Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I443f9a4e331c292f77fd607815d81588509c53be
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-11-08 07:10:33 +00:00
parent 83211e3563
commit a1b96bc48b
5 changed files with 454 additions and 339 deletions
doc/upstream-training/source/locale
de/LC_MESSAGES
id/LC_MESSAGES
ja/LC_MESSAGES
ko_KR/LC_MESSAGES
tr_TR/LC_MESSAGES

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -71,9 +71,6 @@ msgstr ""
"**Public key** - Dieser kann mit SSH-Servern frei geteilt werden, mit denen "
"Sie sich verbinden wollen."
msgid "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
msgstr "** Samstag, 04. November 2017 - Sonntag, 5. November 2017 **"
msgid "**Staff**"
msgstr "**Personal**"
@ -135,9 +132,6 @@ msgstr "2016 Austin, USA"
msgid "2016 Barcelona, Spain"
msgstr "2016 Barcelona, Spanien"
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
msgstr "2016 war der 6. Geburtstag von OpenStack"
msgid "2017 Beijing, China"
msgstr "2017 Peking, China"
@ -365,12 +359,6 @@ msgstr ""
"längerfristiges Mentoring einzuschreiben, um die Fähigkeiten, die sie "
"während des Trainings gelernt haben, weiter zu stärken."
msgid "Agenda - Day 1"
msgstr "Tagesordnung - Tag 1"
msgid "Agenda - Day 2"
msgstr "Tagesordnung - Tag 2"
msgid "Agile"
msgstr "Agile"
@ -433,9 +421,6 @@ msgstr ""
msgid "An official project is aligned with the OpenStack Mission if it"
msgstr "Ein offizielles Projekt ist auf die OpenStack Mission ausgerichtet"
msgid "Analysing Jenkins Failures"
msgstr "Analysieren von Jenkins-Fehlern"
msgid "Anne Gentle Cisco"
msgstr "Anne Gentle - Cisco"
@ -592,9 +577,6 @@ msgstr ""
msgid "Better for cross project coordination"
msgstr "Besser für Cross-Projekt-Koordination"
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
msgstr "Big Tent ist ein Codename für die offiziellen OpenStack-Projekte"
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
msgstr "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
@ -1036,13 +1018,6 @@ msgstr "Kern Team Mitglieder"
msgid "Core and Optional Services"
msgstr "Core und optionale Dienstleistungen"
msgid ""
"Core and mature Big Tent projects are tracked in the `Project Navigator "
"<https://www.openstack.org/software/project-navigator>`_"
msgstr ""
"Core und ausgereifte Big Tent Projekte werden im `Project Navigator <https://"
"www.openstack.org/software/project-navigator> `_ verfolgt"
msgid "Core reviewer"
msgstr "Core Reviewer"
@ -1329,9 +1304,6 @@ msgstr "Entwickler"
msgid "Developers/Software Engineers/Architects"
msgstr "Entwickler/Software-Ingenieure/Architekten"
msgid "Development environment setup"
msgstr "Entwicklungsumgebung"
msgid "Directs the user to saved log output"
msgstr "Leitet den Benutzer zur gespeicherten Log-Ausgabe"
@ -2267,9 +2239,6 @@ msgstr "Gruppenübung"
msgid "Growing in number (26 in 2016)"
msgstr "Wachsende Zahl (26 im Jahr 2016)"
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
msgstr "Leitfaden für SetUp und Push First Patch"
msgid "Guidelines: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
msgstr "Richtlinien: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
@ -2313,9 +2282,6 @@ msgstr "Veranstaltungen von OpenStack User Groups und Firmen"
msgid "How OpenStack is Made"
msgstr "Wie OpenStack gemacht wird"
msgid "How OpenStack is made"
msgstr "Wie OpenStack gemacht wird"
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
msgstr "Wie OpenStack gemacht wird (3h einschließlich 1h30 Übungen)"
@ -2745,12 +2711,6 @@ msgstr ""
"Erfahrung Sie haben mit OpenStack (wenn überhaupt), in welcher Firma Sie "
"sind und was Ihre Rolle dort ist, warum Sie den Kurs besuchen, etc."
msgid "Introducing OpenStack as a Community"
msgstr "Einführung von OpenStack als Community"
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
msgstr "Einführung von OpenStack als Software"
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
@ -2776,15 +2736,9 @@ msgstr ""
msgid "Jay Bryant IBM"
msgstr "Jay Bryant - IBM"
msgid "Jenkins Failures"
msgstr "Jenkins Fehler"
msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch"
msgstr "Jenkins und Vendor CIs werden Ihren Patch überprüfen"
msgid "Jenkins votes +1/-1 depending on test results"
msgstr "Jenkins Stimmen + 1 / -1 je nach Testergebnisse"
msgid "Jieun Kim (assistant)"
msgstr "Jieun Kim (Assistent)"
@ -2824,9 +2778,6 @@ msgstr "Juli 6 - 7, 2016 (Mi - Do)"
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
msgstr "Juli 9 - 10, 2015 (Do - Fr)"
msgid "Jump on IRC"
msgstr "Ab in den IRC"
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
msgstr "Jungsu Han (Assistent, Mentoring)"
@ -2968,9 +2919,6 @@ msgstr "Lokale Brancherstellung"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Log Output"
msgstr "Protokollausgabe"
msgid "Logs may be accessed by clicking on the test's name"
msgstr "Protokolle können durch Anklicken des Testnamens aufgerufen werden"
@ -3188,9 +3136,6 @@ msgstr "Modul - mehr Ansichten"
msgid "Module Tags"
msgstr "Module Tags"
msgid "More details coming soon..."
msgstr "Weitere Details folgen in Kürze ..."
msgid ""
"More details: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
"developer/devstack/development.html>`_"
@ -3325,11 +3270,6 @@ msgstr ""
"Nicht stimmberechtigte Jobs sind neue Jobs, die getestet werden und noch "
"nicht bereit sind abzustimmen"
msgid "Non-voting jobs do not cause a -1 vote from Jenkins upon failure"
msgstr ""
"Nicht stimmberechtigte Jobs führen nicht zu einer -1-Stimme von Jenkins nach "
"dem Scheitern"
msgid ""
"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" "
"OpenStack"
@ -3844,9 +3784,6 @@ msgstr ""
msgid "Project Status & Zuul"
msgstr "Projektstatus & Zuul"
msgid "Project Status and Zuul"
msgstr "Projektstatus und Zuul"
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
msgstr "Project Team Gathering (PTG)"
@ -4019,9 +3956,6 @@ msgstr "Registrierung & Konten"
msgid "Registration and Accounts"
msgstr "Registrierung und Konten"
msgid "Registration and accounts"
msgstr "Anmeldung und Konten"
msgid "Regular reviewer"
msgstr "Regelmäßiger Reviewer"
@ -4043,9 +3977,6 @@ msgstr "Releasezyklus"
msgid "Release candidate process"
msgstr "Releasekandidatenprozess"
msgid "Release cycle"
msgstr "Freigabezyklus"
msgid "Release day"
msgstr "Erscheinungsdatum"
@ -5080,9 +5011,6 @@ msgstr "Leiter von tracks für OpenStack Summits"
msgid "Tracked Items"
msgstr "Rückverfolgte Elemente"
msgid "Tracking"
msgstr "Verfolgung"
msgid "Trailing the common cycle"
msgstr "Im Anschluss an den allgemeinen Zyklus"
@ -5291,9 +5219,6 @@ msgstr "Benutzerkomitee"
msgid "User Committee (\"UC\")"
msgstr "User Komitee (\"UC\")"
msgid "User Committee and Working Groups"
msgstr "User Committee und Arbeitsgruppen"
msgid "User Group Meetups"
msgstr "Benutzergruppen-Meetups"
@ -5377,9 +5302,6 @@ msgstr "Abstimmung in Wahlen."
msgid "Voting and non-voting jobs"
msgstr "Abstimmungs- und nicht stimmberechtigte Jobs"
msgid "Voting job failures cause a -1 vote from Jenkins on the patch"
msgstr "Voting Job Fehler verursachen eine -1 Stimme von Jenkins auf dem Patch"
msgid ""
"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC"
msgstr "Weg für Leute mit einer größeren Gruppe zu kommunizieren, als im IRC"
@ -5681,9 +5603,6 @@ msgstr ""
msgid "Workflow and Tools for Participation"
msgstr "Arbeitsabläufe und Werkzeuge für die Teilnahme"
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
msgstr "Arbeitsablauf eines OpenStack Beitrages und Werkzeuge"
msgid ""
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "2016 Austin, USA"
msgid "2016 Barcelona, Spain"
msgstr "2016 Barcelona, Spain"
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
msgstr "2016年は OpenStack 6 周年"
msgid "3-4 different companies"
msgstr "3〜4 社のカンパニー"
@ -155,9 +152,6 @@ msgstr "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)"
msgid "After the last milestone"
msgstr "最終マイルストーンの後"
msgid "Agenda - Day 1"
msgstr "アジェンダ - 1 日目"
msgid "Agile"
msgstr "アジャイル"
@ -292,9 +286,6 @@ msgstr ""
"コミュニティーに居場所を見つけるために、新規コントリビューターのより良い入り"
"口"
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
msgstr "Big Tent は OpenStack 公式プロジェクト全体のコード名です。"
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
msgstr "ブループリント (Partial-Implements, Implements)"
@ -713,9 +704,6 @@ msgstr "DevStack 演習"
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
msgid "Development environment setup"
msgstr "開発環境のセットアップ"
msgid "Discuss the answers with the class"
msgstr "意見をクラスで議論しましょう"
@ -1271,9 +1259,6 @@ msgstr "グループ演習"
msgid "Growing in number (26 in 2016)"
msgstr "増加中 (2016 年は 26 回)"
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
msgstr "環境設定と最初のパッチの投稿"
msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)"
msgstr "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)"
@ -1298,9 +1283,6 @@ msgstr "各地域の OpenStack ユーザーグループや企業により毎年
msgid "How OpenStack is Made"
msgstr "OpenStack はどのように作られているか"
msgid "How OpenStack is made"
msgstr "OpenStack はどのように作られているか"
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
msgstr ""
"OpenStack はどのように作られているか (3 時間、1 時間 30 分の演習を含む)"
@ -1602,12 +1584,6 @@ msgstr "プロジェクトに関わろう"
msgid "Interactive, hands-on class"
msgstr "対話型のハンズオン"
msgid "Introducing OpenStack as a Community"
msgstr "コミュニティーとしての OpenStack 概要"
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
msgstr "ソフトウェアとしての OpenStack 概要"
msgid "Introduction"
msgstr "はじめに"
@ -1659,9 +1635,6 @@ msgstr "2016 年 7 月 6 - 7 日 (水 - 木 )"
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
msgstr "2015 年 7 月 9 - 10 日 (木 - 金)"
msgid "Jump on IRC"
msgstr "IRC に入ろう"
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
msgstr "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
@ -2291,9 +2264,6 @@ msgstr "ニックネームの登録"
msgid "Registration and Accounts"
msgstr "登録およびアカウント"
msgid "Registration and accounts"
msgstr "登録およびアカウント"
msgid "Regular reviewer"
msgstr "通常のレビューアー"
@ -2303,9 +2273,6 @@ msgstr "リリース"
msgid "Release Candidates"
msgstr "リリース候補版"
msgid "Release cycle"
msgstr "リリースサイクル"
msgid "Release day"
msgstr "リリース日"
@ -2825,9 +2792,6 @@ msgstr "日本 東京"
msgid "Tox"
msgstr "Tox"
msgid "Tracking"
msgstr "トラッキング"
msgid "Trailing the common cycle"
msgstr "共通サイクルの追従"
@ -3127,9 +3091,6 @@ msgstr "OpenStack のミッションに向かった作業"
msgid "Workflow and Tools for Participation"
msgstr "参加するための流れとツール"
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
msgstr "OpenStack コントリビューションのワークフローとツール"
msgid ""
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -70,9 +70,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**공개키** - 접속하고자 하는 임의의 SSH 서버에 자유롭게 공유 가능합니다."
msgid "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
msgstr "**2017년 11월 04일 토요일 - 2017년 11월 05일 일요일**"
msgid "**Staff**"
msgstr "**스태프**"
@ -124,9 +121,6 @@ msgstr "2016 미국 Austin"
msgid "2016 Barcelona, Spain"
msgstr "2016 스페인 Barcelona"
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
msgstr "2016년은 OpenStack 여섯 번째 생일이었습니다"
msgid "2017 Beijing, China"
msgstr "2017 중국 베이징"
@ -289,12 +283,6 @@ msgstr "DevStack이 실행된 이후 localhost를 통해 Horizon에 접근 가
msgid "After the last milestone"
msgstr "마지막 마일스톤 이후"
msgid "Agenda - Day 1"
msgstr "일정 - 1일차"
msgid "Agenda - Day 2"
msgstr "일정 - 2일차"
msgid "Agile"
msgstr "애자일"
@ -448,9 +436,6 @@ msgstr "커뮤니티에서 새로운 컨트리뷰터가 진입점으로 찾는
msgid "Better for cross project coordination"
msgstr "프로젝트 간 상호 조정에 적합"
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
msgstr "Big Tent는 공식 OpenStack 프로젝트에 대한 코드명입니다"
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
msgstr "블루프린트 (Partial-Implements, Implements)"
@ -847,13 +832,6 @@ msgstr "코어 팀 구성원"
msgid "Core and Optional Services"
msgstr "핵심 및 선택 서비스"
msgid ""
"Core and mature Big Tent projects are tracked in the `Project Navigator "
"<https://www.openstack.org/software/project-navigator>`_"
msgstr ""
"코어 및 성숙이 이루어진 Big Tent 프로젝트들은 `Project Navigator <https://"
"www.openstack.org/software/project-navigator>`_ 에서 확인 가능합니다."
msgid "Core reviewer"
msgstr "핵심 검토자"
@ -1041,9 +1019,6 @@ msgstr "개발자"
msgid "Developers/Software Engineers/Architects"
msgstr "개발자/소프트웨어 엔지니어/아키텍트"
msgid "Development environment setup"
msgstr "개발 환경 셋업"
msgid "Disconnect: <ctrl>-a d"
msgstr "연결 해제: <ctrl>-a d"
@ -1818,9 +1793,6 @@ msgstr "그룹 실습"
msgid "Growing in number (26 in 2016)"
msgstr "숫자가 증가하고 있습니다 (2016년 26)"
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
msgstr "첫 패치에 대한 셋업 및 푸시 가이드"
msgid "Guidelines: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
msgstr "가이드라인: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
@ -1859,9 +1831,6 @@ msgstr "로컬 OpenStack 사용자 그룹 및 회사에 의해 매년 개최가
msgid "How OpenStack is Made"
msgstr "OpenStack은 어떻게 만들어지는가"
msgid "How OpenStack is made"
msgstr "OpenStack은 어떻게 만들어지는가"
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
msgstr "OpenStack이 어떻게 만들어지는가 (1시간 30분 실습을 포함한 3시간)"
@ -2193,12 +2162,6 @@ msgstr "프로젝트와 상호작용"
msgid "Interactive, hands-on class"
msgstr "인터렉티브, 핸즈 온 수업"
msgid "Introducing OpenStack as a Community"
msgstr "커뮤니티로서의 OpenStack 소개"
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
msgstr "소프트웨어로서의 OpenStack 소개"
msgid "Introduction"
msgstr "소개"
@ -2224,9 +2187,6 @@ msgstr ""
msgid "Jay Bryant IBM"
msgstr "Jay Bryant IBM"
msgid "Jenkins Failures"
msgstr "Jenkins 실패"
msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch"
msgstr "Jenkins 및 벤더 CI에서 패치를 리뷰할 것입니다"
@ -2260,9 +2220,6 @@ msgstr "2016년 7월 6 - 7일 (수 - 목)"
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
msgstr "2015년 7월 9 - 10일 (목 - 금)"
msgid "Jump on IRC"
msgstr "IRC로 뛰어오기"
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
msgstr "Jungsu Han (조교, 멘토링)"
@ -2381,9 +2338,6 @@ msgstr "로컬 업스트림 트레이닝"
msgid "Local branch creation"
msgstr "로컬 브랜치 생성"
msgid "Log Output"
msgstr "로그 출력"
msgid ""
"Logs of meetings and channels are archived so that they can be referenced "
"later on"
@ -2564,9 +2518,6 @@ msgstr "모듈 - 컨트리뷰터"
msgid "Module - more views"
msgstr "모듈 - 더 많은 뷰"
msgid "More details coming soon..."
msgstr "곧 더 많은 세부 정보를 제공 예정입니다..."
msgid ""
"More details: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
"developer/devstack/development.html>`_"
@ -3232,9 +3183,6 @@ msgstr "등록 & 계정"
msgid "Registration and Accounts"
msgstr "등록 및 계정"
msgid "Registration and accounts"
msgstr "등록 및 계정"
msgid "Regular reviewer"
msgstr "일반 검토자"
@ -3250,9 +3198,6 @@ msgstr "릴리즈 주기"
msgid "Release candidate process"
msgstr "릴리즈 후보 절차"
msgid "Release cycle"
msgstr "릴리즈 주기"
msgid "Release day"
msgstr "릴리즈 일자"
@ -4065,9 +4010,6 @@ msgstr "OpenStack Summits 트랙 의장"
msgid "Tracked Items"
msgstr "추적된 항목"
msgid "Tracking"
msgstr "추적"
msgid "Trailing the common cycle"
msgstr "공통 주기를 종료"
@ -4479,9 +4421,6 @@ msgstr "OpenStack 미션을 향해 작업합니다"
msgid "Workflow and Tools for Participation"
msgstr "준비를 위한 워크플로우 및 도구"
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
msgstr "OpenStack 컨트리뷰션과 도구에 대한 워크 플로우"
msgid ""
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -68,9 +68,6 @@ msgstr ""
"**Public key** - Bağlanmak istediğiniz herhangi bir SSH sunucusuyla özgürce "
"paylaşılabilir."
msgid "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
msgstr "**04 Kasım 2017 Cumartesi - 5 Kasım 2017 Pazar**"
msgid "**Staff**"
msgstr "**Çalışanlar**"
@ -125,9 +122,6 @@ msgstr "2016 Austin, ABD"
msgid "2016 Barcelona, Spain"
msgstr "2016 Barcelona, İspanya"
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
msgstr "2016, OpenStack'in 6. doğum günü oldu"
msgid "265 different organizations"
msgstr "265 farklı kurum"
@ -323,12 +317,6 @@ msgstr ""
"güçlendirmek için daha uzun süreli mentorluk başvurusu yapma olanağına sahip "
"olurlar."
msgid "Agenda - Day 1"
msgstr "Ajanda - Gün 1"
msgid "Agenda - Day 2"
msgstr "Ajanda - Gün 2"
msgid "Agile"
msgstr "Agile"
@ -387,9 +375,6 @@ msgstr ""
msgid "An official project is aligned with the OpenStack Mission if it"
msgstr "Resmi bir proje OpenStack Misyonu ile uyumluysa"
msgid "Analysing Jenkins Failures"
msgstr "Jenkins Hatalarını Analiz etme"
msgid "Anne Gentle Cisco"
msgstr "Anne Gentle Cisco"
@ -536,9 +521,6 @@ msgstr ""
msgid "Better for cross project coordination"
msgstr "Çapraz proje kordinasyonu için daha iyi"
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
msgstr "Big Tent, resmi OpenStack projelerinin kod adıdır"
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
msgstr "Plan (Parça-Uygulama, Uygulama)"
@ -962,13 +944,6 @@ msgstr "Çekirdek Takım Üyeleri"
msgid "Core and Optional Services"
msgstr "Çekirdek ve Seçimli Servisler"
msgid ""
"Core and mature Big Tent projects are tracked in the `Project Navigator "
"<https://www.openstack.org/software/project-navigator>`_"
msgstr ""
"Çekirdek ve olgun Big Tent projeleri `Proje Gezgini <https://www.openstack."
"org/software/project-navigator>`_nde kayıtlıdır."
msgid "Core reviewer"
msgstr "Ana inceleyici"
@ -1219,9 +1194,6 @@ msgstr "Geliştiriciler"
msgid "Developers/Software Engineers/Architects"
msgstr "Geliştiriciler/Yazılım Mühendisleri/Mimarlar"
msgid "Development environment setup"
msgstr "Geliştirme ortamı kurulumu"
msgid "Directs the user to saved log output"
msgstr "Kullanıcıyı kaydedilen günlük çıktısına yönlendirir"
@ -2112,9 +2084,6 @@ msgstr "Grup alıştırması"
msgid "Growing in number (26 in 2016)"
msgstr "Sayılarla büyüme (2016'da 26)"
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
msgstr "Kurulum ve İlk Yamayı Gönderme Kılavuzu"
msgid "Guidelines: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
msgstr "Kurallar: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
@ -2161,9 +2130,6 @@ msgstr ""
msgid "How OpenStack is Made"
msgstr "OpenStack Nasıl Yapıldı"
msgid "How OpenStack is made"
msgstr "OpenStack Nasıl Yapılır"
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
msgstr "OpenStack nasıl yapıldı (1s30dk alıştırma içiren 3s)"
@ -2559,12 +2525,6 @@ msgstr ""
"tecrübeye sahipsin, bulunduğun şirket ve orada rolün nedir, neden dersi "
"alıyorsun, vb."
msgid "Introducing OpenStack as a Community"
msgstr "OpenStack'i Topluluk Olarak Tanıtmak"
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
msgstr "OpenStack'i Yazılım Olarak Tanıtmak"
msgid "Introduction"
msgstr "Giriş"
@ -2591,15 +2551,9 @@ msgstr ""
msgid "Jay Bryant IBM"
msgstr "Jay Bryant IBM"
msgid "Jenkins Failures"
msgstr "Jenkins Hataları"
msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch"
msgstr "Jenkins ve şube CI'ler yamanızı inceler"
msgid "Jenkins votes +1/-1 depending on test results"
msgstr "Jenkins, test sonuçlarına bağlı olarak +1/-1 oy verir"
msgid "Jieun Kim (assistant)"
msgstr "Jieun Kim (yardımcı)"
@ -2637,9 +2591,6 @@ msgstr "Temmuz 6 - 7, 2016 (Çar - Perş)"
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
msgstr "Temmuz 9 - 10 2015 (Per - Cum)"
msgid "Jump on IRC"
msgstr "IRC'ye atlamak"
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
msgstr "Jungsu Han (yardımcı, danışman)"
@ -2782,9 +2733,6 @@ msgstr "Yerel dal oluşturma"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Log Output"
msgstr "Günlük Çıktısı"
msgid "Logs may be accessed by clicking on the test's name"
msgstr "Günlüklere test ismine tıklanarak erişilebilir"
@ -2986,9 +2934,6 @@ msgstr "Modül - katkıda bulunan kişiler"
msgid "Module - more views"
msgstr "Modül - daha fazla görünüm"
msgid "More details coming soon..."
msgstr "Daha fazla bilgi yakında gelecek ..."
msgid ""
"More details: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
"developer/devstack/development.html>`_"
@ -3114,10 +3059,6 @@ msgstr ""
"Oy kullanmayan işler test edilen yeni işlerdir ve henüz oy kullanmaya hazır "
"olmayabilirler"
msgid "Non-voting jobs do not cause a -1 vote from Jenkins upon failure"
msgstr ""
"Oylanmayan iş başarısızlık durumunda Jenkins'in -1 vermesine sebep olmaz"
msgid ""
"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" "
"OpenStack"
@ -3572,9 +3513,6 @@ msgstr ""
"Proje Yayına alım Oturumları: Yeni katkıda bulunanların soru sormaları ve "
"projeye katkıda bulunan diğer kişileri tanımaları için bir yer."
msgid "Project Status and Zuul"
msgstr "Proje Durumu ve Zuul"
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
msgstr "Proje Takımı Toplantısı (PTG)"
@ -3740,9 +3678,6 @@ msgstr ""
msgid "Registration and Accounts"
msgstr "Kayıt ve Hesaplar"
msgid "Registration and accounts"
msgstr "Kayıt ve hesaplar"
msgid "Regular reviewer"
msgstr "Normal inceleyici"
@ -3759,9 +3694,6 @@ msgstr "Sürüm Adayları"
msgid "Release candidate process"
msgstr "Sürüm adayı süreci"
msgid "Release cycle"
msgstr "Sürüm döngüsü"
msgid "Release day"
msgstr "Sürüm tarihi"
@ -4740,9 +4672,6 @@ msgstr "OpenStack Zirveleri için koltuk kaydı"
msgid "Tracked Items"
msgstr "İzlenen Öğeler"
msgid "Tracking"
msgstr "İzleme"
msgid "Trailing the common cycle"
msgstr "Ortak döngünün izini sürmek"
@ -4928,9 +4857,6 @@ msgstr "Kullanıcı Komitesi"
msgid "User Committee (\"UC\")"
msgstr "Kullanıcı Komitesi (\"UC\")"
msgid "User Committee and Working Groups"
msgstr "Kullanıcı Komitesi ve Çalışma Grupları"
msgid "User Group Meetups"
msgstr "Kullanıcı Grup Toplantıları"
@ -5011,10 +4937,6 @@ msgstr "Seçimlerde oy kullanmak."
msgid "Voting and non-voting jobs"
msgstr "Oylayan ve oylamayan işler"
msgid "Voting job failures cause a -1 vote from Jenkins on the patch"
msgstr ""
"Oylayan işin başarısız olması yamaya Jenkins'in -1 vermesine sebep olur"
msgid ""
"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC"
msgstr "İnsanlara IRC'de olanlardan daha büyük bir gruba iletişim kurma yolu"
@ -5295,9 +5217,6 @@ msgstr ""
msgid "Workflow and Tools for Participation"
msgstr "Katılmak için İş Akışları ve Araçlar"
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
msgstr "OpenStack katkısının iş akışı ve araçları"
msgid ""
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
msgstr ""