Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: If6262ea419e82accdfedfe4c902a37db800dd1bf
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-11-06 06:35:43 +00:00
parent cd1c34afb2
commit b5fc7d62ab
2 changed files with 73 additions and 20 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-03 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 16:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2694,15 +2694,6 @@ msgstr "他の launchpad バグを参照して、自身のものを改善して
msgid "Review other's code"
msgstr "他の人のコードをレビューする"
msgid ""
"Review three patches in the sandbox environment. Try to find things to make "
"comments on even if they are just asking a question and not pointing out an "
"issue, don't just +1 three different patches."
msgstr ""
"sandbox 環境でパッチを 3 つレビューしてください。コメントが問題を指摘するもの"
"ではなく単に質問であってもよいので、何か見つけてコメントするようにしてくださ"
"い。くれぐれも 3 つのパッチにただ +1 をするだけというのはやめてください。"
msgid "Review unified"
msgstr "一元レビュー"

View File

@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-03 11:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 16:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
@ -787,6 +787,13 @@ msgstr "개발 마일스톤을 가진 릴리즈 주기"
msgid "Common cycle with intermediary release"
msgstr "중간 단계 릴리즈를 가진 공통 주기"
msgid ""
"Common place to have people in a project collaborate on larger projects and "
"planning of events"
msgstr ""
"프로젝트 내 사람들과 보다 큰 프로젝트를 위한 협력을 하고 이벤트를 계획하는 공"
"통의 장소"
msgid "Commonality"
msgstr "공통성"
@ -1013,6 +1020,11 @@ msgstr "코드가 머지되기 위한 마감 기한"
msgid "Debugging"
msgstr "디버깅"
msgid ""
"Decide a country your group would like to visit with other groups for "
"sightseeing."
msgstr "다른 그룹과 함께 여행을 위해 참석하고자 하는 국가를 결정합니다"
msgid "Dedicated and detailed technical discussions"
msgstr "집중된 그리고 자세한 기술적인 토론이 있습니다"
@ -1040,6 +1052,11 @@ msgstr "설명"
msgid "Design activity is a continuous effort"
msgstr "설계 활동은 지속적인 노력에 해당합니다"
msgid ""
"Design an 5-day travel itinerary with attractive places, foods, and "
"activities."
msgstr "매력적인 장소, 음식 및 활동을 포함하는 5일간 여행 여정을 설계합니다."
msgid "Determine the project's social groups"
msgstr "프로젝트에 대한 사회 집단을 규정해 봅니다"
@ -1845,6 +1862,9 @@ msgstr ""
"적어도 일주일동안 8시간을 투자하여, 프로그래밍을 하거나 커뮤니티와 상호작용"
"을 통해 프로젝트에 참여해봅니다"
msgid "Held by local groups to celebrate another year of OpenStack"
msgstr "로컬 그룹에서 개최되며 또 다른 OpenStack 년도를 축하합니다"
msgid "High"
msgstr "High"
@ -1860,6 +1880,9 @@ msgstr "내역 상태"
msgid "Hopefully we end up with a unique Lego creation!"
msgstr "바라건대 독특한 Lego 생성과 함께 마쳤으면 합니다!"
msgid "Hosted annually by local OpenStack User Groups and companies"
msgstr "로컬 OpenStack 사용자 그룹 및 회사에 의해 매년 개최가 이루어집니다"
msgid "How OpenStack is Made"
msgstr "OpenStack은 어떻게 만들어지는가"
@ -1920,6 +1943,9 @@ msgstr "Ian Y. Choi (교육, 조교, 멘토링)"
msgid "Identify a target milestone"
msgstr "대상 마일스톤을 파악합니다"
msgid "Identify common characteristics of these cycles"
msgstr "해당 주기에서의 공통된 특성을 식별합니다"
msgid ""
"If all goes well in the second window we should see our our new connection "
"and our client connected."
@ -2238,6 +2264,9 @@ msgstr "동료를 검토자로 초대합니다"
msgid "Irena Berezovsky (assistant, mentor, english)"
msgstr "Irena Berezovsky (조교, 멘터, 영어)"
msgid "It depends on each project how to organize the work at each cycle"
msgstr "각 주기에 대한 작업을 구성하는 방식은 각 프로젝트에 의존합니다"
msgid "It is about"
msgstr "다음과 관련되어 있습니다"
@ -2419,6 +2448,20 @@ msgstr "Loic Dachary (교육, 멘토링, 조교, 프랑스어, 영어) - 진행"
msgid "Look at open reviews"
msgstr "열려있는 리뷰를 살펴봅니다"
msgid ""
"Look through the list of mailing lists and subscribe to at least one that "
"would be most helpful for you and then locate where the archives for that ML "
"are."
msgstr ""
"메일링리스트 목록을 살펴보고 가장 도움이 될 것이라고 생각하는 적어도 하나를 "
"구독한 후 해당 ML 보관이 어디에 위치하는지를 찾아봅니다."
msgid ""
"Look up an OpenStack Days event close to where you live that you would be "
"interested in attending"
msgstr ""
"거주하는 곳과 가까우며 참석 의향이 있는 OpenStack Days 이벤트를 찾아봅니다"
msgid "Look up the location and dates of the first PTG"
msgstr "첫 PTG에 대한 위치 및 날짜를 찾아봅니다"
@ -2680,6 +2723,13 @@ msgstr "새로운 릴리즈에 치명적인 버그"
msgid "No agreement"
msgstr "약관 동의를 하지 않음"
msgid ""
"No master list of etherpads - harder to find what you are looking for "
"without having looked at it before or without asking for the URL"
msgstr ""
"Etherpad 주 목록이 없습니다 - 이전에 살펴보지 않았거나 해당 URL을 묻지 않는 "
"한 찾기 어려울 것입니다"
msgid "No mics."
msgstr "마이크 없음"
@ -3326,14 +3376,8 @@ msgstr "다른 lanuchpad 버그를 검토하고 개선합니다."
msgid "Review other's code"
msgstr "다른 사람의 코드를 리뷰합니다"
msgid ""
"Review three patches in the sandbox environment. Try to find things to make "
"comments on even if they are just asking a question and not pointing out an "
"issue, don't just +1 three different patches."
msgstr ""
"sandbox 환경에 있는 세 개의 패치를 리뷰합니다. 비록 단순히 질문을 하거나 이슈"
"를 지적할지라도 조언을 남기기 위한 항목을 찾아보도록 노력하며, 세 개의 패치"
"에 단순히 +1를 하지 않습니다."
msgid "Review three patches in the sandbox environment:"
msgstr "Sandbox 환경 내 패치 3개를 검토합니다:"
msgid "Review unified"
msgstr "통합 리뷰"
@ -4045,6 +4089,14 @@ msgstr "모든 커밋에 대해 작동됨"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "문제 해결"
msgid ""
"Try to find things to make comments on even if they are just asking a "
"question and not pointing out an issue, don't just +1 three different "
"patches."
msgstr ""
"비록 단순히 질문을 하거나 이슈를 지적할지라도 조언을 남기기 위한 항목을 찾아"
"보도록 노력하며, 세 개의 패치에 단순히 +1를 하지 않습니다."
msgid "Type in a different user/nick name as shown in the previous step."
msgstr "이전 단계에서 보여진 것과 다른 사용자/닉네임을 입력합니다."
@ -4221,6 +4273,12 @@ msgstr "선거에서 투표하기."
msgid "WG deep dive"
msgstr "WG 파헤치기"
msgid ""
"Way for people to communicate to a larger group than those that are on IRC"
msgstr ""
"IRC에서와 달리 보다 큰 그룹과 의사소통하고자 하는 사람들에게 적합한 방식입니"
"다"
msgid "Ways to Communicate in OpenStack"
msgstr "OpenStack에서 의사소통 하는 법"
@ -5207,6 +5265,10 @@ msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/sandbox.html"
msgid "http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html"
msgstr ""
"http://docs.openstack.org/upstream-training/workflow-using-sandbox.html"
msgid "http://eavesdrop.openstack.org/"
msgstr "http://eavesdrop.openstack.org/"