Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I33f66fea7ced0b0ee33605ddc2fc3dc7eee66de9
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-12-28 06:23:38 +00:00
parent 6634ace6f4
commit a83759e49b

View File

@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 07:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 07:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 03:14+0000\n"
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -265,6 +265,9 @@ msgstr ""
msgid "Activity"
msgstr "활동"
msgid "Actual log files will vary depending on the test you are examining"
msgstr "실제 로그 파일은 검사중인 테스트에 따라 다릅니다."
msgid "Add A New Connection"
msgstr "새 연결 추가"
@ -583,6 +586,9 @@ msgstr "한 번 병합되면 수정될 수 없음"
msgid "Capture your idea in a spec/blueprint"
msgstr "생각을 스펙/블루프린트로 정리합니다"
msgid "Caused by timing/connectivity issues in check/gate"
msgstr "확인/게이트의 타이밍/연결성 문제에 영향받음"
msgid "Change-Id"
msgstr "Change-Id"
@ -1368,6 +1374,9 @@ msgstr "예시 여정: 스페인"
msgid "Example of IRC meeting commands:"
msgstr "IRC 미팅 명령어 예시:"
msgid "Example of what the logs for a run look like"
msgstr "실행에 대한 로그 모양이 어떠한지에 대한 예제"
msgid "Example:"
msgstr "예시:"
@ -2368,6 +2377,9 @@ msgstr ""
"중간 릴리즈 또한 릴리즈 주기 시작 및 끝 근처에 릴리즈로 사용이 될 수 있습니"
"다. Horizon 플러그인이 이를 따릅니다."
msgid "Intermittent Failures"
msgstr "간헐적인 실패"
msgid ""
"Introduce yourself to the others at your table! Who you are, what experience "
"you have with OpenStack if any, what company you are at and what your role "
@ -2550,6 +2562,9 @@ msgstr "Linux"
msgid "Linux & Windows"
msgstr "Linux & Windows"
msgid "List of `Rechecks <http://status.openstack.org/elastic-recheck>`_"
msgstr "`재확인 <http://status.openstack.org/elastic-recheck>` 목록_"
msgid "List sessions: screen -ls"
msgstr "세션 목록: screen -ls"
@ -2562,6 +2577,15 @@ msgstr "로컬 업스트림 트레이닝"
msgid "Local branch creation"
msgstr "로컬 브랜치 생성"
msgid "Logs"
msgstr "로그"
msgid "Logs - Job Run Output"
msgstr "로그 - 작업 실행 결과"
msgid "Logs - Testr HTML Report"
msgstr "로그 - Testr HTML 보고서"
msgid "Logs may be accessed by clicking on the test's name"
msgstr "테스트 이름을 클릭하여 로그에 접속할 수 있습니다"
@ -2707,6 +2731,9 @@ msgstr "Marton Kiss (교육, 멘토링, 조교)"
msgid "Maximize karma"
msgstr "karma를 최대화해 봅니다"
msgid "May receive elastic recheck message"
msgstr "탄력적인ㅇ 재확인 메시지를 받을 수 있습니다."
msgid ""
"Meaningful: anyone may submit a correction that will adjust the influence of "
"appropriate statistical data"
@ -2884,6 +2911,14 @@ msgstr ""
"Etherpad 주 목록이 없습니다 - 이전에 살펴보지 않았거나 해당 URL을 묻지 않는 "
"한 찾기 어려울 것입니다"
msgid ""
"Non-voting jobs are new jobs that are being tested and may not yet be ready "
"to vote"
msgstr "비투표 작업은 테스트되고 투표할 준비가 되지 않은 새로운 작업입니다."
msgid "Non-voting jobs do not cause a -1 vote from Zuul upon failure"
msgstr "비투표 작업은 실패 시 Zull에서 -1표를 얻지 않습니다."
msgid ""
"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" "
"OpenStack"
@ -4713,6 +4748,9 @@ msgstr "선거에서 투표하기."
msgid "Voting and non-voting jobs"
msgstr "투표 및 비투표 작업"
msgid "Voting job failures cause a -1 vote from Zuul on the patch"
msgstr "투표 작업 실패로 패치에서 Zull에서 -1 표를 얻었습니다."
msgid ""
"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC"
msgstr ""