aman, Anda dapat memasukkan satu atau " +"tekan Enter untuk tidak memiliki passphrase ::" + +msgid "Attend the meetings" +msgstr "Menghadiri pertemuan" + +msgid "Attendees" +msgstr "Peserta" + +msgid "Attending regular meetings" +msgstr "Menghadiri pertemuan rutin" + +msgid "Attends project meetings" +msgstr "Menghadiri pertemuan proyek" + +msgid "Bad: new feature and refactor" +msgstr "Buruk: fitur baru dan refactor" + +msgid "Bad: two independent changes" +msgstr "Buruk: dua perubah bebas" + +msgid "Be collaborative" +msgstr "Jadilah kolaboratif" + +msgid "Be communicative" +msgstr "Harap komunikatif" + +msgid "Be on top of people's comments" +msgstr "Berada di atas komentar orang" + +msgid "Be patient" +msgstr "Harap sabar" + +msgid "Be polite, be helpful" +msgstr "Bersikaplah sopan, membantu" + +msgid "Be true to your role" +msgstr "Benar untuk peran Anda" + +msgid "" +"Being OpenStack Core Implementation means passing all \"must-pass\" tests" +msgstr "Implementasi inti OpenStack berarti melewatkan semua tes \"must-pass\"" + +msgid "Benefits of being an Official OpenStack project" +msgstr "Manfaat menjadi proyek OpenStack resmi" + +msgid "" +"Better entry point for new contributors finding their place in the community" +msgstr "" +"Pintu masuk yang baik bagi kontributor baru menemukan tempat mereka di " +"masyarakat" + +msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects" +msgstr "Big Tent adalah nama kode untuk proyek OpenStack resmi" + +msgid "Blueprint" +msgstr "Blueprint" + +msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" +msgstr "Blueprint (Partial-Implements, Implements)" + +msgid "Board : 1" +msgstr "Board : 1" + +msgid "Board of Directors" +msgstr "Dewan direksi" + +msgid "Board of directors" +msgstr "Dewan direksi" + +msgid "Branching model" +msgstr "Pencabangan model" + +msgid "Bug" +msgstr "Bug (kesalahan)" + +msgid "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" +msgstr "Bug (Partial-Bug, Related-Bug, Closes-Bug)" + +msgid "Bug Assigned" +msgstr "Bug Assigned (bug yang ditetapkan)" + +msgid "Bug Assigning" +msgstr "Bug Assigning" + +msgid "Bug Report Submission" +msgstr "Bug Report Submission (penyampaian laporan bug)" + +msgid "Bug fixes" +msgstr "Perbaikan kesalahan" + +msgid "Bug fixing" +msgstr "Perbaikan bug" + +msgid "Bug fixing activities are still ongoing" +msgstr "Kegiatan perbaikan bug masih berlangsung" + +msgid "Bug importance" +msgstr "Pentingnya bug" + +msgid "Bug is about documentation or has an impact on documentation." +msgstr "Bug adalah tentang dokumentasi atau memiliki dampak pada dokumentasi." + +msgid "Bug report" +msgstr "Laporan bug" + +msgid "Bug reports" +msgstr "Laporan bug" + +msgid "Bug status" +msgstr "Status bug" + +msgid "Bug tags" +msgstr "Bug tags" + +msgid "Bug triagers" +msgstr "Triagers kesalahan" + +msgid "" +"Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the " +"workflow and to have their first contact with the code in OpenStack " +"development." +msgstr "" +"Bug yang mudah untuk diperbaiki, ideal bagi pemula untuk mendapatkan " +"pemahaman dengan alur kerja dan memiliki kontak pertama mereka dengan kode " +"dalam pengembangan OpenStack." + +msgid "Build Your Network" +msgstr "Build Your Network (membangun jaringan Anda)" + +msgid "" +"Build a street out of Lego. All buildings must be connected by road and " +"sidewalk. The Foundation, TC, and Board must approve the overall design of " +"the street." +msgstr "" +"Membangun jalan keluar dari Lego. Semua bangunan harus terhubung oleh jalan " +"dan trotoar. Yayasan, Technical Committee, dan Dewan harus menyetujui desain " +"keseluruhan dari jalan." + +msgid "Building Blocks: build as you need" +msgstr "Blok bangunan: membangun yang Anda butuhkan" + +msgid "Building Karma" +msgstr "Building Karma (pembangunan Karma)" + +msgid "Building documentation" +msgstr "Dokumentasi pembangunan" + +msgid "Building software in a community looks really complicated" +msgstr "Pembangunan perangkat lunak dalam komunitas terlihat benar-benar rumit" + +msgid "CEO : 1" +msgstr "CEO : 1" + +msgid "CI" +msgstr "CI (continuous integration)" + +msgid "" +"Can participate in common programs, like mentoring and internship to help " +"with on boarding" +msgstr "" +"Dapatkah berpartisipasi dalam program umum (common program), seperti " +"mentoring dan magang (internship) untuk membantu dengan di asrama" + +msgid "Can publish to docs.openstack.org and developer.openstack.org" +msgstr "" +"Dapatkah mempublikasikan ke docs.openstack.org dan developer.openstack.org" + +msgid "Capture your idea in a spec/blueprint" +msgstr "Menangkap ide Anda di spesifikasi / cetak biru" + +msgid "Change-id" +msgstr "Change-id (perubahan-id)" + +msgid "Changes to Nova's internal AMQP API" +msgstr "Perubahan API AMQP intern Nova" + +msgid "Changes to the external HTTP APIs" +msgstr "Perubahan API HTTP eksternal" + +msgid "Changes to the notification definitions" +msgstr "Perubahan definisi pemberitahuan" + +msgid "Check For Existing Keys" +msgstr "Check For Existing Keys (periksa kunci yang ada)" + +msgid "Check peer's Review" +msgstr "Periksa ulasan rekan" + +msgid "Check whether the tests failed or not" +msgstr "Periksa apakah tes gagal atau tidak" + +msgid "Checking work status" +msgstr "Memeriksa status pekerjaan" + +msgid "" +"Choose a service and issue an API call or use its client to verify " +"functionality" +msgstr "" +"Pilih layanan dan keluarkan panggilan API atau gunakan klien untuk " +"memverifikasi fungsionalitas" + +msgid "" +"Choose and type your username carefully. Once it is set, you cannot change " +"the username." +msgstr "" +"Memilih dan ketik username Anda dengan hati-hati. Setelah diatur, Anda tidak " +"dapat mengubah nama pengguna." + +msgid "Choosing roles - Companies" +msgstr "Memilih peran - Perusahaan" + +msgid "Choosing roles - Free agent contributors" +msgstr "Memilih peran - kontributor agent bebas" + +msgid "Choosing roles - Upstream" +msgstr "Memilih peran - Hulu (Upstream)" + +msgid "Claiming OpenStack requiring use of designated upstream code" +msgstr "Mengklaim OpenStack membutuhkan penggunaan kode hulu yang ditunjuk" + +msgid "Cleaning up activities are needed" +msgstr "Pembersihan kegiatan diperlukan" + +msgid "" +"Click 'Reply' and write your message, or just 'Done' for \"Done\" message." +msgstr "" +"Klik 'Reply' dan tulis pesan Anda, atau hanya 'Done' untuk pesan 'Done'." + +msgid "Click the 'Add Key' button." +msgstr "Klik tombol 'Add Key'." + +msgid "Click the **I am a new Ubuntu One user**." +msgstr "Klik **I am a new Ubuntu One user**." + +msgid "Clone and be familiar with the code" +msgstr "Mengkloning dan mengenal kode" + +msgid "Closing Exercises" +msgstr "Closing Exercises (latihan penutupan)" + +msgid "Closing exercise" +msgstr "Penutupan latihan" + +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +msgid "Code deep dive" +msgstr "Mempelajari lebih dalam tentang kode" + +msgid "Code for new features will not be accepted" +msgstr "Kode untuk fitur baru tidak akan diterima" + +msgid "" +"Code or documentation contribution to any of the official project " +"repositories" +msgstr "Kontribusi kode dan dokumentasi ke salah satu repositori proyek resmi" + +msgid "Code stabilization period" +msgstr "Periode stabilisasi kode" + +msgid "Code-Review -1/0/+1 is for all OpenStack reviewers" +msgstr "Code-Review -1/0/+1 adalah untuk semua pengulas OpenStack" + +msgid "Code-Review -2/+2 is for core reviewers (Sandbox repository is open)" +msgstr "" +"Code-Review -2/+2 adalah untuk pengulas inti (repositori Sandbox terbuka)" + +msgid "Collaboration tools" +msgstr "Alat kolaborasi" + +msgid "" +"Collects and processes development activity data and makes it possible to " +"visualize it in a convenient web dashboard" +msgstr "" +"Mengumpulkan dan memproses data aktivitas pengembangan dan memungkinkan " +"untuk memvisualisasikan dalam dasbor web mudah digunakan" + +msgid "Comment on the open review" +msgstr "Komentar hasil penelahaan terbuka" + +msgid "Comment reply" +msgstr "Komentar balasan" + +msgid "Commenting" +msgstr "Mengomentari" + +msgid "Commit Messages" +msgstr "Commit Messages (komit pesan)" + +msgid "Commit added files and explain changes in the commit message" +msgstr "" +"Komit file yang ditambahkan dan menjelaskan perubahan dalam pesan komit" + +msgid "Commit files and write commit message" +msgstr "Komit file dan menulis pesan commit" + +msgid "Commit log message" +msgstr "Komit pesan log" + +msgid "Commit messages" +msgstr "Pesan komit" + +msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles" +msgstr "Berkomitmen perubahan selama dua 6 bulan terakhir siklus rilis" + +msgid "Common cycle with development milestones" +msgstr "Siklus umum dengan tonggak pembangunan" + +msgid "Common cycle with intermediary release" +msgstr "Siklus umum dengan rilis perantara" + +msgid "" +"Common place to have people in a project collaborate on larger projects and " +"planning of events" +msgstr "" +"Tempat umum untuk memiliki orang di proyek berkolaborasi pada proyek besar " +"dan perencanaan acara" + +msgid "Commonality" +msgstr "Commonality (kesamaan)" + +msgid "Communication" +msgstr "Communication (komunikasi)" + +msgid "Community members will review your patch" +msgstr "Anggota masyarakat akan meninjau patch Anda" + +msgid "Companies" +msgstr "Companies (perusahaan)" + +msgid "Companies have to deliver value to their stakeholders." +msgstr "Perusahaan harus memberikan nilai kepada stakeholder mereka." + +msgid "Complete the application." +msgstr "Melengkapi permohonan aplikasi." + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +msgid "Configuration Reference and CLI Reference" +msgstr "Referensi konfigurasi dan referensi CLI" + +msgid "Configure Git" +msgstr "Konfigurasi Git" + +msgid "Configure your workspace" +msgstr "Mengkonfigurasi ruang kerja Anda" + +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmed" + +msgid "Confirming & prioritizing" +msgstr "Mengkonfirmasikan & memprioritaskan" + +msgid "Contents of a Commit Message (Body)" +msgstr "Isi dari pesan komit (badan)" + +msgid "Contents of a Commit Message (Summary Line)" +msgstr "Isi dari pesan komit (baris rangkuman)" + +msgid "Contributor guide" +msgstr "Panduan kontributor" + +msgid "Contributor meetups" +msgstr "Pertemuan informal kontributor" + +msgid "Contributors From a Company or Organization" +msgstr "Contributors From a Company or Organization" + +msgid "Contributors From the U.S. Government" +msgstr "Contributors From the U.S. Government" + +msgid "Contributors get to vote in the Technical Committee election" +msgstr "" +"Kontributor mendapatkan suara dalam pemilihan Technical Committee (komite " +"teknis)" + +msgid "Controversial : 1" +msgstr "Controversial : 1" + +msgid "Copy Public Key" +msgstr "Copy Public Key" + +msgid "Core : 5" +msgstr "Core : 5" + +msgid "Core and Optional Services" +msgstr "Core and Optional Services (layanan inti dan opsional)" + +msgid "Core reviewer" +msgstr "Pengulas inti" + +msgid "Core services (Compute, Networking, Block and Object Storage, etc.)" +msgstr "Layanan inti (Compute, Networking, Block and Object Storage, etc.)" + +msgid "" +"Core services are OpenStack projects and essential in every OpenStack-" +"powered IaaS cloud or product" +msgstr "" +"Layanan inti adalah proyek OpenStack dan penting dalam setiap OpenStack-" +"Powered Cloud IaaS atau produk" + +msgid "Core team" +msgstr "Core team (tim inti)" + +msgid "Create & push a Work in Progress (WIP) to the sandbox" +msgstr "Buat & mendorong Work in Progress (WIP) ke sandbox" + +msgid "Create a draft .rst file with an outline for the itinerary." +msgstr "Buat file .rst draft dengan garis besar untuk rencana perjalanan." + +msgid "" +"Create a new commit with the .rst file in openstack-dev/sandbox repository " +"and submit the commit to Gerrit when you are finished." +msgstr "" +"Buat komit baru dengan file .rst di repositori openstack-dev/sandbox dan " +"menyerahkan komitmen ke Gerrit setelah Anda selesai." + +msgid "Create your commit" +msgstr "Buat komit Anda" + +msgid "Created by a large growing community" +msgstr "Dibuat oleh komunitas yang tumbuh besar" + +msgid "Critical" +msgstr "Critical" + +msgid "Current branch name information" +msgstr "Informasi nama cabang saat ini" + +msgid "Customer collaboration over contract negotiation" +msgstr "Kolaborasi pelanggan melalui negosiasi kontrak" + +msgid "Cut when all the release-critical bugs are fixed" +msgstr "Potong ketika semua bug release-critical diperbaiki" + +msgid "DB schema changes" +msgstr "Perubahan skema DB" + +msgid "" +"Dashboard (horizon) and DevStack provide plugin interface for easy " +"integration" +msgstr "" +"Dashboard (horizon) dan DevStack menyediakan antarmuka plugin untuk " +"integrasi yang mudah" + +msgid "Data corruption / complete failure affecting most users, no workaround" +msgstr "" +"Korupsi data / kegagalan total mempengaruhi sebagian besar pengguna, tidak " +"ada solusi" + +msgid "" +"Data corruption / complete failure affecting most users, with workaround. " +"Failure of a significant feature, no workaround" +msgstr "" +"Korupsi data / kegagalan total mempengaruhi sebagian besar pengguna, tidak " +"ada solusi. Kegagalan fitur yang penting, tidak ada solusi" + +msgid "Day 1" +msgstr "Hari 1" + +msgid "Day 2" +msgstr "Hari 2" + +msgid "Day 3-4" +msgstr "Hari 3-4" + +msgid "Day 5" +msgstr "Hari 5" + +msgid "Deadlines" +msgstr "Deadlines (batas waktu)" + +msgid "Deadlines for the code to get merged" +msgstr "Batas waktu kode untuk bisa digabung" + +msgid "Debugging" +msgstr "Debugging" + +msgid "" +"Decide a country your group would like to visit with other groups for " +"sightseeing." +msgstr "" +"Tentukan negara dimana kelompok Anda ingin mengunjungi dengan kelompok lain " +"untuk tamasya." + +msgid "Dedicated and detailed technical discussions" +msgstr "Diskusi teknis khusus dan rinci" + +msgid "DefCore (or what cloud can be labeled as OpenStack)" +msgstr "DefCore (atau apa yang cloud dapat diberi label sebagai OpenStack)" + +msgid "Demo environment" +msgstr "Lingkungan demo" + +msgid "Depends on the priority of your work item" +msgstr "Tergantung pada prioritas item pekerjaan Anda" + +msgid "Depends-On" +msgstr "Depends-On" + +msgid "Describe a release cycle based on the information you found" +msgstr "Menggambarkan siklus rilis berdasarkan informasi yang Anda temukan" + +msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" +msgstr "Mendeskripsikan keluaran yang dihasilkan oleh tim komunitas OpenStack" + +msgid "Design activity is a continuous effort" +msgstr "Kegiatan perancangan adalah upaya terus menerus" + +msgid "" +"Design an 5-day travel itinerary with attractive places, foods, and " +"activities." +msgstr "" +"Merancang jadwal perjalanan 5-hari dengan tempat menarik, makanan, dan " +"kegiatan." + +msgid "DevStack" +msgstr "DevStack" + +msgid "DevStack exercise" +msgstr "Latihan DevStack" + +msgid "" +"Develop and maintain tools and processes to ensure quality, accurate " +"documentation." +msgstr "" +"Mengembangkan dan memelihara alat dan proses untuk memastikan kualitas, " +"dokumentasi yang akurat." + +msgid "Developers" +msgstr "Developers (pengembang)" + +msgid "Developers read mostly, write occasionally" +msgstr "Pengembang sering membaca, menulis kadang kala" + +msgid "Development environment setup" +msgstr "Penyiapan lingkungan pengembangan" + +msgid "Different level of experience" +msgstr "Tingkat pengalaman yang berbeda" + +msgid "Discuss the answers with the class" +msgstr "Mendiskusikan jawaban dengan kelas" + +msgid "Discuss upcoming features for the next release cycle" +msgstr "Diskusikan fitur yang akan datang untuk siklus rilis berikutnya" + +msgid "Discuss with your peers" +msgstr "Diskusikan dengan rekan Anda" + +msgid "Distracted : 1" +msgstr "Distracted : 1" + +msgid "Distributions" +msgstr "Distributions (distribusi)" + +msgid "Do not assume ..." +msgstr "Jangan menganggap ..." + +msgid "" +"Do not be frustrated! We can revise the current patchset to address comments." +msgstr "" +"Jangan frustrasi! Kami dapat merevisi patchset saat ini untuk mengatasi " +"komentar." + +msgid "" +"Do not change meeting name: *upstream training*. The meeting name is " +"reserved for upstream training activities." +msgstr "" +"Jangan mengubah nama memenuhi: *upstream training*. Nama rapat dicadangkan " +"untuk kegiatan pelatihan hulu." + +msgid "Do you work at a company?" +msgstr "Apakah Anda bekerja di sebuah perusahaan?" + +msgid "DocImpact" +msgstr "DocImpact" + +msgid "Docco deep dive" +msgstr "Mempelajari lebih dalam tentang Docco" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +msgid "Documentation Deep Dive" +msgstr "Documentation Deep Dive" + +msgid "Documentation frameworks" +msgstr "Kerangka dokumentasi" + +msgid "Documentation: http://docs.openstack.org/developer/devstack/" +msgstr "Dokumentasi: http://docs.openstack.org/developer/devstack/" + +msgid "Does it fix limitations of the current code?" +msgstr "Apakah itu memperbaiki keterbatasan kode saat ini?" + +msgid "Does it improve code structure?" +msgstr "Apakah itu memperbaiki struktur kode?" + +msgid "Does your company want you to work on something specific?" +msgstr "" +"Apakah perusahaan Anda mengiinginkan Anda untuk bekerja pada sesuatu yang " +"spesifik?" + +msgid "Draft comment publishment" +msgstr "Draft komentar yang Diterbitkan" + +msgid "Draft comment was saved" +msgstr "Draft komentar itu disimpan" + +msgid "Draft inline comments" +msgstr "Rancang komentar inline" + +msgid "Drive the program goals" +msgstr "Mendorong mencapai sasaran program" + +msgid "" +"During the SERIES pre-release period, mark the bug as a potential release-" +"critical blocker" +msgstr "" +"Selama periode SERIES pra-rilis, menandai bug sebagai bloker release-" +"critical potensi" + +msgid "" +"During upstream training, do not worry about this! Upstream training leaders " +"will clean up after the training is finished." +msgstr "" +"Selama pelatihan hulu, jangan khawatir tentang hal ini! pemimpin pelatihan " +"hulu akan membersihkan setelah pelatihan selesai." + +msgid "Each company has:" +msgstr "Setiap perusahaan memiliki:" + +msgid "Each individual sets their own objective." +msgstr "Setiap individu menetapkan tujuan mereka sendiri." + +msgid "Each project and working group also has its own wiki page" +msgstr "Setiap proyek dan kelompok kerja juga memiliki halaman wiki sendiri" + +msgid "Each project and working group has its own channel" +msgstr "Setiap proyek dan kelompok bekerja memiliki saluran sendiri" + +msgid "Each project has its own culture" +msgstr "Setiap proyek memiliki budaya sendiri" + +msgid "Each project has its own purpose" +msgstr "Setiap proyek memiliki tujuan sendiri" + +msgid "Ecosystem for collaboration" +msgstr "Ekosistem untuk kolaborasi" + +msgid "Elected from and by the group of APC's" +msgstr "Dipilih dari dan oleh kelompok APC" + +msgid "" +"Employers can update the list of authorized employees by filling out and " +"signing an `Updated Schedule A Form `_." +msgstr "" +"Pengusaha dapat memperbarui daftar karyawan yang berwenang dengan mengisi " +"dan menandatangani `Updated Schedule A Form `_." + +msgid "Endorsed by the Foundation" +msgstr "Endorsed by the Foundation (disahkan oleh Yayasan)" + +msgid "Enforces OpenStack ideals" +msgstr "Menegakkan OpenStack yang ideal" + +msgid "Ensure basic interoperability with the rest of OpenStack" +msgstr "Memastikan interoperabilitas dasar dengan seluruh OpenStack" + +msgid "" +"Ensure you have the DevStack repository cloned to the VM you would like to " +"use it" +msgstr "" +"Pastikan Anda memiliki repositori DevStack kloning ke VM dimana Anda ingin " +"menggunakannya" + +msgid "Error report" +msgstr "Laporan kesalahan" + +msgid "Etherpad" +msgstr "Etherpad" + +msgid "Etherpads" +msgstr "Etherpads" + +msgid "Events" +msgstr "Acara" + +msgid "Every cycle includes" +msgstr "Setiap siklus meliputi" + +msgid "Example Itinerary: Spain" +msgstr "Contoh rencana perjalanan: Spanyol" + +msgid "Example of IRC meeting commands:" +msgstr "Contoh perintah pertemuan IRC:" + +msgid "Example:" +msgstr "Contoh:" + +msgid "Executing \"git review\" command will submit the amended commit." +msgstr "" +"Mengeksekusi perintah \"git review\" akan mengirimkan komit yang diubah" + +msgid "Exercise" +msgstr "Latihan" + +msgid "Exercise - Collect items with your group to the two questions below:" +msgstr "" +"Latihan - Kumpulkan item dengan kelompok Anda untuk dua pertanyaan di bawah " +"ini:" + +msgid "Exercise 1" +msgstr "Latihan 1" + +msgid "Exercise 2" +msgstr "Latihan 2" + +msgid "Exercise 3" +msgstr "Latihan 3" + +msgid "Exercise: Step 1" +msgstr "Latihan: Langkah 1" + +msgid "Exercise: Step 2" +msgstr "Latihan: Langkah 2" + +msgid "Exercise: Step 3 and more" +msgstr "Latihan: Langkah 3 dan selanjutnya" + +msgid "Exercises" +msgstr "Latihan" + +msgid "Experience with OpenStack if any" +msgstr "Pengalaman dengan OpenStack jika ada" + +msgid "Explain how problem is solved" +msgstr "Menjelaskan bagaimana masalah itu dipecahkan" + +msgid "Explain what it means if they didn't" +msgstr "Jelaskan apa artinya jika mereka tidak berjalan" + +msgid "Explanation of issue being solved and why it should be fixed" +msgstr "Penjelasan isu yang sedang dipecahkan dan mengapa itu harus diperbaiki" + +msgid "" +"Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " +"feature, no workaround" +msgstr "" +"Kegagalan fitur yang penting, dengan solusi. Kegagalan fitur pinggiran " +"(fringe), tidak ada solusi" + +msgid "False errors" +msgstr "Laporan kesalahan" + +msgid "Feature freeze" +msgstr "Pembekuan fitur" + +msgid "Feature proposal freeze" +msgstr "Pembekuan usulan fitur" + +msgid "File status working in the repository" +msgstr "Status file sedang bekerja di repositori" + +msgid "Filing a blueprint/spec" +msgstr "Mengajukan cetak biru / spek" + +msgid "Filing, fixing, and triaging bugs" +msgstr "Mengajukan, memperbaiki, memprioritaskan bug" + +msgid "" +"Fill in your email address, name, password, and accepting the terms of " +"services." +msgstr "" +"Isi alamat email Anda, nama, password, dan menerima persyaratan layanan." + +msgid "Fill your contact information and click 'Save Changes'." +msgstr "Isi informasi kontak Anda dan klik 'Save Changes'." + +msgid "Finalize documentation" +msgstr "Finalisasi dokumentasi" + +msgid "Find an open review which is less complex and download the patch" +msgstr "Cari kajian terbuka yang kurang kompleks dan download patch" + +msgid "Find feature proposal deadlines in the current release schedule" +msgstr "Cari batas waktu usulan fitur di jadwal rilis terkini" + +msgid "" +"Find out what parameters were passed to that method by using the LOG messages" +msgstr "" +"Cari tahu apa parameter yang dilewatkan ke metode yang menggunakan pesan LOG" + +msgid "" +"Find out what the modification is by running the test and analyzing the test " +"output" +msgstr "" +"Cari tahu apa modifikasi yang dijalankan tes dan penganalisaan output ujian" + +msgid "Find the current members of the Board of Directors, TC and UC" +msgstr "" +"Cari anggota Dewan Direktur, Technical Committee dan User Committee saat ini" + +msgid "Fishbowl sessions" +msgstr "Sesi akuarium" + +msgid "Fitting it all together" +msgstr "Pemasangan itu semuanya bersama-sama" + +msgid "Fix Committed" +msgstr "Fix Committed" + +msgid "Fix Released" +msgstr "Fix Released" + +msgid "Fix as many bugs as possible" +msgstr "Perbaiki bug sebanyak mungkin" + +msgid "" +"Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " +"issues." +msgstr "" +"Perbaikan bug akan membuat OpenStack lebih tahan terhadap isu keamanan di " +"masa depan." + +msgid "Fix for the bug would significantly ease OpenStack operation." +msgstr "Perbaiki bug akan secara signifikan mengurangi operasi OpenStack." + +msgid "Fix the documentation" +msgstr "Perbaiki dokumentasi" + +msgid "Flexibility" +msgstr "Flexibility (keluwesan)" + +msgid "Focus on what we want to do for the next one" +msgstr "Fokus pada apa yang ingin kita lakukan untuk pekerjaan yang berikutnya" + +msgid "" +"Following and participating in project related mail threads in the mailing " +"list" +msgstr "" +"Ikut dan berpartisipasi dalam rangkaian surat proyek terkait dalam milis" + +msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::" +msgstr "Untuk Fedora 22 atau lebih baru buka terminal dan ketik::" + +msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::" +msgstr "Untuk distribusi SUSE buka terminal dan ketik::" + +msgid "" +"For distributions like Debian, Ubuntu, or Mint open a terminal and type::" +msgstr "" +"Untuk distribusi seperti Debian, Ubuntu, atau Mint buka terminal dan ketik::" + +msgid "" +"For distributions like RedHat, Fedora 21 or earlier, or CentOS open a " +"terminal and type::" +msgstr "" +"Untuk distribusi seperti Red Hat, Fedora 21 atau sebelumnya, atau CentOS " +"buka terminal dan ketik::" + +msgid "" +"For further commands see the `User's Manual `_" +msgstr "" +"Untuk perintah lebih lanjut lihat `User's Manual `_" + +msgid "" +"For the cores you found earlier, figure out what time zone they are probably " +"in." +msgstr "" +"Untuk inti dimana Anda temukan sebelumnya, mencari tahu apa zona waktu " +"dimana mereka mungkin berada." + +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbidden (terlarang)" + +msgid "Form groups of 4 (Actual group size depends on the class size)" +msgstr "" +"Membentuk kelompok 4 (ukuran kelompok sebenarnya tergantung pada ukuran " +"kelas)" + +msgid "Forum" +msgstr "Forum" + +msgid "Foundation, technical committee, and board members" +msgstr "Yayasan, panitia teknis, dan anggota dewan" + +msgid "Four \"open\"s" +msgstr "Empat \"open\"s" + +msgid "Four sprints of 30 mins:" +msgstr "Empat semangat 30 menit:" + +msgid "Framework" +msgstr "Kerangka kerja" + +msgid "Freenode" +msgstr "Freenode" + +msgid "Freeze dates depend on the type of activity" +msgstr "tanggal pembekuan tergantung pada tipe kegiatan" + +msgid "" +"From here on out when you sign into Gerrit, you'll be prompted to enter your " +"your Launchpad login info. This is because Gerrit uses it as an OpenID " +"single sign on." +msgstr "" +"Dari sini dapat keluar ketika Anda masuk ke Gerrit, Anda akan diminta untuk " +"memasukkan info Launchpad login Anda. Hal ini karena Gerrit menggunakannya " +"sebagai OpenID single sign on." + +msgid "From your terminal type::" +msgstr "Dari terminal Anda ketik ::" + +msgid "" +"Full list of Official OpenStack projects: http://governance.openstack.org/" +"reference/tags/type_service.html#tag-type-service" +msgstr "" +"Daftar lengkap proyek OpenStack resmi: http://governance.openstack.org/" +"reference/tags/type_service.html#tag-type-service" + +msgid "Functional" +msgstr "Functional (fungsional)" + +msgid "Further details are in a later session" +msgstr "Rincian lebih lanjut di sesi kemudian" + +msgid "Further supporting companies and organizations" +msgstr "Perusahaan dan organisasi pendukung lebih jauh " + +msgid "GIT commit message structure" +msgstr "Struktur pesan komit GIT" + +msgid "Gathers feedback and consolidates requirements" +msgstr "Mengumpulkan umpan balik dan mengkonsolidasikan persyaratan" + +msgid "General Contribution Workflow" +msgstr "General Contribution Workflow (alur kerja kontribusi umum)" + +msgid "General discussion around what's going on in a project" +msgstr "Diskusi umum di sekitar apa yang sedang terjadi dalam proyek" + +msgid "Generally has information about who the PTL and cores are" +msgstr "" +"Umumnya hal ini memiliki informasi tentang siapa Project Team Leader (PTL) " +"dan corenya" + +msgid "Generate SSH Keys" +msgstr "Generate SSH Keys (membuat kunci SSH)" + +msgid "Generic intention behind planning" +msgstr "Keinginan generik di belakang perencanaan" + +msgid "Gerrit" +msgstr "Gerrit" + +msgid "Gerrit (openstack-dev/sandbox repository)" +msgstr "Gerrit (openstack-dev/sandbox repository)" + +msgid "Gerrit will automatically set the status" +msgstr "Gerrit secara otomatis akan mengatur status" + +msgid "Get critical and high priority bugs fixed on the first place" +msgstr "" +"Dapatkan bug kritis dan tinggi prioritas ditetapkan pada tempat pertama" + +msgid "Get guidance from community members and leaders" +msgstr "Mendapatkan bimbingan dari para anggota dan para pemimpin komunitas" + +msgid "Get marketing from the OpenStack Foundation" +msgstr "Dapatkan pemasaran dari OpenStack Foundation" + +msgid "Get to know the code" +msgstr "Kenali kode" + +msgid "Getting to Know Your Project" +msgstr "Getting to Know Your Project" + +msgid "Git" +msgstr "Git" + +msgid "Git Review" +msgstr "Git Review (ulasan Git)" + +msgid "" +"Git is a free and open source distributed version control system that the " +"OpenStack community uses to manage changes to source code." +msgstr "" +"Git merupakan sistem kontrol versi yang didistribusikan sumber terbuka dan " +"gratis dimana komunitas OpenStack menggunakan untuk mengelola perubahan kode " +"sumber." + +msgid "" +"Git review assumes the user you're running it as is the same as your Gerrit " +"username. If it's not, you can tell it by setting this git config setting::" +msgstr "" +"Git review mengasumsikan pengguna dimana Anda menjalankan sama dengan Gerrit " +"username Anda. Jika tidak, Anda bisa mengatakan itu dengan menetapkan " +"pengaturan config git ini::" + +msgid "" +"Git review is tool maintained by the OpenStack community. It adds an " +"additional sub-command to git like so::" +msgstr "" +"Ulasan Git adalah alat dikelola oleh masyarakat OpenStack. Ia menambahkan " +"sub-perintah tambahan ke git seperti begitu ::" + +msgid "Global Events and Releases" +msgstr "Global Events and Releases (acara global dan pers)" + +msgid "" +"Go to `Gerrit's SSH Public Keys settings `_." +msgstr "" +"Pergilah ke `Gerrit's SSH Public Keys settings `_." + +msgid "" +"Go to the Git `download page `_ and click " +"**Mac OS X**." +msgstr "" +"Kunjungi Git `download page `_ dan klik **Mac " +"OS X**." + +msgid "" +"Go to the `Launchpad login or create account page `_" +msgstr "" +"Pergi ke `Launchpad login or create account page `_" + +msgid "" +"Go to the `OpenStack Foundation sign up page `_." +msgstr "" +"Pergi ke `OpenStack Foundation sign up page `_." + +msgid "" +"Goals (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)" +msgstr "" +"Sasaran (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-" +"goals)" + +msgid "Gold member companies" +msgstr "Perusahaan anggota Gold" + +msgid "Good manners on Sandbox" +msgstr "Sopan santun di Sandbox" + +msgid "Good place to get questions answered" +msgstr "Tempat yang baik untuk mendapatkan pertanyaan dijawab" + +msgid "" +"Good source of info about when and in what channel regular meetings are held" +msgstr "" +"Sumber bagus info tentang kapan dan apa saluran pertemuan rutin diadakan" + +msgid "Good: new API + new feature" +msgstr "Baik: API baru + fitur baru" + +msgid "Great repository to begin your OpenStack learning" +msgstr "Repositori besar untuk memulai belajar OpenStack Anda" + +msgid "Group exercise" +msgstr "Latihan kelompok" + +msgid "Growing in number (26 in 2016)" +msgstr "Tumbuh dalam jumlah (26 dalam tahun 2016)" + +msgid "Guide to SetUp and Push First Patch" +msgstr "Panduan untuk pemasangan dan Push First Patch" + +msgid "Handles cross-project related topics and issues" +msgstr "Menangani topik dan isu lintas-proyek yang berhubungan" + +msgid "Have an active team of one or more contributors" +msgstr "Memiliki tim yang aktif dari satu atau lebih kontributor" + +msgid "Have one mentor sit together with each group" +msgstr "Memiliki satu mentor duduk bersama dengan masing-masing kelompok" + +msgid "Held by local groups to celebrate another year of OpenStack" +msgstr "" +"Yang diselenggarakan oleh kelompok lokal untuk merayakan satu tahun lagi " +"dari OpenStack" + +msgid "High" +msgstr "High" + +msgid "High Availability Guide" +msgstr "Panduan ketersediaan tinggi" + +msgid "Highlight and copy the output." +msgstr "Sorot dan copy output." + +msgid "History status" +msgstr "Status riwayat" + +msgid "Hopefully we end up with a unique Lego creation!" +msgstr "Mudah-mudahan kita berakhir dengan penciptaan Lego yang unik!" + +msgid "Hosted annually by local OpenStack User Groups and companies" +msgstr "" +"Setiap tahun tuan rumah difasilitasi oleh OpenStack User Groups lokal dan " +"perusahaan" + +msgid "How OpenStack is made" +msgstr "Bagaimana OpenStack dibuat" + +msgid "How does it work?" +msgstr "Bagaimana cara kerjanya?" + +msgid "How projects are released" +msgstr "Bagaimana proyek dilepaskan" + +msgid "How to deploy OpenStack" +msgstr "Cara mengerahkan OpenStack" + +msgid "How to prepare for different exams" +msgstr "Cara mempersiapkan berbagai ujian " + +msgid "How to use OpenStack" +msgstr "Cara menggunakan OpenStack" + +msgid "However, please keep in mind that it is on your own responsibility." +msgstr "Namun, harap diingat bahwa itu adalah tanggung jawab Anda sendiri." + +msgid "Hypervisor Tuning Guide" +msgstr "Hypervisor Tuning Guide (panduan penyetelan hypervisor)" + +msgid "IRC" +msgstr "IRC (Internet Relay Chat)" + +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC Channels (saluran IRC)" + +msgid "IRC Logs" +msgstr "IRC Logs" + +msgid "IRC Meetings" +msgstr "IRC Meetings (rapat IRC)" + +msgid "IRC Meetings List" +msgstr "IRC Meetings List (daftar rapat IRC)" + +msgid "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/" +msgstr "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/" + +msgid "Identify a target milestone" +msgstr "Mengidentifikasi tonggak sasaran" + +msgid "Identify common characteristics of these cycles" +msgstr "Mengidentifikasi karakteristik umum dari siklus ini" + +msgid "If you are contributing on behalf of a company or organization." +msgstr "Jika Anda berkontribusi atas nama sebuah perusahaan atau organisasi." + +msgid "" +"If you do not register your contact information, you cannot upload your any " +"changes to Gerrit." +msgstr "" +"Jika Anda tidak mendaftarkan informasi kontak Anda, Anda tidak dapat meng-" +"upload perubahan Anda apapun ke Gerrit." + +msgid "" +"If you don't have pip installed already, follow the `installation " +"documentation `_ for pip." +msgstr "" +"Jika Anda tidak memiliki pip sudah terpasang, ikuti `installation " +"documentation `_ untuk pip." + +msgid "" +"If you don't know what your Gerrit username is, you can check the `Gerrit " +"settings `_." +msgstr "" +"Jika Anda tidak tahu apa nama Gerrit Anda, Anda dapat memeriksa `Gerrit " +"settings `_." + +msgid "If you don't see .pub extension file, you need to generate keys." +msgstr "" +"Jika Anda tidak melihat ekstensi file .pub, Anda perlu untuk menghasilkan " +"kunci." + +msgid "If you feel the community needs consensus, call a midcycle!" +msgstr "Jika Anda merasa kebutuhan masyarakat konsensus, sebut midcycle!" + +msgid "" +"If you use the package manager `Homebrew `_, open a terminal " +"and type::" +msgstr "" +"Jika Anda menggunakan manajer paket `Homebrew `_, buka " +"terminal dan ketik::" + +msgid "" +"If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the " +"Corporate Contributor License Agreement" +msgstr "" +"Jika kontribusi Anda adalah atas nama perusahaan, silahkan manajer Anda " +"menandatangani Corporate Contributor License Agreement" + +msgid "Impact was not assessed yet" +msgstr "Dampak belum dinilai" + +msgid "Implementation" +msgstr "Implementation (pelaksanaan)" + +msgid "Implementation - Freezes" +msgstr "Implementation - Freezes (implementasi - pembekuan)" + +msgid "Implementation - Milestone" +msgstr "Implementation - Milestone (implementasi - tonggak)" + +msgid "Implementation work" +msgstr "Pelaksanaan pekerjaan" + +msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" +msgstr "" +"Implementasi yang inti (core) dapat menggunakan OpenStack merek dagang " +"(OpenStack ™)" + +msgid "Implementing a blueprint/spec" +msgstr "Menerapkan cetak biru / spek" + +msgid "Import Public Key Into Gerrit" +msgstr "Impor Public Key ke Gerrit" + +msgid "" +"In Gerrit's `settings `_ " +"click the **New Contributor Agreement** link and sign the agreement." +msgstr "" +"Dalam Gerrit `settings `_ klik link **New Contributor Agreement** dan menandatangani " +"perjanjian." + +msgid "In Progress" +msgstr "In Progress" + +msgid "In a terminal type::" +msgstr "Di terminal ketik::" + +msgid "" +"In order to push things to `Gerrit `_ we need " +"to have a way to identify ourselves. We will do this using ssh keys which " +"allows us to have our machine we're pushing a change from to perform a " +"`challenge-response authentication `_ with the Gerrit server." +msgstr "" +"Dalam rangka mendorong hal untuk `Gerrit `_ " +"kita perlu memiliki cara untuk mengidentifikasi diri kita sendiri. Kami akan " +"melakukan ini dengan menggunakan kunci ssh yang memungkinkan kita untuk " +"memiliki komputer kita kita mendorong perubahan dari untuk melakukan " +"`challenge-response authentication `_ dengan server Gerrit." + +msgid "" +"In summary, we will be generating these keys, and providing the Gerrit " +"server with your public key. With your system holding the private key, it " +"will have no problem replying to Gerrit during the challenge-response " +"authentication." +msgstr "" +"Singkatnya, kita akan menghasilkan kunci ini, dan menyediakan server Gerrit " +"dengan kunci publik Anda. Dengan sistem anda memegang kunci pribadi, itu " +"tidak akan memiliki masalah membalas Gerrit selama otentikasi challenge-" +"response" + +msgid "In this example, we use Lego to represent a software project" +msgstr "" +"Dalam contoh ini, kita menggunakan Lego untuk mewakili sebuah proyek software" + +msgid "" +"Include concrete activities and times and any other details your group think " +"as a blueprint." +msgstr "" +"Masukkan kegiatan konkrit dan waktu dan rincian lainnya dari pemikiran " +"kelompok Anda sebagai cetak biru (blueprint)." + +msgid "" +"Includes the deletion of uploaded files on Sandbox repository and change of " +"bug status in Launchpad to \"Invalid\", \"Won't Fix\", or \"Fix Released\"" +msgstr "" +"Termasuk penghapusan file upload di repositori Sandbox dan perubahan status " +"bug di Launchpad untuk \"Invalid\", \"Won't Fix\", atau \"Fix Released\"" + +msgid "Incompatible config file changes" +msgstr "Perubahan file konfigurasi tidak kompatibel" + +msgid "Incomplete" +msgstr "Incomplete" + +msgid "Independent release model" +msgstr "Model rilis independen" + +msgid "Individual Contributor License Agreement" +msgstr "Individual Contributor License Agreement" + +msgid "Individual Contributors" +msgstr "Kontributor individu" + +msgid "Individual Foundation members" +msgstr "Anggota Yayasan individu" + +msgid "Individual members: all of us" +msgstr "Anggota individu: kita semua" + +msgid "Individuals and interactions over processes and tools" +msgstr "Individu dan interaksi selama proses dan peralatan" + +msgid "Infrastructure as a Service (IaaS)" +msgstr "Infrastructure as a Service (IaaS)" + +msgid "Infrastructure for" +msgstr "Infrastruktur untuk" + +msgid "Inline comments" +msgstr "Komentar inline" + +msgid "Install git review" +msgstr "Instal git review" + +msgid "Installation" +msgstr "Installation (pemasangan)" + +msgid "Installation guides" +msgstr "Panduan instalasi" + +msgid "Installs services from source" +msgstr "Menginstal layanan dari sumber" + +msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors" +msgstr "Anggota kelembagaan: sponsor Platinum dan Emas" + +msgid "Integration" +msgstr "Integration (integrasi)" + +msgid "Interacting with the Project" +msgstr "Berinteraksi dengan Proyek" + +msgid "Interactive, hands-on class" +msgstr "Kelas langsung, interaktif" + +msgid "Introducing OpenStack as a Community" +msgstr "Memperkenalkan OpenStack sebagai komunitas" + +msgid "Introducing OpenStack as a Software" +msgstr "Memperkenalkan OpenStack sebagai software " + +msgid "Introductions" +msgstr "Pengantar" + +msgid "Invalid" +msgstr "Invalid" + +msgid "Invite peer as Reviewer" +msgstr "Undang rekan kerja sebagai Pengulas" + +msgid "It depends on each project how to organize the work at each cycle" +msgstr "" +"Hal ini tergantung pada setiap proyek bagaimana mengatur pekerjaan pada " +"setiap siklus" + +msgid "It is about" +msgstr "Ini tentang" + +msgid "It is not about" +msgstr "Ini bukan tentang" + +msgid "It is the projects decision to follow the OpenStack release" +msgstr "Ini adalah keputusan proyek untuk mengikuti rilis OpenStack" + +msgid "Its activities are under the oversight of the TC" +msgstr "Kegiatannya berada di bawah pengawasan dari Technical Committee" + +msgid "Jenkins" +msgstr "Jenkins" + +msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch" +msgstr "Jenkins dan vendor CI akan meninjau patch Anda" + +msgid "Join the #openstack-101 channel" +msgstr "Bergabung dengan # openstack-101 channel" + +msgid "" +"Join the channel of the project(s) you are interested in and find the logs " +"from the most recent meeting." +msgstr "" +"Bergabung dengan saluran proyek yang Anda tertarik dan menemukan log dari " +"pertemuan terbaru." + +msgid "Join the openstack-dev mailing list" +msgstr "Bergabung dengan openstack-dev mailing list" + +msgid "Join the project's IRC channel" +msgstr "Bergabung saluran IRC proyek" + +msgid "Jump on IRC" +msgstr "Langsung di IRC" + +msgid "LOG message exercise" +msgstr "Latihan pesan LOG" + +msgid "Last published release candidate" +msgstr "Kandidat rilis yang dipublikasikan terakhir" + +msgid "Launchpad" +msgstr "Launchpad" + +msgid "Launchpad (openstack-dev-sandbox)" +msgstr "Launchpad (openstack-dev-sandbox)" + +msgid "" +"Launchpad is how the OpenStack community does tracking for things like bug " +"reports. This account is also how we will identify ourselves in OpenStack's " +"code review system." +msgstr "" +"Launchpad adalah bagaimana masyarakat OpenStack melakukan pelacakan untuk " +"hal-hal seperti laporan bug. Akun ini juga mengetahui bagaimana kita akan " +"mengidentifikasi diri di sistem pengkajian kode OpenStack." + +msgid "Learn about the community" +msgstr "Pelajari tentang masyarakat" + +msgid "Learn how to participate in OpenStack" +msgstr "Pelajari cara untuk berpartisipasi dalam OpenStack" + +msgid "Learning example with two Sandboxes" +msgstr "Belajar contoh dengan dua Sandboxes (kotak pasir)" + +msgid "Lego applied to Free Software contributions" +msgstr "Lego yang diterapkan untuk kontribusi Free Software" + +msgid "Let's get started!!!" +msgstr "Mari kita mulai !!!" + +msgid "Let's play!" +msgstr "Mari main!" + +msgid "Life in and around OpenStack" +msgstr "Hidup di dalam dan sekitar OpenStack" + +msgid "Like OpenStack, there are:" +msgstr "Seperti OpenStack, ada:" + +msgid "Like any software project, there are:" +msgstr "Seperti proyek software, ada:" + +msgid "Like sprints, small groups of people work on specific themes" +msgstr "" +"Seperti sprint (lomba lari pendek), kelompok kecil orang bekerja pada tema " +"tertentu" + +msgid "Limited to 50 characters" +msgstr "Terbatas sampai 50 karakter" + +msgid "Lines limited to 72 characters" +msgstr "Baris terbatas sampai 72 karakter" + +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +msgid "List of approved tags" +msgstr "Daftar tag disetujui" + +msgid "List of sessions" +msgstr "Daftar sesi" + +msgid "Listen when people talk" +msgstr "Mendengarkan ketika orang berbicara" + +msgid "Local branch creation" +msgstr "Penciptaan cabang lokal" + +msgid "Logs of meetings are archived so that they can be referenced later on" +msgstr "Log pertemuan diarsipkan sehingga mereka dapat dirujuk nanti" + +msgid "Look at open reviews" +msgstr "Lihat ulasan terbuka" + +msgid "" +"Look through the list of mailing lists and subscribe to at least one that " +"would be most helpful for you and then locate where the archives for that ML " +"are." +msgstr "" +"Melihat melalui daftar milis dan berlangganan setidaknya satu yang akan " +"sangat membantu untuk Anda dan kemudian menemukan dimana arsip untuk ML" + +msgid "" +"Look up an OpenStack Days event close to where you live that you would be " +"interested in attending" +msgstr "" +"Mencari sebuah acara OpenStack Days dekat dengan tempat tinggal Anda dimana " +"Anda akan tertarik untuk menghadiri" + +msgid "Look up the location and dates of the first PTG" +msgstr "Pencarian lokasi dan tanggal dari PTG (project team gathering) pertama" + +msgid "" +"Look up the project you are most interested in and find the three most " +"active core reviewers (people that would be good to know for review help and " +"getting your patches merged)." +msgstr "" +"Mencari proyek yang paling tertarik dan menemukan tiga pengulas inti yang " +"paling aktif (masyarakat akan baik untuk mengetahui untuk bantuan ulasan dan " +"mendapatkan patch gabungan Anda)." + +msgid "" +"Look up the release schedule for the current and past two OpenStack release " +"cycles" +msgstr "" +"Mencari jadwal rilis untuk dua siklus rilis OpenStack saat ini dan masa lalu" + +msgid "" +"Look up when the next meeting is for the channel you joined and where the " +"meeting is (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, etc)." +msgstr "" +"Lihatlah kapan pertemuan berikutnya dan dimana saluran Anda untuk bergabung " +"dan dimana pertemuan seperti ini (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, " +"etc)." + +msgid "Low" +msgstr "Low" + +msgid "Mac OS" +msgstr "Mac OS" + +msgid "Mac OS & Linux" +msgstr "Mac OS & Linux" + +msgid "" +"Mac OS X El Capitan and macOS Sierra users might see an error message like " +"\"Operation not permitted\" when installing with the command. In this case, " +"there are two options to successfully install git-review." +msgstr "" +"Pengguna Mac OS X El Capitan dan MacOS Sierra mungkin melihat pesan error " +"seperti \"Operation not permitted\" ketika menginstal dengan perintah. " +"Dalam hal ini, ada dua pilihan untuk berhasil menginstal git-review." + +msgid "Mailing Lists" +msgstr "Mailing Lists (milis)" + +msgid "Mailing Lists (ML)" +msgstr "Mailing Lists (ML)" + +msgid "Main activities" +msgstr "Aktivitas utama" + +msgid "Make a new branch in your local repository" +msgstr "Membuat cabang baru di repositori lokal Anda" + +msgid "Make changes" +msgstr "Membuat perubahan" + +msgid "Make changes and push new patchsets" +msgstr "Melakukan perubahan dan mendorong patchset baru" + +msgid "Make code changes" +msgstr "Membuat perubahan kode" + +msgid "Make code contributions." +msgstr "Membuat kontribusi kode." + +msgid "" +"Make sure to use the same email address you'll want to use for code " +"contributions since it's important later that these match up." +msgstr "" +"Pastikan untuk menggunakan alamat email yang sama Anda akan ingin " +"menggunakan untuk kontribusi kode karena itu penting kemudian bahwa ini ada " +"kecocokan." + +msgid "Make useful reference points in time to organize the development cycle" +msgstr "" +"Membuat titik referensi berguna dalam waktu untuk mengatur siklus " +"pengembangan" + +msgid "Manage day-to-day operations" +msgstr "Mengelola operasi sehari-hari" + +msgid "Managers" +msgstr "Managers (manajer)" + +msgid "Manifesto for Agile Software Development" +msgstr "Manifesto untuk pengembangan perangkat lunak tangkas" + +msgid "" +"Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, " +"havana...)" +msgstr "" +"Menandai bug sebagai target backport potensial untuk SERIES tertentu " +"(grizzly, havana ...)" + +msgid "" +"Meaningful: anyone may submit a correction that will adjust the influence of " +"appropriate statistical data" +msgstr "" +"Bermakna: siapa pun dapat mengajukan koreksi yang akan menyesuaikan dampak " +"data statistik yang sesuai" + +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +msgid "Meet any policies that the TC requires from all projects" +msgstr "Memenuhi semua kebijakan dimana TC membuatnya dari semua proyek" + +msgid "Meeting channels (#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc.)" +msgstr "Meeting channels (#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc.)" + +msgid "Mentors/helpers" +msgstr "Mentor / pembantu" + +msgid "Merged in the master branch first and then cherry-picked to stable" +msgstr "Digabung ke cabang master pertama dan kemudian cherry-picked ke stabil" + +msgid "Merged!" +msgstr "Merged! (digabung)" + +msgid "Methodologies" +msgstr "Metodologi" + +msgid "Metrics" +msgstr "Metrics (metrik)" + +msgid "Milestone" +msgstr "Milestone (tonggak)" + +msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" +msgstr "Tonggak: Tonggak dimana bug itu telah diperbaiki" + +msgid "Milestones" +msgstr "Milestones (tonggak)" + +msgid "Milestones are tagged in the repository using b1, b2 and b3" +msgstr "Tonggak diberi tag dalam repositori menggunakan b1, b2 dan b3" + +msgid "Mission" +msgstr "Mission (tugas)" + +msgid "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" +msgstr "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)" + +msgid "Module - more views" +msgstr "Modul - lebih banyak tampilan" + +msgid "Module contributors" +msgstr "Kontributor modul" + +msgid "More focus on testing" +msgstr "Lebih fokus pada pengujian" + +msgid "More information: Governance page" +msgstr "Informasi lebih lanjut: halaman Governance" + +msgid "More than 20 million lines of code" +msgstr "Lebih dari 20 juta baris kode" + +msgid "More than 20,000 patches" +msgstr "Lebih dari 20,000 patches" + +msgid "More than 40 different ML's" +msgstr "Lebih dari 40 ML yang berbeda" + +msgid "More user focused discussion to collect feedback for developers" +msgstr "" +"Lebih banyak diskusi user terfokus untuk mengumpulkan umpan balik bagi " +"pengembang" + +msgid "Most of the OpenStack services" +msgstr "Sebagian besar layanan OpenStack" + +msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs" +msgstr "" +"Sebagian besar proyek sekarang mengelola cetak biru (blueprints) pada git " +"repo disebut spesifikasi (specs)" + +msgid "Most recent (\"Mitaka\") release stats:" +msgstr "Terbaru (\"Mitaka\") rilis statistik:" + +msgid "Multi-layer group of leadership" +msgstr "Kelompok kepemimpinan multi-layer" + +msgid "NFV = Network Function Virtualization" +msgstr "NFV = Network Function Virtualization" + +msgid "Name, current role, company" +msgstr "Nama, peran saat ini, perusahaan" + +msgid "Networking Guide" +msgstr "Panduan jaringan" + +msgid "New" +msgstr "New" + +msgid "New agreement" +msgstr "New agreement (kesepakatan baru)" + +msgid "New features" +msgstr "Fitur baru" + +msgid "New patchset was recorded in Gerrit." +msgstr "P9atchset baru tercatat di Gerrit." + +msgid "New release-critical bugs" +msgstr "Bug release-critical baru" + +msgid "No agreement" +msgstr "No agreement (tidak ada kesepakatan)" + +msgid "" +"No master list of etherpads - harder to find what you are looking for " +"without having looked at it before or without asking for the URL" +msgstr "" +"Tidak ada daftar master etherpads - sulit untuk menemukan apa yang Anda cari " +"tanpa melihat itu sebelum atau tanpa meminta URL" + +msgid "No mics." +msgstr "Tidak ada mikrofon." + +msgid "No predefined agenda." +msgstr "Tidak ada agenda yang telah ditetapkan." + +msgid "" +"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" " +"OpenStack" +msgstr "" +"Yayasan non Profit diciptakan untuk \"mengembangkan, dukungan, melindungi, " +"dan mempromosikan\" OpenStack" + +msgid "Not a classic conference with presenter and audience" +msgstr "Tidak konferensi klasik dengan presenter dan audiens" + +msgid "Not good as an entry point" +msgstr "Tidak baik sebagai titik masuk" + +msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" +msgstr "Tidak benar-benar bug, tetapi perbaikan yang disarankan" + +msgid "Not suitable to start learning about a topic" +msgstr "Tidak cocok untuk mulai belajar tentang topik" + +msgid "Ocata" +msgstr "Ocata" + +msgid "Official OpenStack projects" +msgstr "Proyek OpenStack resmi" + +msgid "" +"Official OpenStack projects can participate by offering topics and mentors " +"for the interns who sign up for this program." +msgstr "" +"Proyek OpenStack resmi dapat berpartisipasi dengan menawarkan topik dan " +"mentor untuk magang yang mendaftar untuk program ini." + +msgid "" +"Once you have Git installed you need to configure it. Open your terminal " +"application and issue the following commands putting in your first/last name " +"and email address. This is how your contributions will be identified::" +msgstr "" +"Setelah Anda memiliki Git terinstal, anda perlu mengkonfigurasinya. Buka " +"aplikasi terminal dan menjalankan perintah berikut memasukan nama awal/akhir " +"dan email alamat Anda. Ini adalah bagaimana kontribusi Anda akan " +"diidentifikasi::" + +msgid "" +"Once your contact information is saved successfully, you will see the line **" +"\"Contact information last updated ....\"** just above the forms of mailing " +"address." +msgstr "" +"Setelah informasi kontak Anda disimpan berhasil, Anda akan melihat garis **" +"\"Contact information last updated ....\"** tepat di atas bentuk alamat." + +msgid "Online Communication" +msgstr "Komunikasi secara online" + +msgid "Open Community" +msgstr "Open Community" + +msgid "Open Design" +msgstr "Open Design" + +msgid "Open Development" +msgstr "Open Development" + +msgid "Open Source" +msgstr "Open Source" + +msgid "" +"Open an *upstream training* IRC meeting and make consensus from various " +"travel plans." +msgstr "" +"Buka pertemuan IRC *upstream training* IRC dan membuat konsensus dari " +"berbagai rencana perjalanan." + +msgid "Open collaboration" +msgstr "Terbuka kolaborasi" + +msgid "Open discussions, chairs organized in concentric rings" +msgstr "Diskusi terbuka, kursi diatur berbentuk cincin konsentris" + +msgid "" +"Open reviews, contribution for the latest 30 or 90 days, activity report, " +"etc." +msgstr "" +"Ulasan terbuka, kontribusi untuk 30 atau 90 hari terakhir, laporan " +"aktivitas, dll" + +msgid "Open your terminal program and type::" +msgstr "Buka program terminal Anda dan ketik::" + +msgid "OpenStack" +msgstr "OpenStack" + +msgid "OpenStack Activity - Dashboard" +msgstr "OpenStack Activity - Dashboard" + +msgid "OpenStack Activity - Other Metrics" +msgstr "OpenStack Activity - Metrics Lainnya" + +msgid "OpenStack Birthday Celebration" +msgstr "OpenStack Birthday Celebration (perayaan ulang tahun OpenStack)" + +msgid "OpenStack Days" +msgstr "OpenStack Days (hari OpenStack)" + +msgid "OpenStack Design Summit" +msgstr "" +"OpenStack Design Summit (Konferensi Tingkat Tinggi / KTT perancangan " +"OpenStack)" + +msgid "OpenStack Documentation" +msgstr "Dokumentasi OpenStack" + +msgid "OpenStack Events" +msgstr "OpenStack Events (kegiatan OpenStack)" + +msgid "OpenStack Foundation" +msgstr "OpenStack Foundation (yayasan OpenStack)" + +msgid "OpenStack Foundation Account" +msgstr "OpenStack Foundation Account (akun OpenStack Foundation)" + +msgid "OpenStack Governance" +msgstr "OpenStack Governance (tata kelola OpenStack)" + +msgid "OpenStack Project Teams" +msgstr "Tim proyek OpenStack" + +msgid "OpenStack Release Cycle" +msgstr "OpenStack Release Cycle (siklus rilis OpenStack)" + +msgid "OpenStack Upstream Training Introductions" +msgstr "Pengenalan pelatihan hulu OpenStack" + +msgid "OpenStack and Agile" +msgstr "OpenStack and Agile (openstack dan ketangkasan)" + +msgid "OpenStack as Community" +msgstr "OpenStack sebagai komunitas" + +msgid "OpenStack as Software" +msgstr "OpenStack as Software (openstack sebagai perangkat lunak)" + +msgid "OpenStack as a Community" +msgstr "OpenStack sebagai komunitas" + +msgid "OpenStack from Telecom/NFV perspective" +msgstr "OpenStack dari perspektif Telecom/NFV" + +msgid "OpenStack has a sandbox repository for learning and testing purposes" +msgstr "" +"OpenStack memiliki repositori sandbox untuk tujuan pembelajaran dan pengujian" + +msgid "Openness" +msgstr "Openness (keterbukaan)" + +msgid "Operations and Architecture Design guides" +msgstr "Panduan operasi dan desain arsitektur" + +msgid "Operators' meet ups" +msgstr "Pertemuan operator" + +msgid "Opinion" +msgstr "Opinion" + +msgid "Option 1: install using pip with more options::" +msgstr "Opsi 1: install menggunakan pip dengan lebih banyak pilihan ::" + +msgid "" +"Option 2: Use the package manager `Homebrew `_, and type in " +"a terminal::" +msgstr "" +"Opsi 2: Gunakan manajer paket `Homebrew `_, dan ketik di " +"terminal ::" + +msgid "Optional external references" +msgstr "Referensi eksternal opsional" + +msgid "" +"Optional services are also OpenStack projects but not necessarily need to " +"operate OpenStack depending on use cases" +msgstr "" +"Layanan opsional juga proyek OpenStack tetapi tidak perlu untuk beroperasi " +"OpenStack tergantung pada kasus penggunaan" + +msgid "Orchestration service" +msgstr "Layanan Orchestration" + +msgid "Other possible content" +msgstr "Konten lain yang mungkin" + +msgid "Other release candidates" +msgstr "Kandidat rilis lainnya" + +msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" +msgstr "Lainnya: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings" + +msgid "Overall feature freeze is the third milestone" +msgstr "Secara keseluruhan pembekuan fitur adalah tonggak ketiga" + +msgid "Oversight over the OpenStack projects" +msgstr "Pengawasan atas proyek OpenStack" + +msgid "Overview of the contribution process" +msgstr "Ikhtisar proses kontribusi" + +msgid "PTG: https://www.openstack.org/ptg/" +msgstr "PTG (Project Teams Gathering): https://www.openstack.org/ptg/" + +msgid "PTL : 1" +msgstr "PTL : 1" + +msgid "PTLs" +msgstr "PTLs" + +msgid "Packaging" +msgstr "Packaging (pengemasan)" + +msgid "Parallel modules" +msgstr "Modul paralel" + +msgid "Part of the OpenStack project's functional testing" +msgstr "Bagian dari uji fungsional proyek OpenStack" + +msgid "" +"Participate in any goals specified by the TC, as defined by OpenStack-wide " +"Goals" +msgstr "" +"Berpartisipasi dalam target yang ditetapkan oleh Technical Committee (TC), " +"seperti yang didefinisikan oleh OpenStack-wide Goals" + +msgid "Participates in project related mail threads on the mailing lists" +msgstr "Berpartisipasi dalam proyek terkait rangkaian email di milis" + +msgid "" +"Paste the public key into the **Add SSH Public Key** text box and click Add." +msgstr "" +"Tempel kunci publik ke dalam kotak teks **Add SSH Public Key** dan klik Add." + +msgid "Pay attention to who is an expert in what area" +msgstr "Perhatikan ahli di bidang apa" + +msgid "People sitting in the inner circle lead the discussion" +msgstr "Orang yang duduk di dalam lingkaran memimpin diskusi" + +msgid "People with similar area of interest" +msgstr "Orang dengan kemiripan kepentingan" + +msgid "Per project tags" +msgstr "Per tag proyek" + +msgid "Personal message or talk in the channel to people" +msgstr "Pesan pribadi atau berbicara dalam saluran untuk orang" + +msgid "Pick a task (bug, trivial fix, documentation, implementation)" +msgstr "Memilih tugas (bug, perbaikan biasa, dokumentasi, implementasi)" + +msgid "Picking Your Project" +msgstr "Picking Your Project" + +msgid "Planning - Design" +msgstr "Perencanaan - Perancangan" + +msgid "Planning - Discuss" +msgstr "Planning - Discuss (perencanaan - diskusikan)" + +msgid "Planning - Target" +msgstr "Planning - Target (perencanaan - sasaran)" + +msgid "Planning and design activities" +msgstr "Kegiatan perencanaan dan perancangan" + +msgid "Planning for a release cycle starts at the end of the previous cycle" +msgstr "Perencanaan untuk siklus rilis dimulai pada akhir siklus sebelumnya" + +msgid "Platinum member companies" +msgstr "Perusahaan anggota Platinum" + +msgid "" +"Please create a few logical and different changes and submit new patchsets " +"to those few changes in Sandbox repository for one bug in Launchpad." +msgstr "" +"Silahkan buat beberapa perubahan logis dan berbeda dan menyerahkan patchsets " +"baru untuk beberapa perubahan dalam repositori Sandbox untuk satu bug di " +"Launchpad." + +msgid "" +"Please do not let students create 10 or more changes. (This is not the " +"intention of Sandboxes!)" +msgstr "" +"Jangan biarkan siswa membuat 10 atau lebih perubahan. (Ini bukan maksud " +"Sandboxes!)" + +msgid "Prepare your idea for the public" +msgstr "Siapkan ide Anda untuk publik" + +msgid "Prioritize bugs / bug triage" +msgstr "Prioritaskan bug / bug triage" + +msgid "Prioritizing items" +msgstr "Memprioritaskan item" + +msgid "Produce *deliverables* to achieve a clearly stated *objective*" +msgstr "" +"Menghasilkan *deliverables* untuk mencapai *objective* yang dinyatakan jelas" + +msgid "Product owners" +msgstr "Product owners (pemilik produk)" + +msgid "Project Team Gathering (PTG)" +msgstr "Project Team Gathering (PTG) (pertemuan tim proyek)" + +msgid "Project Team Leads (PTLs)" +msgstr "Project Team Leads (PTLs) (pemimpin) tim proyek" + +msgid "" +"Project team helps you to identify the target milestone and register it in " +"the tracking tool" +msgstr "" +"Tim proyek membantu Anda untuk mengidentifikasi tonggak target dan " +"mendaftarkannya di alat pelacakan" + +msgid "Projects APIs are documented within the project" +msgstr "Proyek API didokumentasikan dalam proyek" + +msgid "" +"Projects are evolving themselves and also sustain for one collaborative " +"framework, OpenStack" +msgstr "" +"Proyek berkembang sendiri dan juga mempertahankan untuk satu kerangka kerja " +"kolaboratif, OpenStack" + +msgid "Projects under a \"Big Tent\"" +msgstr "Proyek di bawah \"Big Tent\"" + +msgid "Provide documentation for core OpenStack projects to promote OpenStack." +msgstr "" +"Menyediakan dokumentasi untuk proyek inti OpenStack untuk mempromosikan " +"OpenStack." + +msgid "Provides" +msgstr "Menyediakan" + +msgid "" +"Provides transparent and meaningful statistics regarding contributions to " +"both OpenStack itself and projects related to OpenStack" +msgstr "" +"Menyediakan statistik transparan dan bermakna mengenai kontribusi untuk " +"OpenStack sendiri maupun proyek yang terkait dengan OpenStack" + +msgid "Public/Private cloud" +msgstr "Public/Private cloud" + +msgid "Publish comment" +msgstr "Mempublikasikan komentar" + +msgid "Publish comment reply" +msgstr "Mempublikasikan komentar balasan" + +msgid "Published collectively as the OpenStack release" +msgstr "Diterbitkan secara kolektif sebagai rilis OpenStack" + +msgid "Push code to Gerrit for review" +msgstr "Mendorong kode ke Gerrit untuk ulasan" + +msgid "Push upstream for review" +msgstr "Mendorong hulu untuk ulasan" + +msgid "Quality" +msgstr "Quality (kualitas)" + +msgid "" +"REMEMBER: This is open source. Things happen on the community's schedule, " +"not yours." +msgstr "" +"INGAT: Ini adalah open source. Sesuatu terjadi pada kegiatan masyarakat, " +"bukan milikmu." + +msgid "REST APIs" +msgstr "REST API" + +msgid "" +"Read through the presented individual member terms of service and our " +"`Community Code of Conduct `_." +msgstr "" +"Baca melalui persyaratan layanan anggota individual yang disajikan dan kami " +"`Community Code of Conduct `_." + +msgid "Reading review invitation" +msgstr "Membaca undangan pengulasan" + +msgid "Reading the bug description and assigning her/himself to fix the bug" +msgstr "Membaca deskripsi bug dan menugaskan dia/dirinya untuk memperbaiki bug" + +msgid "Recheck bug #XXX" +msgstr "Periksa ulang bug #XXX" + +msgid "References to other relevant patches?" +msgstr "Referensi untuk patch lain yang relevan?" + +msgid "Regional 'Mini-Summit'" +msgstr "Regional 'Mini-Summit'" + +msgid "Regional Events" +msgstr "Regional Events (Kegiatan Regional)" + +msgid "Register Contact Information" +msgstr "Register Contact Information" + +msgid "" +"Register a blueprint : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" +msgstr "" +"Mendaftar cetak biru : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" + +msgid "Registration and Accounts" +msgstr "Registration and Accounts (pendaftaran dan akun)" + +msgid "Registration and accounts" +msgstr "Pendaftaran dan akun" + +msgid "Regressions and integration issues" +msgstr "Isu regresi dan integrasi" + +msgid "Regular reviewer" +msgstr "Pengulas biasa" + +msgid "Release" +msgstr "Melepaskan" + +msgid "Release Candidates" +msgstr "Kandidat rilis" + +msgid "Release candidate 1" +msgstr "Release candidate 1" + +msgid "Release cycle" +msgstr "Siklus rilis" + +msgid "Release day" +msgstr "Hari rilis" + +msgid "" +"Release management description: http://docs.openstack.org/project-team-guide/" +"release-management.html" +msgstr "" +"Melepaskan deskripsi manajemen: http://docs.openstack.org/project-team-guide/" +"release-management.html" + +msgid "Release models" +msgstr "Model rilis" + +msgid "Release preparation" +msgstr "Persiapan rilis" + +msgid "Release process is managed by the Release Management team" +msgstr "Proses rilis dikelola oleh tim manajemen rilis" + +msgid "Relevance metrics" +msgstr "Metrik relevansi" + +msgid "Remove the code changes and run the tests" +msgstr "Keluarkan perubahan kode dan jalankan tes" + +msgid "Repeated as many times as necessary" +msgstr "Diulang sebanyak yang diperlukan" + +msgid "Replacement for Design Summit at future Summits" +msgstr "Pengganti Perancangan KTT di KTT masa depan" + +msgid "Reply to comments" +msgstr "Membalas komentar" + +msgid "Report a bug - Details" +msgstr "Laporkan bug - Rincian" + +msgid "Report a bug - Summary" +msgstr "Laporkan bug - Ringkasan" + +msgid "Reporting a bug on Launchpad" +msgstr "Melaporkan bug di Launchpad" + +msgid "Repositories" +msgstr "Repositories (repositori)" + +msgid "Representatives are elected from" +msgstr "Perwakilan dipilih" + +msgid "Represents OpenStack users" +msgstr "Merepresentasikan pengguna OpenStack" + +msgid "Required external references" +msgstr "Referensi eksternal yang diperlukan" + +msgid "" +"Requirements (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" +"requirements.html)" +msgstr "" +"Persyaratan (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-" +"requirements.html)" + +msgid "Requirements of Official OpenStack projects" +msgstr "Persyaratan proyek OpenStack resmi" + +msgid "Reserved for ad-hoc meetings of project teams" +msgstr "Dicadangkan untuk pertemuan ad-hoc dari tim proyek" + +msgid "Resolve merge conflicts" +msgstr "Menyelesaikan konflik penggabungan" + +msgid "Resolve technical disputes" +msgstr "Menyelesaikan sengketa teknis" + +msgid "Responding to change over following a plan" +msgstr "Menanggapi perubahan selama mengikuti rencana" + +msgid "" +"Restart the corresponding service in your DevStack environment and find the " +"new message in the logs" +msgstr "" +"Restart layanan yang sesuai di lingkungan DevStack Anda dan temukan pesan " +"baru di log" + +msgid "Results will be accumulated in History." +msgstr "Hasil akan terakumulasi dalam Riwayat." + +msgid "Review" +msgstr "Ulasan" + +msgid "Review Score & Results" +msgstr "Review Score & Results" + +msgid "Review again" +msgstr "Tinjau lagi" + +msgid "Review in gerrit" +msgstr "Ulasan di Gerrit" + +msgid "Review invitation letter" +msgstr "Surat undangan pengulasan" + +msgid "Review other launchpad bugs and improve yours." +msgstr "Tinjau bug launchpad lain dan tingkatkan tinjauan Anda." + +msgid "Review other's code" +msgstr "Mengulas kode milik lain" + +msgid "Review three patches in the sandbox environment:" +msgstr "Mengulas tiga patch di lingkungan sandbox:" + +msgid "Review unified" +msgstr "Mengulas terpadu" + +msgid "Reviewing" +msgstr "Reviewing (mengkaji)" + +msgid "Reviewing the patch and giving feedback with comment" +msgstr "Meninjau patch dan memberikan umpan balik dengan komentar" + +msgid "Reviewing the revised patch and merging the patch" +msgstr "Peninjauan patch yang direvisi dan penggabungan patch" + +msgid "Reviewing with comment" +msgstr "Mengulas dengan komentar" + +msgid "Revise the original patch according to discussion results." +msgstr "Merevisi patch asli menurut hasil diskusi." + +msgid "Revising file(s)" +msgstr "Meninjau file" + +msgid "Run for elected positions in the OpenStack project." +msgstr "Jalankan untuk posisi terpilih dalam proyek OpenStack." + +msgid "Run one test case" +msgstr "Menjalankan satu batu ujian" + +msgid "Run only one test class and not the whole suite" +msgstr "Hanya menjalankan satu kelas tes dan bukannya seluruh suite" + +msgid "Run tests (unit, functional, etc.)" +msgstr "Menjalankan tes (unit, fungsional, dll)" + +msgid "Run the tests" +msgstr "Menjalankan tes" + +msgid "Run unit tests" +msgstr "Jalankan tes unit" + +msgid "SERIES-backport-potential" +msgstr "SERIES-backport-potential" + +msgid "SERIES-rc-potential" +msgstr "SERIES-rc-potential" + +msgid "SSH keys are always generated in pairs:" +msgstr "Kunci SSH selalu dihasilkan berpasangan:" + +msgid "Sandbox Launchpad" +msgstr "Sandbox Launchpad" + +msgid "Sandbox Launchpad Bug list" +msgstr "Daftar Sandbox Launchpad Bug" + +msgid "Sandbox Status" +msgstr "Status Sandbox" + +msgid "Sandbox repository" +msgstr "Repositori Sandbox" + +msgid "Say a few words about yourself" +msgstr "Mengatakan beberapa kata tentang diri Anda" + +msgid "Score status" +msgstr "Status skor" + +msgid "Score will reflect reviewer's opinion." +msgstr "Skor akan mencerminkan opini pengkaji." + +msgid "Security Guide" +msgstr "Panduan keamanan" + +msgid "SecurityImpact" +msgstr "SecurityImpact" + +msgid "Seeing new comment" +msgstr "Melihat komentar baru" + +msgid "Seeing review score with written comments" +msgstr "Melihat skor kajian dengan komentar tertulis" + +msgid "Self-contained" +msgstr "Serba lengkap" + +msgid "Service terminals" +msgstr "Terminal layanan" + +msgid "Set by each project team" +msgstr "Ditetapkan oleh masing-masing tim proyek" + +msgid "Setup & First Patch" +msgstr "Setup & First Patch" + +msgid "Setup Gerrit Account" +msgstr "Setup Gerrit Account" + +msgid "Setup Launchpad" +msgstr "Pengaturan Launchpad" + +msgid "Setup OpenStack Foundation Account" +msgstr "Pengaturan OpenStack Foundation Account" + +msgid "Setup SSH Keys" +msgstr "Setup SSH Keys" + +msgid "Setup and Learn GIT" +msgstr "Penyiapan dan Belajar GIT" + +msgid "Should not end with a period" +msgstr "Sebaiknya tidak diakhiri dengan titik" + +msgid "Sign In" +msgstr "Sign In (masuk)" + +msgid "Sign Up" +msgstr "Sign Up (mendaftar)" + +msgid "Sign the Individual agreement" +msgstr "Menandatangani perjanjian Individu" + +msgid "Signed agreement" +msgstr "Perjanjian ditandatangani" + +msgid "Signing it" +msgstr "Menandatanganinya" + +msgid "" +"Since the written comment is in the previous patchset, select patchset 1, " +"and choose the file which has comment(s)." +msgstr "" +"Karena komentar yang ditulis berada dalam patchset sebelumnya, pilih " +"patchset 1, dan pilih file yang memiliki komentar." + +msgid "Single and multi node setup" +msgstr "Tunggal dan multi pengaturan nodus" + +msgid "Sit together" +msgstr "Duduk bersama" + +msgid "Sites" +msgstr "Sites (situs)" + +msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug" +msgstr "Masalah kecil dengan solusi yang mudah. Bug signifikan lainnya" + +msgid "Smaller scale than OpenStack Days Events" +msgstr "Skala yang lebih kecil dari kegiatan OpenStack Days" + +msgid "Software Development Kits (SDKs)" +msgstr "Software Development Kits (SDKs)" + +msgid "Software package that provides a cloud platform for" +msgstr "Paket perangkat lunak yang menyediakan platform cloud" + +msgid "" +"Some are more development focused while others are more user and ops focused" +msgstr "" +"Beberapa merupakan pembangunan yang lebih terfokus sementara yang lain lebih " +"terfokus pada pengguna dan operacional." + +msgid "" +"Someone of authority needs to sign the `U.S. Government Contributor License " +"Agreement `_. Contact the " +"`OpenStack Foundation `_ to initiate " +"this process." +msgstr "" +"Seseorang dari otoritas perlu menandatangani `U.S. Government Contributor " +"License Agreement `_. Contact " +"the `OpenStack Foundation `_ untuk " +"memulai proses ini." + +msgid "" +"Source file is hosted in the `governance repository `_" +msgstr "" +"Sumber file host di `governance repository `_" + +msgid "Spec/blueprint freeze" +msgstr "Spesifikasi/cetak biru membeku" + +msgid "Specialty teams" +msgstr "Tim khusus" + +msgid "Speeding the Acceptance" +msgstr "Mempercepat penerimaan" + +msgid "Stable branches" +msgstr "Stable branches (cabang stabil)" + +msgid "Stackalytics" +msgstr "Stackalytics" + +msgid "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" +msgstr "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics" + +msgid "" +"Stackalytics site is being migrated to http://stackalytics.openstack.org by " +"OpenStack Infrastructure team." +msgstr "" +"Situs Stackalytics sedang bermigrasi ke http://stackalytics.openstack.org " +"oleh tim Infrastruktur OpenStack." + +msgid "Staff" +msgstr "Staff" + +msgid "Start DevStack in a VM on your laptop or in public cloud" +msgstr "Mulai DevStack di VM pada laptop atau di cloud publik" + +msgid "Start work from latest patchset" +msgstr "Mulai bekerja dari patchset terbaru" + +msgid "Status: Fix Committed" +msgstr "Status: Fix Committed" + +msgid "Status: Fix Released" +msgstr "Status: Fix Released" + +msgid "Status: In progress" +msgstr "Status: In progress" + +msgid "Status: New" +msgstr "Status: New (baru)" + +msgid "Strategic and financial oversight" +msgstr "Pengawasan strategis dan keuangan" + +msgid "String freeze" +msgstr "Pembekuan string" + +msgid "Submit presentations to OpenStack conferences." +msgstr "Kirim presentasi ke OpenStack konferensi." + +msgid "Submit the blueprints and/or specs" +msgstr "Mengajukan cetak biru dan / atau spesifikasi" + +msgid "Submit to the TC oversight" +msgstr "Menyerahkan kepada pengawasan TC" + +msgid "Subset of the Foundation Individual Members" +msgstr "" +"Subset of the Foundation Individual Members (Himpunan bagian dari anggota " +"individu yayasan)" + +msgid "Successful bug report submission" +msgstr "Penyampaian laporan bug sukses" + +msgid "Succinctly describes patch content" +msgstr "Ringkas menjelaskan konten Patch" + +msgid "Summits" +msgstr "Pertemuan puncak" + +msgid "TC seats are elected from and by the group of ATC's" +msgstr "" +"Kursi Technical Committee (TC) dipilih dari dan oleh kelompok ATC (Active " +"Technical Contributor)" + +msgid "Tags can be proposed by anyone" +msgstr "Tag dapat diajukan oleh siapa pun" + +msgid "Tags describing OpenStack Projects" +msgstr "Tags menggambarkan proyek OpenStack" + +msgid "Take a step back" +msgstr "Mengambil langkah mundur" + +msgid "Talking in IRC Channels & Meetings" +msgstr "Berbicara di IRC Channels & Meetings" + +msgid "Talking in the IRC channel" +msgstr "Berbicara dalam saluran IRC" + +msgid "Team diversity" +msgstr "Keragaman tim" + +msgid "Team members : 3-5" +msgstr "Anggota tim : 3-5" + +msgid "Team up" +msgstr "Bekerja sama" + +msgid "Teams in OpenStack can be freely created as they are needed" +msgstr "Tim dalam OpenStack dapat dibuat bebas sebagaimana mereka dibutuhkan" + +msgid "Teams of official projects are under the authority of the TC" +msgstr "Tim proyek resmi berada di bawah kewenangan Technical Committee" + +msgid "Teams of people who" +msgstr "Tim dari orang yang" + +msgid "Technical Committee" +msgstr "Komite Teknik" + +msgid "Technical Committee (\"TC\")" +msgstr "Technical Committee (\"TC\")" + +msgid "Technical committee : 1" +msgstr "Technical committee : 1" + +msgid "Technical documentation writers" +msgstr "Penulis dokumentasi teknis" + +msgid "Technical leadership" +msgstr "Kepemimpinan teknis" + +msgid "Test coverage exercise" +msgstr "Latihan cakupan tes" + +msgid "Test suites" +msgstr "Rangkaian pengujian" + +msgid "Test the code and file bugs" +msgstr "Menguji kode dan bug file" + +msgid "Testable on its own" +msgstr "Diuji sendiri" + +msgid "Testing" +msgstr "Testing (pengujian)" + +msgid "Testing exercise" +msgstr "Latihan pengujian" + +msgid "Testing framework" +msgstr "Kerangka pengujian" + +msgid "Tests can be remotely or self-administered" +msgstr "Tes dapat dikelola sendiri atau jarak jauh" + +msgid "Text based chat" +msgstr "Obrolan berdasarkan teks" + +msgid "The Gerrit review will be merged by +1 in Workflow" +msgstr "Kajian Gerrit akan digabung dengan +1 dalam Workflow" + +msgid "The Implementation is a subset of the whole project" +msgstr "Implementasi adalah bagian dari keseluruhan proyek" + +msgid "The Implementation must have an open reference implementation" +msgstr "Implementasi harus memiliki implementasi referensi terbuka" + +msgid "The OpenStack Community" +msgstr "OpenStack Community (komunitas openstack)" + +msgid "" +"The OpenStack Foundation participates in internship programs as `Outreachy " +"`_." +msgstr "" +"OpenStack Foundation berpartisipasi dalam program magang sebagai `Outreachy " +"`_." + +msgid "The OpenStack Package" +msgstr "The OpenStack Package (paket openstack)" + +msgid "The branch containing the fix was merged into master" +msgstr "Cabang yang berisi perbaikan dilebur menjadi Master" + +msgid "" +"The bug comments contain a full analysis on how to properly fix the issue" +msgstr "" +"Komentar bug berisi analisis lengkap tentang bagaimana cara benar " +"memperbaiki masalah" + +msgid "The bug is waiting on input from the reporter" +msgstr "Bug tersebut menunggu masukan dari pelapor" + +msgid "The bug was just created" +msgstr "Bug baru saja dibuat" + +msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug" +msgstr "Bug direproduksi atau dikonfirmasi sebagai bug asli" + +msgid "The code is self-evident/self-documenting" +msgstr "Kode ini self-evident/self-documenting" + +msgid "The common syntax: #openstack-" +msgstr "The common syntax: #openstack-" + +msgid "The deadline for proposing new ideas for a release cycle" +msgstr "Batas waktu untuk mengusulkan ide baru untuk siklus rilis" + +msgid "" +"The downloaded file should be a dmg in your downloads folder. Open that dmg " +"file and follow the instructions on screen." +msgstr "" +"File yang didownload harus dmg di folder download Anda. Membuka file dmg dan " +"ikuti petunjuk di layar." + +msgid "The exact date depends on the projects" +msgstr "Tanggal yang tepat tergantung pada proyek" + +msgid "" +"The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " +"past release" +msgstr "" +"Cara mengatasinya termasuk dalam cabang milestone-proposed, tonggak " +"(milestone) masa lalu atau rilis terakhir" + +msgid "The four opens" +msgstr "Empat terbuka" + +msgid "" +"The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " +"fixed in." +msgstr "" +"Tonggak dimana kita harus memperbaiki bug, atau tonggak/versi dimana hal itu " +"telah diperbaiki" + +msgid "The official list of projects:" +msgstr "Daftar proyek resmi:" + +msgid "" +"The other contact information including postal address and phone numbers " +"will be kept confidential and is only used as a fallback record in the " +"unlikely event the OpenStack Foundation needs to reach you directly over " +"code contribution related matters." +msgstr "" +"Informasi kontak lainnya termasuk alamat pos dan nomor telepon akan dijaga " +"kerahasiaannya dan hanya digunakan sebagai catatan fallback dalam kejadian " +"yang tidak diinginkan dimana OpenStack Foundation perlu menghubungi Anda " +"langsung di atas kode kontribusi terkait hal." + +msgid "" +"The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress " +"stage." +msgstr "" +"Orang saat ini bekerja untuk memperbaiki bug. Harus ditetapkan oleh pada " +"tahap sedang berlangsung." + +msgid "" +"The priority of the work item is set by the project team members or lead" +msgstr "Prioritas item pekerjaan diatur oleh anggota tim proyek atau pemimpin" + +msgid "The release, or milestone, or commit ID" +msgstr "Rilis, atau tonggak, atau melakukan komitmen ID" + +msgid "The reviewer has access to external web services/site" +msgstr "Pengkaji memiliki akses ke eksternal layanan web / situs" + +msgid "The reviewer understands what the original problem was" +msgstr "Pengkaji mengerti apa masalah aslinya" + +msgid "" +"The teams get space on OpenStack Summits and Project Team Gatherings (PTG)" +msgstr "" +"Tim mendapatkan ruang pada OpenStack Summits dan Project Team Gathering (PTG)" + +msgid "" +"The training concentrates on the common cycle with the development " +"milestones as that is what most students will face with. The other types " +"should be described with examples." +msgstr "" +"Pelatihan ini berkonsentrasi pada siklus umum dengan tonggak pembangunan " +"seperti itulah dimana kebanyakan siswa akan menghadapi itu. Jenis lain " +"pelatihan harus dijelaskan dengan contoh." + +msgid "" +"This contact information can be easily updated later if desired, but make " +"sure the primary email address always matches the one you set for your " +"OpenStack Foundation Membership. Otherwise, Gerrit will give you an error " +"message and refuse to accept your contact information." +msgstr "" +"Informasi kontak ini dapat dengan mudah diperbarui nanti jika diinginkan, " +"tapi pastikan alamat email utama selalu cocok dengan yang Anda tetapkan " +"untuk OpenStack Foundation Membership Anda. Jika tidak, Gerrit akan " +"memberikan pesan kesalahan dan menolak untuk menerima informasi kontak Anda." + +msgid "" +"This guide provides detailed instructions on the contribution workflow and " +"conventions to be considered by all documentation contributors." +msgstr "" +"Panduan ini memberikan petunjuk rinci tentang alur kerja kontribusi dan " +"konvensi yang harus dipertimbangkan oleh semua kontributor dokumentasi." + +msgid "This helps the I18n and Documentation projects" +msgstr "Ini membantu i18n dan proyek Dokumentasi" + +msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" +msgstr "Ini adalah isu yang valid, tetapi itu adalah cara yang seharusnya" + +msgid "This is a valid issue, but we don't intend to fix that" +msgstr "" +"Ini adalah masalah yang valid, tetapi kami tidak berniat untuk memperbaikinya" + +msgid "This is not a bug" +msgstr "Ini bukan bug" + +msgid "" +"This is the review system the OpenStack community uses. Here are just some " +"of the things we use Gerrit for reviewing:" +msgstr "" +"Ini adalah sistem pengulasan dimana komunitas OpenStack menggunakannya. " +"Berikut adalah beberapa hal dimana kita mengunakan Gerrit untuk pengulasan:" + +msgid "This section assumes you have completed :doc:`accounts` guide." +msgstr "" +"Bagian ini mengasumsikan Anda telah menyelesaikan panduan :doc:`accounts`." + +msgid "This will need to match your preferred email address in Gerrit." +msgstr "Ini menjadi perlu untuk mencocokkan alamat email Anda di Gerrit." + +msgid "Three development milestones during a release cycle" +msgstr "Tiga tahap perkembangan selama siklus rilis" + +msgid "Timing" +msgstr "Pemilihan waktu" + +msgid "" +"To manage and track the reported bugs and issues related with openstack-dev/" +"sandbox repository" +msgstr "" +"Untuk mengelola dan melacak bug yangdilaporkan dan isu terkait dengan " +"repositori openstack-dev/sandbox" + +msgid "To notify working status on the bug to others" +msgstr "Untuk memberitahukan status kerja dari bug kepada orang lain" + +msgid "" +"To produce the ubiquitous Open Source Cloud Computing platform that will " +"meet the needs of public and private clouds regardless of size, by being " +"simple to implement and massively scalable." +msgstr "" +"Untuk menghasilkan platform Open Source Cloud Computing di mana-mana yang " +"akan memenuhi kebutuhan cloud publik dan private tanpa memandang ukurannya, " +"dengan cara sederhana untuk menerapkan dan berskala besar." + +msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example" +msgstr "" +"Untuk memahami bagaimana semua itu cocok untuk bersama-sama, kita membantu " +"dengan contoh" + +msgid "Tox" +msgstr "Tox" + +msgid "Tracking" +msgstr "Tracking (pelacakan)" + +msgid "Trailing the common cycle" +msgstr "Dalam Periode siklus umum" + +msgid "Trainers" +msgstr "Pelatih" + +msgid "Training guides" +msgstr "Panduan pelatihan" + +msgid "Training labs" +msgstr "Laboratorium pelatihan" + +msgid "Translations / i18n issues." +msgstr "Isu terjemahan / i18n." + +msgid "Transparency" +msgstr "Transparency (transparansi)" + +msgid "" +"Transparency: the community can have confidence that all calculations are " +"correct and fair" +msgstr "" +"Transparansi: masyarakat dapat memiliki keyakinan bahwa semua perhitungan " +"yang benar dan adil" + +msgid "Treat documentation like OpenStack code." +msgstr "Buat dokumentasi seperti kode OpenStack." + +msgid "Triaged" +msgstr "Triaged" + +msgid "Triggered on every commit" +msgstr "Dipicu untuk setiap komit" + +msgid "" +"Try to emphasize the synergy of using repository integration with bug " +"management to students!" +msgstr "" +"Cobalah untuk menekankan sinergi menggunakan integrasi repositori dengan " +"manajemen bug untuk siswa !" + +msgid "" +"Try to find things to make comments on even if they are just asking a " +"question and not pointing out an issue, don't just +1 three different " +"patches." +msgstr "" +"Cobalah untuk menemukan hal-hal untuk membuat komentar bahkan jika mereka " +"hanya mengajukan pertanyaan dan tidak menunjukkan isu, jangan hanya +1 tiga " +"patch yang berbeda." + +msgid "Types of sessions" +msgstr "Tipe sesi" + +msgid "Typically public key filenames will look like:" +msgstr "Nama file kunci publik biasanya akan terlihat seperti:" + +msgid "UC/WG intro" +msgstr "Pengantar UC/WG" + +msgid "Unaffiliated contributors (free agents)" +msgstr "" +"Unaffiliated contributors (free agents) (kontributor yang tidak terafiliasi " +"- agen bebas)" + +msgid "Undefined" +msgstr "Tidak terdefinisi" + +msgid "Under individual members, click the **Foundation Member** button." +msgstr "Di bawah masing-masing anggota, klik tombol **Foundation Member**." + +msgid "Unit" +msgstr "Unit (satuan)" + +msgid "Update and add tests (unit, functional, etc.)" +msgstr "Memperbarui dan menambahkan tes (unit, fungsional, dll)" + +msgid "UpgradeImpact" +msgstr "UpgradeImpact" + +msgid "Upload your code as early as possible in the release cycle" +msgstr "Upload kode Anda sedini mungkin dalam siklus rilis" + +msgid "Uploading a new patchset" +msgstr "Mengunggah patchset baru" + +msgid "Uploading a patch and inviting a peer as a reviewer" +msgstr "Meng-upload patch dan mengundang rekan sebagai pengkaji" + +msgid "Uploading a revised patch with comment" +msgstr "Meng-upload sebuah patch yang direvisi dengan komentar" + +msgid "Uploading to Gerrit" +msgstr "Meng-upload ke Gerrit" + +msgid "Upstream is responsible for the finished product." +msgstr "Hulu bertanggung jawab untuk produk jadi." + +msgid "Use \"Implements: [blueprint name]\" in commit messages" +msgstr "Gunakan \"Implements: [blueprint name]\" pada pesan komit" + +msgid "Use command 'screen -x' to see the running services" +msgstr "Gunakan perintah 'screen -x' untuk melihat layanan yang berjalan" + +msgid "Use it for exercises" +msgstr "Menggunakannya untuk latihan" + +msgid "Use your IRC client or Web IRC:" +msgstr "Menggunakan klien IRC atau Web IRC:" + +msgid "Used as" +msgstr "Digunakan sebagai" + +msgid "Used as-is as the final release" +msgstr "Digunakan as-is sebagai rilis final" + +msgid "Useful for participants if they are already working with a project team" +msgstr "Berguna untuk peserta jika mereka sudah bekerja dengan tim proyek" + +msgid "User Committee" +msgstr "Komite pengguna" + +msgid "User Committee (\"UC\")" +msgstr "User Committee (\"UC\")" + +msgid "User Group Meetups" +msgstr "User Group Meetups (meetups kelompok pengguna)" + +msgid "User groups" +msgstr "Kelompok pengguna" + +msgid "User guides" +msgstr "Panduan pengguna" + +msgid "Using Lego to represent the community" +msgstr "Menggunakan Lego untuk mewakili masyarakat" + +msgid "Using Linux 'screen'" +msgstr "Penggunaan Linux 'screen'" + +msgid "Using Sandbox for Practice" +msgstr "Menggunakan Sandbox untuk praktek" + +msgid "" +"Using Sandbox repository and Launchpad, next number of slides will show the " +"following steps:" +msgstr "" +"Menggunakan Sandbox repositori dan Launchpad, nomor slide berikutnya akan " +"menunjukkan langkah-langkah berikut:" + +msgid "Using the common tools (code repository, bug tracker, CI system, etc.)" +msgstr "" +"Menggunakan alat umum (repositori kode, pelacak kesalahan, sistem CI, dll.)" + +msgid "Validate the services are running" +msgstr "Validasi layanan yang berjalan" + +msgid "Various use cases including Enterprise/Telecom/etc." +msgstr "Berbagai kasus penggunaan termasuk Kewirausahaan / Telecom / etc." + +msgid "Vendors may substitute alternate implementations" +msgstr "Vendor dapat mengganti implementasi alternatif" + +msgid "Verb in the present tense and object" +msgstr "Kata kerja dalam present tense dan obyek" + +msgid "Version control" +msgstr "kontrol versi" + +msgid "Virtual Infrastructure Manager (VIM) + NFV Infrastructure (NFVI)" +msgstr "Virtual Infrastructure Manager (VIM) + NFV Infrastructure (NFVI)" + +msgid "Virtual Network Functions Manager (VNFM)" +msgstr "Virtual Network Functions Manager (VNFM)" + +msgid "" +"Visit `Contact Information `__ in Gerrit's settings." +msgstr "" +"Kunjungi `Contact Information `__ dalam pengaturan Gerrit ini." + +msgid "" +"Visit `OpenStack's Gerrit page `_ and click " +"the **sign in** link." +msgstr "" +"Mengunjungi `OpenStack's Gerrit page `_ dan " +"klik link **sign in**." + +msgid "Vote in elections." +msgstr "Memilih dalam pemilihan." + +msgid "WG deep dive" +msgstr "Mempelajari lebih dalam tentang WG" + +msgid "" +"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC" +msgstr "" +"Cara bagi orang untuk berkomunikasi dengan kelompok yang lebih besar " +"daripada mereka yang ada di IRC" + +msgid "Ways to Communicate in OpenStack" +msgstr "Cara berkomunikasi di OpenStack" + +msgid "We are new age people with some good old technology around" +msgstr "" +"Kami adalah orang zaman baru dengan beberapa teknologi lama yang baik di " +"sekitar kami" + +msgid "We have seen in `Commit Messages `__" +msgstr "" +"Kita telah melihat di `Commit Messages `__" + +msgid "We have seen in `Gerrit `__" +msgstr "Kita telah melihat di `Gerrit `__" + +msgid "" +"We have seen in `Overview of the contribution process `_" +msgstr "" +"Kita telah melihat di `Overview of the contribution process `_" + +msgid "" +"We have seen in `Overview of the contribution process `__ and `Setup & First patch `__" +msgstr "" +"Kita telah melihat di `Overview of the contribution process `__ dan `Setup & First patch `__" + +msgid "" +"We have seen in `Setup & First Patch `__" +msgstr "" +"Kita telah melihat di `Setup & First Patch `__" + +msgid "We will take on roles to show how each community member interacts" +msgstr "" +"Kami akan mengambil peran untuk menunjukkan bagaimana setiap berinteraksi " +"anggota masyarakat" + +msgid "What are they?" +msgstr "Apakah mereka?" + +msgid "What is Gerrit?" +msgstr "Apakah Gerrit?" + +msgid "What is Launchpad?" +msgstr "Apakah Launchpad?" + +msgid "What is it?" +msgstr "Apa itu?" + +msgid "What is the OpenStack Foundation Account?" +msgstr "Apakah OpenStack Foundation Account?" + +msgid "What kind of project do you want to contribute to?" +msgstr "Apa jenis proyek yang Anda ingin berkontribusi?" + +msgid "What makes a release" +msgstr "Apa yang membuat rilis" + +msgid "When in the cycle you intend to complete it" +msgstr "Ketika dalam siklus Anda berniat untuk menyelesaikannya" + +msgid "" +"When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email " +"address you’ll use for code contributions." +msgstr "" +"Ketika mendaftar untuk Foundation Membership, pastikan untuk memberikan " +"alamat email yang sama akan Anda gunakan untuk kontribusi kode." + +msgid "" +"When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this " +"sub-command to have the changes posted to `Gerrit `__ so that they can be reviewed." +msgstr "" +"Bila Anda memiliki perubahan dalam repositori proyek OpenStack, Anda dapat " +"menggunakan sub-perintah ini untuk memiliki perubahan diposting ke `Gerrit " +"`__ sehingga mereka dapat ditinjau." + +msgid "" +"When you're prompted to \"Enter a file in which to save the key\" press " +"Enter. This accepts the default location::" +msgstr "" +"Ketika Anda diminta untuk \"Enter a file in which to save the key\" tekan " +"Enter. Ini menerima lokasi default::" + +msgid "When your blueprint/spec is accepted" +msgstr "Ketika cetak biru/spesifikasi Anda diterima" + +msgid "" +"Where developers meet face to face to finalize planning for the next release " +"cycle." +msgstr "" +"Dimana pengembang bertatap muka untuk menyelesaikan perencanaan untuk siklus " +"rilis berikutnya." + +msgid "Who's familiar with the term?" +msgstr "Siapa akrab dengan istilah?" + +msgid "Why Agile methodologies are a good fit to a community like OpenStack?" +msgstr "" +"Mengapa metodologi Agile adalah cocok untuk sebuah komunitas seperti " +"OpenStack?" + +msgid "Why they are not a good fit?" +msgstr "Mengapa mereka tidak cocok?" + +msgid "Why you're attending the course? What are your expectations?" +msgstr "Mengapa Anda menghadiri kursus? Apa harapan Anda?" + +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +msgid "Wiki Pages" +msgstr "Wiki Pages (halaman wiki)" + +msgid "Wishlist" +msgstr "Wishlist" + +msgid "Won't Fix" +msgstr "Won't Fix" + +msgid "Work on feedback and comments" +msgstr "Bekerja pada umpan balik dan komentar" + +msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee" +msgstr "" +"Bekerja pada perbaikan sedang berlangsung, bug memiliki wakil (assignee)" + +msgid "Work sessions" +msgstr "Sesi kerja" + +msgid "Work towards OpenStack's mission" +msgstr "Bekerja mencapai misi OpenStack ini" + +msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools" +msgstr "Alur kerja dari kontribusi OpenStack dan peralatan" + +msgid "Workflow service" +msgstr "Layanan Workflow" + +msgid "Working for commit" +msgstr "Bekerja untuk komit" + +msgid "Working groups" +msgstr "Kelompok kerja" + +msgid "Working software over comprehensive documentation" +msgstr "Software bekerja atas dokumentasi yang komprehensif" + +msgid "Write it on Etherpad." +msgstr "Menulis di EtherPad." + +msgid "Writing 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' on message content" +msgstr "Penulisan 'Related-Bug: #[Bug number in Lanuchpad]' pada isi pesan" + +msgid "" +"You need to register your contact information including your full name, " +"email address and offline contact information." +msgstr "" +"Anda harus mendaftar informasi kontak Anda, termasuk nama lengkap Anda, " +"alamat email dan informasi kontak offline." + +msgid "" +"You will be prompted to select a username. You can enter the same one you " +"did for launchpad, or something else." +msgstr "" +"Anda akan diminta untuk memilih username. Anda dapat memasukkan satu " +"username yang sama Anda lakukan untuk launchpad, atau username yang lain." + +msgid "Your Patch Upstream" +msgstr "Patch hulu Anda" + +msgid "" +"Your full name and email address will be public and the email address needs " +"to match the email address which you plan to use in your commits." +msgstr "" +"Nama lengkap dan alamat email Anda akan terlihat publik dan alamat email " +"harus sesuai dengan alamat email yang Anda rencanakan untuk menggunakan " +"dalam komit Anda." + +msgid "Your mission, should you choose to accept it" +msgstr "Misi Anda, sebaiknya Anda memilih untuk menerimanya" + +msgid "`Code `_" +msgstr "`Code `_" + +msgid "" +"`Mentoring `_ is run by the Women " +"of OpenStack group, where mentees are guided through the OpenStack processes." +msgstr "" +"`Mentoring `_ dijalankan oleh " +"kelompok Women of OpenStack, di mana mentees dipandu melalui proses " +"OpenStack." + +msgid "" +"`Principles behind the manifesto `_" +msgstr "" +"`Principles behind the manifesto `_" + +msgid "" +"`Requirements `_ for official OpenStack projects" +msgstr "" +"`Requirements `_ for official OpenStack projects" + +msgid "`Specifications `_" +msgstr "`Specifications `_" + +msgid "`Translations `_" +msgstr "`Translations `_" + +msgid "" +"`Use cases for features `_" +msgstr "" +"`Use cases for features `_" + +msgid "``docs-specs``" +msgstr "``docs-specs``" + +msgid "``openstack-doc-tools``" +msgstr "``openstack-doc-tools``" + +msgid "``openstack-manuals``" +msgstr "``openstack-manuals``" + +msgid "``openstackdocstheme``" +msgstr "``openstackdocstheme``" + +msgid "``security-doc``" +msgstr "``security-doc``" + +msgid "``training-guides``" +msgstr "``training-guides``" + +msgid "``training-labs``" +msgstr "``training-labs``" + +msgid "a blueprint is a description of a solution" +msgstr "cetak biru tentang deskripsi dari solusi" + +msgid "a description" +msgstr "sebuah deskripsi" + +msgid "a forum for listing and planning specifications for work to be done" +msgstr "" +"Forum untuk daftar dan perencanaan spesifikasi untuk pekerjaan yang harus " +"dilakukan" + +msgid "a title" +msgstr "sebuah judul" + +msgid "add an error and match it to the jenkins message" +msgstr "menambahkan kesalahan dan mencocokkannya dengan pesan Jenkins" + +msgid "anyone doing Gerrit code review can act as the stick" +msgstr "" +"Setiap yang melakukan ulasan kode Gerrit dapat bertindak sebagai kemudi " +"(stick)" + +msgid "apt / yum / pip install … git review" +msgstr "apt / yum / pip install … git review" + +msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" +msgstr "meminta pengembang inti atau atasan bug => Status: Triaged" + +msgid "bug tracking, blueprints" +msgstr "pelacakan bug, cetak biru (blueprint)" + +msgid "carrot by alerting people to the benefits" +msgstr "Wortel sebagai peringatan orang mengambil manfaat" + +msgid "check for duplicates" +msgstr "memeriksa duplikat" + +msgid "checkout the latest stable branch" +msgstr "pemeriksaan cabang stabil terbaru" + +msgid "code contributions, wiki, vote, presentations" +msgstr "kontribusi kode, wiki, suara, presentasi" + +msgid "" +"core developer or a member of the project bug supervision team => " +"Importance: " +msgstr "" +"Pengembang inti atau anggota dari tim pengawasan bug proyek => Importance: " +"" + +msgid "determining how to fix the bug" +msgstr "menentukan bagaimana memperbaiki bug" + +msgid "developer work on a fix" +msgstr "pengembang bekerja pada perbaikan" + +msgid "documentation" +msgstr "dokumentasi" + +msgid "" +"ensures basic interoperability with the rest of OpenStack: User-facing API " +"services should support Keystone for discovery and authentication" +msgstr "" +"memastikan interoperabilitas dasar dengan seluruh OpenStack: layanan API " +"user-facing harus mendukung Keystone untuk penemuan dan otentikasi" + +msgid "etc." +msgstr "etc. (dan lain lain)" + +msgid "file it against the proper OpenStack project" +msgstr "File dimana itu bertentangan dengan proyek OpenStack yang tepat" + +msgid "fix is already on master" +msgstr "perbaikan sudah pada master" + +msgid "from git master by default" +msgstr "dari master git secara default" + +msgid "from stable branches by configuration, e.g. stable/newton" +msgstr "dari cabang stabil dengan konfigurasi, misalnya stabil / newton" + +msgid "gerrit patchset history" +msgstr "sejarah patchset Gerrit" + +msgid "gerrit workflow" +msgstr "Alur kerja Gerrit" + +msgid "git checkout -b " +msgstr "git checkout -b " + +msgid "git checkout -b TOPIC-BRANCH" +msgstr "git checkout -b TOPIC-BRANCH" + +msgid "git clone" +msgstr "git clone" + +msgid "git commit --amend" +msgstr "git commit --amend" + +msgid "git config" +msgstr "git config" + +msgid "git config --global user.email \"your_email@youremail.com\"" +msgstr "git config --global user.email \"your_email@youremail.com\"" + +msgid "git config --global user.name \"Firstname Lastname\"" +msgstr "git config --global user.name \"Firstname Lastname\"" + +msgid "git review" +msgstr "git review" + +msgid "git review -s" +msgstr "git review -s" + +msgid "have a clear and defined scope." +msgstr "memiliki ruang lingkup yang jelas dan terdefinisikan." + +msgid "http://activity.openstack.org" +msgstr "http://activity.openstack.org" + +msgid "http://developer.openstack.org" +msgstr "http://developer.openstack.org" + +msgid "http://docs.openstack.org" +msgstr "http://docs.openstack.org" + +msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html" +msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html" + +msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html" +msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html" + +msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup" +msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup" + +msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html" +msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html" + +msgid "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" +msgstr "" +"http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html" + +msgid "http://eavesdrop.openstack.org/" +msgstr "http://eavesdrop.openstack.org/" + +msgid "" +"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" +msgstr "" +"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html" + +msgid "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" +msgstr "http://governance.openstack.org/reference/opens.html" + +msgid "http://governance.openstack.org/reference/projects/" +msgstr "http://governance.openstack.org/reference/projects/" + +msgid "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html" +msgstr "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html" + +msgid "http://launchpad.net/" +msgstr "http://launchpad.net/" + +msgid "http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +msgstr "http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo" + +msgid "http://localhost/" +msgstr "http://localhost/" + +msgid "http://review.openstack.org" +msgstr "http://review.openstack.org" + +msgid "http://stackalytics.com" +msgstr "http://stackalytics.com" + +msgid "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-101" +msgstr "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack-101" + +msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site" +msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site" + +msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" +msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox" + +msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug" +msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug" + +msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals" +msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals" + +msgid "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox" +msgstr "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox" + +msgid "https://groups.openstack.org/" +msgstr "https://groups.openstack.org/" + +msgid "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox" +msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox" + +msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" +msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" + +msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" +msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" + +msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" +msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" + +msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" +msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" + +msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" +msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" + +msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" +msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/IRC" + +msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page" +msgstr "https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page" + +msgid "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" +msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" + +msgid "https://www.openstack.org/join/" +msgstr "https://www.openstack.org/join/" + +msgid "https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/summit-schedule/" +msgstr "https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/summit-schedule/" + +msgid "i18n" +msgstr "i18n" + +msgid "id_dsa.pub" +msgstr "id_dsa.pub" + +msgid "id_ecdsa.pub" +msgstr "id_ecdsa.pub" + +msgid "id_ed25519.pub" +msgstr "id_ed25519.pub" + +msgid "id_rsa.pub" +msgstr "id_rsa.pub" + +msgid "install git review" +msgstr "instal git review" + +msgid "invite reviewers" +msgstr "mengundang pengulas" + +msgid "lacking information => Status: Incomplete" +msgstr "informasi kurang => Status: Tidak lengkap" + +msgid "launchpad.net" +msgstr "launchpad.net" + +msgid "longer-form go on a wiki page" +msgstr "longer-form go pada halaman wiki" + +msgid "low-hanging-fruit" +msgstr "low-hanging-fruit" + +msgid "master branch is open for development" +msgstr "cabang master terbuka untuk pengembangan" + +msgid "milestone or release branch" +msgstr "tonggak atau cabang rilis" + +msgid "more like a collaborative brainstorming session" +msgstr "lebih seperti sesi curah pendapat kerjasama" + +msgid "nvie inspired" +msgstr "nvie yang terinspirasi" + +msgid "ops" +msgstr "ops" + +msgid "optional if straightforward" +msgstr "opsional jika lugas" + +msgid "patchset diffs" +msgstr "perbedaan suntingan patchset" + +msgid "" +"provides a cloud infrastructure service or should directly build on an " +"existing OpenStack cloud infrastructure service" +msgstr "" +"menyediakan layanan infrastruktur cloud atau harus langsung membangun " +"layanan infrastruktur cloud OpenStack yang ada" + +msgid "quality of the OpenStack git history" +msgstr "Kualitas sejarah git OpenStack" + +msgid "reproduced the issue => Status: Confirmed" +msgstr "direproduksi isu => Status: Confirmed (dipastikan)" + +msgid "review the commit message, not just the code" +msgstr "Mengkaji pesan komit, bukan hanya kode" + +msgid "review.openstack.org" +msgstr "review.openstack.org" + +msgid "reviewed, accepted, and has landed in master" +msgstr "Diulasan, diterima, dan telah mendarat di master" + +msgid "risk of regression" +msgstr "risiko regresi" + +msgid "running unit tests" +msgstr "menjalankan tes unit" + +msgid "security" +msgstr "keamanan" + +msgid "stable/release branch" +msgstr "cabang stabil / release" + +msgid "upload an ssh key" +msgstr "meng-upload kunci ssh" + +msgid "user visible benefit" +msgstr "manfaat terlihat pengguna"