Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I24b84017b68aa6de416d19f9dbce610dac1a7873
This commit is contained in:
parent
b4927b1e16
commit
cab7d041a8
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-11 08:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 09:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 01:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 02:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -1577,10 +1577,10 @@ msgstr ""
|
||||
"るためのものです。"
|
||||
|
||||
msgid "Learn what distinguishes good work flow from bad work flow"
|
||||
msgstr "良いワークフローと悪いワークフローの違いを学習します。"
|
||||
msgstr "良いワークフローと悪いワークフローの違いを学習する。"
|
||||
|
||||
msgid "Learn what's local and what's upstream"
|
||||
msgstr "何がローカルか、何がアップストリームかを学習します。"
|
||||
msgstr "何がローカルか、何がアップストリームかを学習する。"
|
||||
|
||||
msgid "Learning Git"
|
||||
msgstr "Git の学習"
|
||||
@ -1594,11 +1594,14 @@ msgstr "役員会 (ボード) により指揮されている"
|
||||
msgid "Lego applied to Free Software contributions"
|
||||
msgstr "フリーソフトウェアのコントリビューションに適用する LEGO"
|
||||
|
||||
msgid "Lego applied to Free Software contributions (15 min)"
|
||||
msgstr "フリーソフトウェアのコントリビューションを適用した LEGO (15分)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lego applied to Free Software contributions (`slides <20-training-agile-for-"
|
||||
"contributors.html>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フリーソフトウェアのコントリビューションに適用する LEGO (`スライド <20-"
|
||||
"フリーソフトウェアのコントリビューションを適用した LEGO (`スライド <20-"
|
||||
"training-agile-for-contributors.html>`__)"
|
||||
|
||||
msgid "Let's play!"
|
||||
@ -2038,7 +2041,7 @@ msgid "Planning stage is at the start of a cycle"
|
||||
msgstr "計画段階はサイクルの初期"
|
||||
|
||||
msgid "Play with your network"
|
||||
msgstr "あなたの知り合いを一緒に作業する。"
|
||||
msgstr "あなたの知り合いと一緒に作業する。"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare the backport"
|
||||
msgstr "バックポートの準備"
|
||||
@ -2447,7 +2450,7 @@ msgid "Take a step back"
|
||||
msgstr "譲歩する"
|
||||
|
||||
msgid "Take the pulse of the project"
|
||||
msgstr "プロジェクトの活動状況を取得します。"
|
||||
msgstr "プロジェクトの活動状況を取得する。"
|
||||
|
||||
msgid "Target Audience"
|
||||
msgstr "想定対象者"
|
||||
@ -2594,6 +2597,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These are HTML5 slides and should open with any modern web browser."
|
||||
msgstr "HTML5 のスライドがあり、最近のブラウザーで開けます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they "
|
||||
"understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the "
|
||||
"code of a software project, in this case OpenStack. The students all take on "
|
||||
"roles that represent various facets of the OpenStack community, including "
|
||||
"upstream roles like Foundation and TCT, and contributors like corporations, "
|
||||
"and unaffiliated individuals animated by unknown motives (free agents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このスライドでは、受講者に LEGO 活動の準備をしてもらい、何のメタファーである"
|
||||
"かを理解してもらいます。演習における LEGO はソフトウェアプロジェクトにおける"
|
||||
"コードを表しており、このケースでは OpenStack にあたります。全ての受講者は "
|
||||
"OpenStack コミュニティーにおけるさまざまな相の役割を担います。これには "
|
||||
"Foundation や TCT といったアップストリームの役割、企業や様々な動機で活動する"
|
||||
"個人(フリーエージェント)といったコントリビューターの役割も含まれます。"
|
||||
|
||||
msgid "Things to avoid"
|
||||
msgstr "避けるべきこと"
|
||||
|
||||
@ -3064,6 +3082,13 @@ msgstr ""
|
||||
"`デザインサミット <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit>`_ (`スライ"
|
||||
"ド <05-design-summit.html>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
|
||||
"devstack.html>`__)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`DevStack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
|
||||
"devstack.html>`__)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Developer’s Guide <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user