From cab7d041a89dc38622b1d8d8c1ab96fd85e7ecc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Wed, 13 Jul 2016 08:17:17 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I24b84017b68aa6de416d19f9dbce610dac1a7873 --- .../ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 39 +++++++++++++++---- 1 file changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 788a775f..3609bca6 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-11 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-12 09:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 02:23+0000\n" "Last-Translator: Yoshiki Eguchi \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -1577,10 +1577,10 @@ msgstr "" "るためのものです。" msgid "Learn what distinguishes good work flow from bad work flow" -msgstr "良いワークフローと悪いワークフローの違いを学習します。" +msgstr "良いワークフローと悪いワークフローの違いを学習する。" msgid "Learn what's local and what's upstream" -msgstr "何がローカルか、何がアップストリームかを学習します。" +msgstr "何がローカルか、何がアップストリームかを学習する。" msgid "Learning Git" msgstr "Git の学習" @@ -1594,11 +1594,14 @@ msgstr "役員会 (ボード) により指揮されている" msgid "Lego applied to Free Software contributions" msgstr "フリーソフトウェアのコントリビューションに適用する LEGO" +msgid "Lego applied to Free Software contributions (15 min)" +msgstr "フリーソフトウェアのコントリビューションを適用した LEGO (15分)" + msgid "" "Lego applied to Free Software contributions (`slides <20-training-agile-for-" "contributors.html>`__)" msgstr "" -"フリーソフトウェアのコントリビューションに適用する LEGO (`スライド <20-" +"フリーソフトウェアのコントリビューションを適用した LEGO (`スライド <20-" "training-agile-for-contributors.html>`__)" msgid "Let's play!" @@ -2038,7 +2041,7 @@ msgid "Planning stage is at the start of a cycle" msgstr "計画段階はサイクルの初期" msgid "Play with your network" -msgstr "あなたの知り合いを一緒に作業する。" +msgstr "あなたの知り合いと一緒に作業する。" msgid "Prepare the backport" msgstr "バックポートの準備" @@ -2447,7 +2450,7 @@ msgid "Take a step back" msgstr "譲歩する" msgid "Take the pulse of the project" -msgstr "プロジェクトの活動状況を取得します。" +msgstr "プロジェクトの活動状況を取得する。" msgid "Target Audience" msgstr "想定対象者" @@ -2594,6 +2597,21 @@ msgstr "" msgid "These are HTML5 slides and should open with any modern web browser." msgstr "HTML5 のスライドがあり、最近のブラウザーで開けます。" +msgid "" +"These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they " +"understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the " +"code of a software project, in this case OpenStack. The students all take on " +"roles that represent various facets of the OpenStack community, including " +"upstream roles like Foundation and TCT, and contributors like corporations, " +"and unaffiliated individuals animated by unknown motives (free agents)." +msgstr "" +"このスライドでは、受講者に LEGO 活動の準備をしてもらい、何のメタファーである" +"かを理解してもらいます。演習における LEGO はソフトウェアプロジェクトにおける" +"コードを表しており、このケースでは OpenStack にあたります。全ての受講者は " +"OpenStack コミュニティーにおけるさまざまな相の役割を担います。これには " +"Foundation や TCT といったアップストリームの役割、企業や様々な動機で活動する" +"個人(フリーエージェント)といったコントリビューターの役割も含まれます。" + msgid "Things to avoid" msgstr "避けるべきこと" @@ -3064,6 +3082,13 @@ msgstr "" "`デザインサミット `_ (`スライ" "ド <05-design-summit.html>`__)" +msgid "" +"`DevStack `_ (`slides <11-" +"devstack.html>`__)" +msgstr "" +"`DevStack `_ (`slides <11-" +"devstack.html>`__)" + msgid "" "`Developer’s Guide `_" msgstr ""