Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I443f9a4e331c292f77fd607815d81588509c53be
This commit is contained in:
parent
83211e3563
commit
a1b96bc48b
doc/upstream-training/source/locale
de/LC_MESSAGES
id/LC_MESSAGES
ja/LC_MESSAGES
ko_KR/LC_MESSAGES
tr_TR/LC_MESSAGES
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -71,9 +71,6 @@ msgstr ""
|
||||
"**Public key** - Dieser kann mit SSH-Servern frei geteilt werden, mit denen "
|
||||
"Sie sich verbinden wollen."
|
||||
|
||||
msgid "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
|
||||
msgstr "** Samstag, 04. November 2017 - Sonntag, 5. November 2017 **"
|
||||
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**Personal**"
|
||||
|
||||
@ -135,9 +132,6 @@ msgstr "2016 Austin, USA"
|
||||
msgid "2016 Barcelona, Spain"
|
||||
msgstr "2016 Barcelona, Spanien"
|
||||
|
||||
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
|
||||
msgstr "2016 war der 6. Geburtstag von OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "2017 Beijing, China"
|
||||
msgstr "2017 Peking, China"
|
||||
|
||||
@ -365,12 +359,6 @@ msgstr ""
|
||||
"längerfristiges Mentoring einzuschreiben, um die Fähigkeiten, die sie "
|
||||
"während des Trainings gelernt haben, weiter zu stärken."
|
||||
|
||||
msgid "Agenda - Day 1"
|
||||
msgstr "Tagesordnung - Tag 1"
|
||||
|
||||
msgid "Agenda - Day 2"
|
||||
msgstr "Tagesordnung - Tag 2"
|
||||
|
||||
msgid "Agile"
|
||||
msgstr "Agile"
|
||||
|
||||
@ -433,9 +421,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An official project is aligned with the OpenStack Mission if it"
|
||||
msgstr "Ein offizielles Projekt ist auf die OpenStack Mission ausgerichtet"
|
||||
|
||||
msgid "Analysing Jenkins Failures"
|
||||
msgstr "Analysieren von Jenkins-Fehlern"
|
||||
|
||||
msgid "Anne Gentle – Cisco"
|
||||
msgstr "Anne Gentle - Cisco"
|
||||
|
||||
@ -592,9 +577,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Better for cross project coordination"
|
||||
msgstr "Besser für Cross-Projekt-Koordination"
|
||||
|
||||
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Big Tent ist ein Codename für die offiziellen OpenStack-Projekte"
|
||||
|
||||
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
msgstr "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
|
||||
@ -1036,13 +1018,6 @@ msgstr "Kern Team Mitglieder"
|
||||
msgid "Core and Optional Services"
|
||||
msgstr "Core und optionale Dienstleistungen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Core and mature Big Tent projects are tracked in the `Project Navigator "
|
||||
"<https://www.openstack.org/software/project-navigator>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Core und ausgereifte Big Tent Projekte werden im `Project Navigator <https://"
|
||||
"www.openstack.org/software/project-navigator> `_ verfolgt"
|
||||
|
||||
msgid "Core reviewer"
|
||||
msgstr "Core Reviewer"
|
||||
|
||||
@ -1329,9 +1304,6 @@ msgstr "Entwickler"
|
||||
msgid "Developers/Software Engineers/Architects"
|
||||
msgstr "Entwickler/Software-Ingenieure/Architekten"
|
||||
|
||||
msgid "Development environment setup"
|
||||
msgstr "Entwicklungsumgebung"
|
||||
|
||||
msgid "Directs the user to saved log output"
|
||||
msgstr "Leitet den Benutzer zur gespeicherten Log-Ausgabe"
|
||||
|
||||
@ -2267,9 +2239,6 @@ msgstr "Gruppenübung"
|
||||
msgid "Growing in number (26 in 2016)"
|
||||
msgstr "Wachsende Zahl (26 im Jahr 2016)"
|
||||
|
||||
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
|
||||
msgstr "Leitfaden für SetUp und Push First Patch"
|
||||
|
||||
msgid "Guidelines: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
|
||||
msgstr "Richtlinien: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
|
||||
|
||||
@ -2313,9 +2282,6 @@ msgstr "Veranstaltungen von OpenStack User Groups und Firmen"
|
||||
msgid "How OpenStack is Made"
|
||||
msgstr "Wie OpenStack gemacht wird"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made"
|
||||
msgstr "Wie OpenStack gemacht wird"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
|
||||
msgstr "Wie OpenStack gemacht wird (3h einschließlich 1h30 Übungen)"
|
||||
|
||||
@ -2745,12 +2711,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Erfahrung Sie haben mit OpenStack (wenn überhaupt), in welcher Firma Sie "
|
||||
"sind und was Ihre Rolle dort ist, warum Sie den Kurs besuchen, etc."
|
||||
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Community"
|
||||
msgstr "Einführung von OpenStack als Community"
|
||||
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
|
||||
msgstr "Einführung von OpenStack als Software"
|
||||
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Einführung"
|
||||
|
||||
@ -2776,15 +2736,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jay Bryant – IBM"
|
||||
msgstr "Jay Bryant - IBM"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins Failures"
|
||||
msgstr "Jenkins Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch"
|
||||
msgstr "Jenkins und Vendor CIs werden Ihren Patch überprüfen"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins votes +1/-1 depending on test results"
|
||||
msgstr "Jenkins Stimmen + 1 / -1 je nach Testergebnisse"
|
||||
|
||||
msgid "Jieun Kim (assistant)"
|
||||
msgstr "Jieun Kim (Assistent)"
|
||||
|
||||
@ -2824,9 +2778,6 @@ msgstr "Juli 6 - 7, 2016 (Mi - Do)"
|
||||
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
|
||||
msgstr "Juli 9 - 10, 2015 (Do - Fr)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump on IRC"
|
||||
msgstr "Ab in den IRC"
|
||||
|
||||
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Jungsu Han (Assistent, Mentoring)"
|
||||
|
||||
@ -2968,9 +2919,6 @@ msgstr "Lokale Brancherstellung"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
msgid "Log Output"
|
||||
msgstr "Protokollausgabe"
|
||||
|
||||
msgid "Logs may be accessed by clicking on the test's name"
|
||||
msgstr "Protokolle können durch Anklicken des Testnamens aufgerufen werden"
|
||||
|
||||
@ -3188,9 +3136,6 @@ msgstr "Modul - mehr Ansichten"
|
||||
msgid "Module Tags"
|
||||
msgstr "Module Tags"
|
||||
|
||||
msgid "More details coming soon..."
|
||||
msgstr "Weitere Details folgen in Kürze ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More details: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"developer/devstack/development.html>`_"
|
||||
@ -3325,11 +3270,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nicht stimmberechtigte Jobs sind neue Jobs, die getestet werden und noch "
|
||||
"nicht bereit sind abzustimmen"
|
||||
|
||||
msgid "Non-voting jobs do not cause a -1 vote from Jenkins upon failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht stimmberechtigte Jobs führen nicht zu einer -1-Stimme von Jenkins nach "
|
||||
"dem Scheitern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" "
|
||||
"OpenStack"
|
||||
@ -3844,9 +3784,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Project Status & Zuul"
|
||||
msgstr "Projektstatus & Zuul"
|
||||
|
||||
msgid "Project Status and Zuul"
|
||||
msgstr "Projektstatus und Zuul"
|
||||
|
||||
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
msgstr "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
|
||||
@ -4019,9 +3956,6 @@ msgstr "Registrierung & Konten"
|
||||
msgid "Registration and Accounts"
|
||||
msgstr "Registrierung und Konten"
|
||||
|
||||
msgid "Registration and accounts"
|
||||
msgstr "Anmeldung und Konten"
|
||||
|
||||
msgid "Regular reviewer"
|
||||
msgstr "Regelmäßiger Reviewer"
|
||||
|
||||
@ -4043,9 +3977,6 @@ msgstr "Releasezyklus"
|
||||
msgid "Release candidate process"
|
||||
msgstr "Releasekandidatenprozess"
|
||||
|
||||
msgid "Release cycle"
|
||||
msgstr "Freigabezyklus"
|
||||
|
||||
msgid "Release day"
|
||||
msgstr "Erscheinungsdatum"
|
||||
|
||||
@ -5080,9 +5011,6 @@ msgstr "Leiter von tracks für OpenStack Summits"
|
||||
msgid "Tracked Items"
|
||||
msgstr "Rückverfolgte Elemente"
|
||||
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Verfolgung"
|
||||
|
||||
msgid "Trailing the common cycle"
|
||||
msgstr "Im Anschluss an den allgemeinen Zyklus"
|
||||
|
||||
@ -5291,9 +5219,6 @@ msgstr "Benutzerkomitee"
|
||||
msgid "User Committee (\"UC\")"
|
||||
msgstr "User Komitee (\"UC\")"
|
||||
|
||||
msgid "User Committee and Working Groups"
|
||||
msgstr "User Committee und Arbeitsgruppen"
|
||||
|
||||
msgid "User Group Meetups"
|
||||
msgstr "Benutzergruppen-Meetups"
|
||||
|
||||
@ -5377,9 +5302,6 @@ msgstr "Abstimmung in Wahlen."
|
||||
msgid "Voting and non-voting jobs"
|
||||
msgstr "Abstimmungs- und nicht stimmberechtigte Jobs"
|
||||
|
||||
msgid "Voting job failures cause a -1 vote from Jenkins on the patch"
|
||||
msgstr "Voting Job Fehler verursachen eine -1 Stimme von Jenkins auf dem Patch"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC"
|
||||
msgstr "Weg für Leute mit einer größeren Gruppe zu kommunizieren, als im IRC"
|
||||
@ -5681,9 +5603,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Workflow and Tools for Participation"
|
||||
msgstr "Arbeitsabläufe und Werkzeuge für die Teilnahme"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
|
||||
msgstr "Arbeitsablauf eines OpenStack Beitrages und Werkzeuge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "2016 Austin, USA"
|
||||
msgid "2016 Barcelona, Spain"
|
||||
msgstr "2016 Barcelona, Spain"
|
||||
|
||||
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
|
||||
msgstr "2016年は OpenStack 6 周年"
|
||||
|
||||
msgid "3-4 different companies"
|
||||
msgstr "3〜4 社のカンパニー"
|
||||
|
||||
@ -155,9 +152,6 @@ msgstr "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)"
|
||||
msgid "After the last milestone"
|
||||
msgstr "最終マイルストーンの後"
|
||||
|
||||
msgid "Agenda - Day 1"
|
||||
msgstr "アジェンダ - 1 日目"
|
||||
|
||||
msgid "Agile"
|
||||
msgstr "アジャイル"
|
||||
|
||||
@ -292,9 +286,6 @@ msgstr ""
|
||||
"コミュニティーに居場所を見つけるために、新規コントリビューターのより良い入り"
|
||||
"口"
|
||||
|
||||
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Big Tent は OpenStack 公式プロジェクト全体のコード名です。"
|
||||
|
||||
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
msgstr "ブループリント (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
|
||||
@ -713,9 +704,6 @@ msgstr "DevStack 演習"
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "開発者"
|
||||
|
||||
msgid "Development environment setup"
|
||||
msgstr "開発環境のセットアップ"
|
||||
|
||||
msgid "Discuss the answers with the class"
|
||||
msgstr "意見をクラスで議論しましょう"
|
||||
|
||||
@ -1271,9 +1259,6 @@ msgstr "グループ演習"
|
||||
msgid "Growing in number (26 in 2016)"
|
||||
msgstr "増加中 (2016 年は 26 回)"
|
||||
|
||||
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
|
||||
msgstr "環境設定と最初のパッチの投稿"
|
||||
|
||||
msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)"
|
||||
msgstr "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)"
|
||||
|
||||
@ -1298,9 +1283,6 @@ msgstr "各地域の OpenStack ユーザーグループや企業により毎年
|
||||
msgid "How OpenStack is Made"
|
||||
msgstr "OpenStack はどのように作られているか"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made"
|
||||
msgstr "OpenStack はどのように作られているか"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack はどのように作られているか (3 時間、1 時間 30 分の演習を含む)"
|
||||
@ -1602,12 +1584,6 @@ msgstr "プロジェクトに関わろう"
|
||||
msgid "Interactive, hands-on class"
|
||||
msgstr "対話型のハンズオン"
|
||||
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Community"
|
||||
msgstr "コミュニティーとしての OpenStack 概要"
|
||||
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
|
||||
msgstr "ソフトウェアとしての OpenStack 概要"
|
||||
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "はじめに"
|
||||
|
||||
@ -1659,9 +1635,6 @@ msgstr "2016 年 7 月 6 - 7 日 (水 - 木 )"
|
||||
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
|
||||
msgstr "2015 年 7 月 9 - 10 日 (木 - 金)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump on IRC"
|
||||
msgstr "IRC に入ろう"
|
||||
|
||||
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
|
||||
|
||||
@ -2291,9 +2264,6 @@ msgstr "ニックネームの登録"
|
||||
msgid "Registration and Accounts"
|
||||
msgstr "登録およびアカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Registration and accounts"
|
||||
msgstr "登録およびアカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Regular reviewer"
|
||||
msgstr "通常のレビューアー"
|
||||
|
||||
@ -2303,9 +2273,6 @@ msgstr "リリース"
|
||||
msgid "Release Candidates"
|
||||
msgstr "リリース候補版"
|
||||
|
||||
msgid "Release cycle"
|
||||
msgstr "リリースサイクル"
|
||||
|
||||
msgid "Release day"
|
||||
msgstr "リリース日"
|
||||
|
||||
@ -2825,9 +2792,6 @@ msgstr "日本 東京"
|
||||
msgid "Tox"
|
||||
msgstr "Tox"
|
||||
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "トラッキング"
|
||||
|
||||
msgid "Trailing the common cycle"
|
||||
msgstr "共通サイクルの追従"
|
||||
|
||||
@ -3127,9 +3091,6 @@ msgstr "OpenStack のミッションに向かった作業"
|
||||
msgid "Workflow and Tools for Participation"
|
||||
msgstr "参加するための流れとツール"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
|
||||
msgstr "OpenStack コントリビューションのワークフローとツール"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -70,9 +70,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**공개키** - 접속하고자 하는 임의의 SSH 서버에 자유롭게 공유 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
|
||||
msgstr "**2017년 11월 04일 토요일 - 2017년 11월 05일 일요일**"
|
||||
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**스태프**"
|
||||
|
||||
@ -124,9 +121,6 @@ msgstr "2016 미국 Austin"
|
||||
msgid "2016 Barcelona, Spain"
|
||||
msgstr "2016 스페인 Barcelona"
|
||||
|
||||
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
|
||||
msgstr "2016년은 OpenStack 여섯 번째 생일이었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "2017 Beijing, China"
|
||||
msgstr "2017 중국 베이징"
|
||||
|
||||
@ -289,12 +283,6 @@ msgstr "DevStack이 실행된 이후 localhost를 통해 Horizon에 접근 가
|
||||
msgid "After the last milestone"
|
||||
msgstr "마지막 마일스톤 이후"
|
||||
|
||||
msgid "Agenda - Day 1"
|
||||
msgstr "일정 - 1일차"
|
||||
|
||||
msgid "Agenda - Day 2"
|
||||
msgstr "일정 - 2일차"
|
||||
|
||||
msgid "Agile"
|
||||
msgstr "애자일"
|
||||
|
||||
@ -448,9 +436,6 @@ msgstr "커뮤니티에서 새로운 컨트리뷰터가 진입점으로 찾는
|
||||
msgid "Better for cross project coordination"
|
||||
msgstr "프로젝트 간 상호 조정에 적합"
|
||||
|
||||
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Big Tent는 공식 OpenStack 프로젝트에 대한 코드명입니다"
|
||||
|
||||
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
msgstr "블루프린트 (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
|
||||
@ -847,13 +832,6 @@ msgstr "코어 팀 구성원"
|
||||
msgid "Core and Optional Services"
|
||||
msgstr "핵심 및 선택 서비스"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Core and mature Big Tent projects are tracked in the `Project Navigator "
|
||||
"<https://www.openstack.org/software/project-navigator>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"코어 및 성숙이 이루어진 Big Tent 프로젝트들은 `Project Navigator <https://"
|
||||
"www.openstack.org/software/project-navigator>`_ 에서 확인 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Core reviewer"
|
||||
msgstr "핵심 검토자"
|
||||
|
||||
@ -1041,9 +1019,6 @@ msgstr "개발자"
|
||||
msgid "Developers/Software Engineers/Architects"
|
||||
msgstr "개발자/소프트웨어 엔지니어/아키텍트"
|
||||
|
||||
msgid "Development environment setup"
|
||||
msgstr "개발 환경 셋업"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect: <ctrl>-a d"
|
||||
msgstr "연결 해제: <ctrl>-a d"
|
||||
|
||||
@ -1818,9 +1793,6 @@ msgstr "그룹 실습"
|
||||
msgid "Growing in number (26 in 2016)"
|
||||
msgstr "숫자가 증가하고 있습니다 (2016년 26)"
|
||||
|
||||
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
|
||||
msgstr "첫 패치에 대한 셋업 및 푸시 가이드"
|
||||
|
||||
msgid "Guidelines: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
|
||||
msgstr "가이드라인: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
|
||||
|
||||
@ -1859,9 +1831,6 @@ msgstr "로컬 OpenStack 사용자 그룹 및 회사에 의해 매년 개최가
|
||||
msgid "How OpenStack is Made"
|
||||
msgstr "OpenStack은 어떻게 만들어지는가"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made"
|
||||
msgstr "OpenStack은 어떻게 만들어지는가"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
|
||||
msgstr "OpenStack이 어떻게 만들어지는가 (1시간 30분 실습을 포함한 3시간)"
|
||||
|
||||
@ -2193,12 +2162,6 @@ msgstr "프로젝트와 상호작용"
|
||||
msgid "Interactive, hands-on class"
|
||||
msgstr "인터렉티브, 핸즈 온 수업"
|
||||
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Community"
|
||||
msgstr "커뮤니티로서의 OpenStack 소개"
|
||||
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
|
||||
msgstr "소프트웨어로서의 OpenStack 소개"
|
||||
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "소개"
|
||||
|
||||
@ -2224,9 +2187,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jay Bryant – IBM"
|
||||
msgstr "Jay Bryant – IBM"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins Failures"
|
||||
msgstr "Jenkins 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch"
|
||||
msgstr "Jenkins 및 벤더 CI에서 패치를 리뷰할 것입니다"
|
||||
|
||||
@ -2260,9 +2220,6 @@ msgstr "2016년 7월 6 - 7일 (수 - 목)"
|
||||
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
|
||||
msgstr "2015년 7월 9 - 10일 (목 - 금)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump on IRC"
|
||||
msgstr "IRC로 뛰어오기"
|
||||
|
||||
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Jungsu Han (조교, 멘토링)"
|
||||
|
||||
@ -2381,9 +2338,6 @@ msgstr "로컬 업스트림 트레이닝"
|
||||
msgid "Local branch creation"
|
||||
msgstr "로컬 브랜치 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Log Output"
|
||||
msgstr "로그 출력"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Logs of meetings and channels are archived so that they can be referenced "
|
||||
"later on"
|
||||
@ -2564,9 +2518,6 @@ msgstr "모듈 - 컨트리뷰터"
|
||||
msgid "Module - more views"
|
||||
msgstr "모듈 - 더 많은 뷰"
|
||||
|
||||
msgid "More details coming soon..."
|
||||
msgstr "곧 더 많은 세부 정보를 제공 예정입니다..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More details: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"developer/devstack/development.html>`_"
|
||||
@ -3232,9 +3183,6 @@ msgstr "등록 & 계정"
|
||||
msgid "Registration and Accounts"
|
||||
msgstr "등록 및 계정"
|
||||
|
||||
msgid "Registration and accounts"
|
||||
msgstr "등록 및 계정"
|
||||
|
||||
msgid "Regular reviewer"
|
||||
msgstr "일반 검토자"
|
||||
|
||||
@ -3250,9 +3198,6 @@ msgstr "릴리즈 주기"
|
||||
msgid "Release candidate process"
|
||||
msgstr "릴리즈 후보 절차"
|
||||
|
||||
msgid "Release cycle"
|
||||
msgstr "릴리즈 주기"
|
||||
|
||||
msgid "Release day"
|
||||
msgstr "릴리즈 일자"
|
||||
|
||||
@ -4065,9 +4010,6 @@ msgstr "OpenStack Summits 트랙 의장"
|
||||
msgid "Tracked Items"
|
||||
msgstr "추적된 항목"
|
||||
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "추적"
|
||||
|
||||
msgid "Trailing the common cycle"
|
||||
msgstr "공통 주기를 종료"
|
||||
|
||||
@ -4479,9 +4421,6 @@ msgstr "OpenStack 미션을 향해 작업합니다"
|
||||
msgid "Workflow and Tools for Participation"
|
||||
msgstr "준비를 위한 워크플로우 및 도구"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
|
||||
msgstr "OpenStack 컨트리뷰션과 도구에 대한 워크 플로우"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 19:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-04 23:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -68,9 +68,6 @@ msgstr ""
|
||||
"**Public key** - Bağlanmak istediğiniz herhangi bir SSH sunucusuyla özgürce "
|
||||
"paylaşılabilir."
|
||||
|
||||
msgid "**Saturday, November 04, 2017 - Sunday, November 05, 2017**"
|
||||
msgstr "**04 Kasım 2017 Cumartesi - 5 Kasım 2017 Pazar**"
|
||||
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**Çalışanlar**"
|
||||
|
||||
@ -125,9 +122,6 @@ msgstr "2016 Austin, ABD"
|
||||
msgid "2016 Barcelona, Spain"
|
||||
msgstr "2016 Barcelona, İspanya"
|
||||
|
||||
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
|
||||
msgstr "2016, OpenStack'in 6. doğum günü oldu"
|
||||
|
||||
msgid "265 different organizations"
|
||||
msgstr "265 farklı kurum"
|
||||
|
||||
@ -323,12 +317,6 @@ msgstr ""
|
||||
"güçlendirmek için daha uzun süreli mentorluk başvurusu yapma olanağına sahip "
|
||||
"olurlar."
|
||||
|
||||
msgid "Agenda - Day 1"
|
||||
msgstr "Ajanda - Gün 1"
|
||||
|
||||
msgid "Agenda - Day 2"
|
||||
msgstr "Ajanda - Gün 2"
|
||||
|
||||
msgid "Agile"
|
||||
msgstr "Agile"
|
||||
|
||||
@ -387,9 +375,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An official project is aligned with the OpenStack Mission if it"
|
||||
msgstr "Resmi bir proje OpenStack Misyonu ile uyumluysa"
|
||||
|
||||
msgid "Analysing Jenkins Failures"
|
||||
msgstr "Jenkins Hatalarını Analiz etme"
|
||||
|
||||
msgid "Anne Gentle – Cisco"
|
||||
msgstr "Anne Gentle – Cisco"
|
||||
|
||||
@ -536,9 +521,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Better for cross project coordination"
|
||||
msgstr "Çapraz proje kordinasyonu için daha iyi"
|
||||
|
||||
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Big Tent, resmi OpenStack projelerinin kod adıdır"
|
||||
|
||||
msgid "Blueprint (Partial-Implements, Implements)"
|
||||
msgstr "Plan (Parça-Uygulama, Uygulama)"
|
||||
|
||||
@ -962,13 +944,6 @@ msgstr "Çekirdek Takım Üyeleri"
|
||||
msgid "Core and Optional Services"
|
||||
msgstr "Çekirdek ve Seçimli Servisler"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Core and mature Big Tent projects are tracked in the `Project Navigator "
|
||||
"<https://www.openstack.org/software/project-navigator>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çekirdek ve olgun Big Tent projeleri `Proje Gezgini <https://www.openstack."
|
||||
"org/software/project-navigator>`_nde kayıtlıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Core reviewer"
|
||||
msgstr "Ana inceleyici"
|
||||
|
||||
@ -1219,9 +1194,6 @@ msgstr "Geliştiriciler"
|
||||
msgid "Developers/Software Engineers/Architects"
|
||||
msgstr "Geliştiriciler/Yazılım Mühendisleri/Mimarlar"
|
||||
|
||||
msgid "Development environment setup"
|
||||
msgstr "Geliştirme ortamı kurulumu"
|
||||
|
||||
msgid "Directs the user to saved log output"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı kaydedilen günlük çıktısına yönlendirir"
|
||||
|
||||
@ -2112,9 +2084,6 @@ msgstr "Grup alıştırması"
|
||||
msgid "Growing in number (26 in 2016)"
|
||||
msgstr "Sayılarla büyüme (2016'da 26)"
|
||||
|
||||
msgid "Guide to SetUp and Push First Patch"
|
||||
msgstr "Kurulum ve İlk Yamayı Gönderme Kılavuzu"
|
||||
|
||||
msgid "Guidelines: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
|
||||
msgstr "Kurallar: https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
|
||||
|
||||
@ -2161,9 +2130,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How OpenStack is Made"
|
||||
msgstr "OpenStack Nasıl Yapıldı"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made"
|
||||
msgstr "OpenStack Nasıl Yapılır"
|
||||
|
||||
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
|
||||
msgstr "OpenStack nasıl yapıldı (1s30dk alıştırma içiren 3s)"
|
||||
|
||||
@ -2559,12 +2525,6 @@ msgstr ""
|
||||
"tecrübeye sahipsin, bulunduğun şirket ve orada rolün nedir, neden dersi "
|
||||
"alıyorsun, vb."
|
||||
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Community"
|
||||
msgstr "OpenStack'i Topluluk Olarak Tanıtmak"
|
||||
|
||||
msgid "Introducing OpenStack as a Software"
|
||||
msgstr "OpenStack'i Yazılım Olarak Tanıtmak"
|
||||
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
@ -2591,15 +2551,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jay Bryant – IBM"
|
||||
msgstr "Jay Bryant – IBM"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins Failures"
|
||||
msgstr "Jenkins Hataları"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins and vendor CIs will review your patch"
|
||||
msgstr "Jenkins ve şube CI'ler yamanızı inceler"
|
||||
|
||||
msgid "Jenkins votes +1/-1 depending on test results"
|
||||
msgstr "Jenkins, test sonuçlarına bağlı olarak +1/-1 oy verir"
|
||||
|
||||
msgid "Jieun Kim (assistant)"
|
||||
msgstr "Jieun Kim (yardımcı)"
|
||||
|
||||
@ -2637,9 +2591,6 @@ msgstr "Temmuz 6 - 7, 2016 (Çar - Perş)"
|
||||
msgid "July 9 - 10, 2015 (Thu - Fri)"
|
||||
msgstr "Temmuz 9 - 10 2015 (Per - Cum)"
|
||||
|
||||
msgid "Jump on IRC"
|
||||
msgstr "IRC'ye atlamak"
|
||||
|
||||
msgid "Jungsu Han (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Jungsu Han (yardımcı, danışman)"
|
||||
|
||||
@ -2782,9 +2733,6 @@ msgstr "Yerel dal oluşturma"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Konum"
|
||||
|
||||
msgid "Log Output"
|
||||
msgstr "Günlük Çıktısı"
|
||||
|
||||
msgid "Logs may be accessed by clicking on the test's name"
|
||||
msgstr "Günlüklere test ismine tıklanarak erişilebilir"
|
||||
|
||||
@ -2986,9 +2934,6 @@ msgstr "Modül - katkıda bulunan kişiler"
|
||||
msgid "Module - more views"
|
||||
msgstr "Modül - daha fazla görünüm"
|
||||
|
||||
msgid "More details coming soon..."
|
||||
msgstr "Daha fazla bilgi yakında gelecek ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"More details: `Developing with Devstack <https://docs.openstack.org/"
|
||||
"developer/devstack/development.html>`_"
|
||||
@ -3114,10 +3059,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Oy kullanmayan işler test edilen yeni işlerdir ve henüz oy kullanmaya hazır "
|
||||
"olmayabilirler"
|
||||
|
||||
msgid "Non-voting jobs do not cause a -1 vote from Jenkins upon failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oylanmayan iş başarısızlık durumunda Jenkins'in -1 vermesine sebep olmaz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" "
|
||||
"OpenStack"
|
||||
@ -3572,9 +3513,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Proje Yayına alım Oturumları: Yeni katkıda bulunanların soru sormaları ve "
|
||||
"projeye katkıda bulunan diğer kişileri tanımaları için bir yer."
|
||||
|
||||
msgid "Project Status and Zuul"
|
||||
msgstr "Proje Durumu ve Zuul"
|
||||
|
||||
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
msgstr "Proje Takımı Toplantısı (PTG)"
|
||||
|
||||
@ -3740,9 +3678,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Registration and Accounts"
|
||||
msgstr "Kayıt ve Hesaplar"
|
||||
|
||||
msgid "Registration and accounts"
|
||||
msgstr "Kayıt ve hesaplar"
|
||||
|
||||
msgid "Regular reviewer"
|
||||
msgstr "Normal inceleyici"
|
||||
|
||||
@ -3759,9 +3694,6 @@ msgstr "Sürüm Adayları"
|
||||
msgid "Release candidate process"
|
||||
msgstr "Sürüm adayı süreci"
|
||||
|
||||
msgid "Release cycle"
|
||||
msgstr "Sürüm döngüsü"
|
||||
|
||||
msgid "Release day"
|
||||
msgstr "Sürüm tarihi"
|
||||
|
||||
@ -4740,9 +4672,6 @@ msgstr "OpenStack Zirveleri için koltuk kaydı"
|
||||
msgid "Tracked Items"
|
||||
msgstr "İzlenen Öğeler"
|
||||
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "İzleme"
|
||||
|
||||
msgid "Trailing the common cycle"
|
||||
msgstr "Ortak döngünün izini sürmek"
|
||||
|
||||
@ -4928,9 +4857,6 @@ msgstr "Kullanıcı Komitesi"
|
||||
msgid "User Committee (\"UC\")"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Komitesi (\"UC\")"
|
||||
|
||||
msgid "User Committee and Working Groups"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Komitesi ve Çalışma Grupları"
|
||||
|
||||
msgid "User Group Meetups"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Grup Toplantıları"
|
||||
|
||||
@ -5011,10 +4937,6 @@ msgstr "Seçimlerde oy kullanmak."
|
||||
msgid "Voting and non-voting jobs"
|
||||
msgstr "Oylayan ve oylamayan işler"
|
||||
|
||||
msgid "Voting job failures cause a -1 vote from Jenkins on the patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oylayan işin başarısız olması yamaya Jenkins'in -1 vermesine sebep olur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC"
|
||||
msgstr "İnsanlara IRC'de olanlardan daha büyük bir gruba iletişim kurma yolu"
|
||||
@ -5295,9 +5217,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Workflow and Tools for Participation"
|
||||
msgstr "Katılmak için İş Akışları ve Araçlar"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
|
||||
msgstr "OpenStack katkısının iş akışı ve araçları"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user