Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I24520db7d4ccdb92fa015c91fa6dce35b2e828ea
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-11-01 06:33:04 +00:00
parent 59329b5320
commit c485063d75
2 changed files with 138 additions and 42 deletions

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n"
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-25 03:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-28 00:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:44+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -94,6 +94,9 @@ msgstr ""
"私たちは、このイベントを実現させたすべての方々、とくにトレーニングをリードし"
"た Loic Dachary、Stefano Maffulli、Tim Freund、Marton Kiss に感謝しています。"
msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment"
msgstr "完全な OpenStack 環境を構築するためのスクリプト群"
msgid ""
"A message dialog window will come up. Type the following to register your "
"nick name with nickserv replacing **mysecretpassword** and **test@domain."
@ -121,6 +124,9 @@ msgid ""
"participant"
msgstr "開催 1 週間前: 各受講者によるコントリビューションの選択、メール経由"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "APIImpact"
msgstr "APIImpact"
@ -136,6 +142,9 @@ msgstr "概要"
msgid "Account Setup"
msgstr "アカウントのセットアップ"
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
msgid "Active Project Contributor (APC)"
msgstr "Active Project Contributor (APC)"
@ -373,6 +382,9 @@ msgstr "ドキュメント関連のバグ、ドキュメントに影響するも
msgid "Bug report"
msgstr "バグ報告"
msgid "Bug reports"
msgstr "バグ報告"
msgid "Bug status"
msgstr "バグのステータス"
@ -568,6 +580,9 @@ msgstr "登録を完了します。"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgid "Configuration Reference and CLI Reference"
msgstr "Configuration Reference and CLI Reference"
msgid "Configure Git"
msgstr "Git の設定"
@ -613,6 +628,9 @@ msgstr "コントリビューション計画 (2 時間)"
msgid "Contribution Simulation (2 hour)"
msgstr "コントリビューションのシミュレーション (2 時間)"
msgid "Contributor guide"
msgstr "Contributor guide"
msgid "Contributor meetups"
msgstr "コントリビューターミートアップ"
@ -731,6 +749,9 @@ msgstr "デバッグ"
msgid "DefCore (or what cloud can be labeled as OpenStack)"
msgstr "DefCore (どのクラウドが OpenStack と名乗ることができるか)"
msgid "Demo environment"
msgstr "デモ環境"
msgid "Depends-On"
msgstr "Depends-On"
@ -746,6 +767,9 @@ msgstr "プロジェクトの社会的なグループを判断する。"
msgid "Determine the time frame"
msgstr "時間軸の判断"
msgid "DevStack"
msgstr "DevStack"
msgid "Developers"
msgstr "開発者"
@ -1082,14 +1106,6 @@ msgstr ""
"これまでのトレーニングや地域毎の Upstream Training の情報は、 :doc:`upstream-"
"archives` にあります。"
msgid ""
"For more information and registration, see the `OpenStack Academy page "
"<https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
msgstr ""
"詳しい情報と登録方法については `OpenStack Academy のページ <https://www."
"openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_ を参照してくださ"
"い。"
msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`."
msgstr "詳細は :doc:`upstream-details` を参照してください。"
@ -1306,6 +1322,9 @@ msgstr ""
msgid "High"
msgstr "High (高)"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "High Availability Guide"
msgid "Highlight and copy the output."
msgstr "出力をハイライトして、コピーします。"
@ -1343,9 +1362,15 @@ msgstr "他の試験に向けた準備"
msgid "How to use OpenStack"
msgstr "OpenStack の使い方"
msgid "Hypervisor Tuning Guide"
msgstr "Hypervisor Tuning Guide"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC チャンネル"
msgid "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/"
msgstr "IRC ミーティング: http://eavesdrop.openstack.org/"
@ -1598,6 +1623,9 @@ msgstr "git review のインストール"
msgid "Installation"
msgstr "インストール"
msgid "Installs services from source"
msgstr "ソースからサービスのインストール"
msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors"
msgstr "組織メンバー:プラチナスポンサーおよびゴールドスポンサー"
@ -1682,6 +1710,12 @@ msgstr "Lana Brindley - Docs (mentoring, assistant)"
msgid "Last published release candidate"
msgstr "最後に公開されたリリース候補版"
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
msgid "Launchpad (openstack-dev-sandbox)"
msgstr "Launchpad (openstack-dev-sandbox)"
msgid ""
"Launchpad is how the OpenStack community does tracking for things like bug "
"reports. This account is also how we will identify ourselves in OpenStack's "
@ -1761,6 +1795,9 @@ msgstr "1 行は 72 文字以内にします"
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
msgid "Linux & Windows"
msgstr "Linux & Windows"
msgid "List of approved tags"
msgstr "承認済みタグの一覧"
@ -1794,6 +1831,9 @@ msgstr "Mac OS"
msgid "Mac OS & Linux"
msgstr "Mac OS & Linux"
msgid "Mailing Lists"
msgstr "メーリングリスト"
msgid "Make a new branch in your local repository"
msgstr "手元のリポジトリーで新しいブランチを作成します"
@ -1866,6 +1906,9 @@ msgstr "TC がすべてのプロジェクトが満たすことを要求してい
msgid "Mentors/helpers"
msgstr "メンター/助手"
msgid "Merged!"
msgstr "マージ!"
msgid "Methodologies"
msgstr "手法"
@ -2033,6 +2076,9 @@ msgstr ""
"連絡先情報の保存に成功すると、郵便での住所 (mailing address) の入力欄のすぐ上"
"に **\"Contact information last updated ...\"** という行が表示されます。"
msgid "Online Communication"
msgstr "オンラインコミュニケーション"
msgid ""
"Online section: 10 one-hour individual mentoring sessions over a period of 4 "
"to 10 weeks"
@ -2085,6 +2131,9 @@ msgstr "OpenStack Design Summit"
msgid "OpenStack Foundation"
msgstr "OpenStack Foundation"
msgid "OpenStack Foundation Account"
msgstr "OpenStack Foundation Account"
msgid "OpenStack Governance"
msgstr "OpenStack ガバナンス"
@ -2140,6 +2189,9 @@ msgstr ""
msgid "Orchestration service"
msgstr "Orchestration サービス"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Other possible content"
msgstr "その他記載する可能性があるものとしては、"
@ -2415,6 +2467,12 @@ msgstr "SSH 鍵は必ずペアで生成されます。"
msgid "Sahid Ferdjaoui (assistant, french, english)"
msgstr "Sahid Ferdjaoui (assistant, french, english)"
msgid "Sandbox Launchpad"
msgstr "Sandbox Launchpad"
msgid "Sandbox repository"
msgstr "Sandbox リポジトリー"
msgid "Say a few words about yourself"
msgstr "簡単に自己紹介をしましょう"
@ -2469,9 +2527,15 @@ msgstr "署名済みアグリーメント"
msgid "Signing it"
msgstr "サイン(署名)"
msgid "Single and multi node setup"
msgstr "シングルノード・マルチノードのセットアップ"
msgid "Sit together"
msgstr "一緒に座りましょう"
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
msgid ""
"Slides are made with `Hieroglyph <http://hieroglyph.io>`_. To skim through "
"slides quickly to find something, or jump ahead or back, use *Slide table* "
@ -2511,6 +2575,9 @@ msgstr ""
"ソースファイルは `governance リポジトリー <http://git.openstack.org/cgit/"
"openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_ に置かれています。"
msgid "Specialty teams"
msgstr "専門チーム"
msgid "Speed up the acceptance"
msgstr "受け入れを高速化する。"
@ -2742,13 +2809,6 @@ msgstr ""
"バグを修正する必要のあるマイルストーン、または修正されたマイルストーンやバー"
"ジョン"
msgid ""
"The next session of the OpenStack Upstream Training will be held in "
"Barcelona, before the OpenStack Summit Barcelona 2016:"
msgstr ""
"次回 OpenStack Upstream Training は、OpenStack Summit Barcelona 2016 の直前に"
"バルセロナで開催されます。"
msgid "The official list of projects:"
msgstr "プロジェクトの公式な一覧"
@ -2876,6 +2936,9 @@ msgstr ""
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "日本 東京"
msgid "Tox"
msgstr "Tox"
msgid "Trainers"
msgstr "講師"
@ -2941,6 +3004,9 @@ msgstr "テストの更新や追加を行います (ユニットテスト、機
msgid "UpgradeImpact"
msgstr "UpgradeImpact"
msgid "Uploading a new patchset"
msgstr "新しいパッチセットのアップロード"
msgid "Upstream Training in Japan"
msgstr "日本ローカル Upstream Training"
@ -3133,6 +3199,9 @@ msgstr "なぜこのトレーニングに参加しているのか?何を期待
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgid "Wiki Pages"
msgstr "Wiki ページ"
msgid "Wishlist"
msgstr "Wishlist (要望)"
@ -3340,6 +3409,9 @@ msgstr ""
msgid "`Documentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
msgstr "`Documentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
msgid "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
msgstr "`Documentation ディープダイブ <docs.html>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
@ -3725,6 +3797,24 @@ msgstr "``cd devstack; ./stack.sh``"
msgid "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgid "``openstack-doc-tools``"
msgstr "``openstack-doc-tools``"
msgid "``openstack-manuals``"
msgstr "``openstack-manuals``"
msgid "``openstackdocstheme``"
msgstr "``openstackdocstheme``"
msgid "``security-doc``"
msgstr "``security-doc``"
msgid "``training-guides``"
msgstr "``training-guides``"
msgid "``training-labs``"
msgstr "``training-labs``"
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgstr "`バグ修正 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
@ -3816,6 +3906,9 @@ msgstr "重複を確認する"
msgid "checkout the latest stable branch"
msgstr "最新の stable ブランチのチェックアウト"
msgid "code contributions, wiki, vote, presentations"
msgstr "コード貢献、Wiki、投票、プレゼン"
msgid ""
"core developer or a member of the project bug supervision team => "
"Importance: <Bug impact>"
@ -3893,6 +3986,15 @@ msgstr "どのようにアップストリームと関わるか"
msgid "http://activity.openstack.org"
msgstr "http://activity.openstack.org"
msgid "http://developer.openstack.org"
msgstr "http://developer.openstack.org"
msgid "http://docs.openstack.org"
msgstr "http://docs.openstack.org"
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
@ -3922,9 +4024,24 @@ msgstr "http://review.openstack.org"
msgid "http://stackalytics.com"
msgstr "http://stackalytics.com"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
msgid "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox"
msgstr "https://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/sandbox"
msgid "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgstr "https://launchpad.net/openstack-dev-sandbox"
msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# SeongSoo Cho <nexusz99@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n"
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-25 03:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-28 00:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,13 +44,6 @@ msgstr ""
msgid "**Staff**"
msgstr "**스태프**"
msgid ""
"**Sunday, October 23, 2016 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Monday, October 24, "
"2016 at 09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
msgstr ""
"**2016년 10월 23일 일요일, 1:00 p.m. 부터 6:00 p.m. 까지 - 2016년 10월 24일 "
"월요일, 09:00 a.m. 부터 6:00 p.m. 까지 (현지 시각)**"
msgid "*Common cycle with development milestones*"
msgstr "*개발 마일스톤을 가지고 있는 공통 주기*"
@ -1303,13 +1296,6 @@ msgstr ""
"지난 교육 및 각 로컬에서 개최된 upstream training에 관한 보다 자세한 정보"
"는, :doc:`upstream-archives` 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information and registration, see the `OpenStack Academy page "
"<https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_."
msgstr ""
"보다 자세한 정보 및 등록에 관해서는 `OpenStack Academy page <https://www."
"openstack.org/summit/barcelona-2016/openstack-academy/>`_ 를 살펴봅니다."
msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`."
msgstr "보다 자세한 정보는, :doc:`upstream-details` 를 살펴봅니다."
@ -3376,13 +3362,6 @@ msgid ""
"fixed in."
msgstr "버그 수정을 필요로 하는 마일스톤, 또는 수정되었던 마일스톤/버전"
msgid ""
"The next session of the OpenStack Upstream Training will be held in "
"Barcelona, before the OpenStack Summit Barcelona 2016:"
msgstr ""
"다음 OpenStack Upstream Training 세션은 Barcelona에서 OpenStack Summit "
"Barcelona 2016 전에 개최 예정입니다:"
msgid "The official list of projects:"
msgstr "공식 프로젝트 목록:"