Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I1be590b9b35fd0eab0bf79e89011a638579d262f
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-03-07 06:18:04 +00:00
parent 907e214a34
commit d6e1b29011

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 04:32+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -81,6 +81,13 @@ msgstr "レビュー 5 分間"
msgid "555 supporting companies"
msgstr "555 サポート企業"
msgid ""
"A big thank you to everyone that has made this possible, especially Loic "
"Dachary, Stefano Maffulli, and Tim Freund who lead the trainings."
msgstr ""
"私たちは、このイベントを実現させたすべての方々、とくにトレーニングをリードし"
"た Loic Dachary、Stefano Maffulli、Tim Freund に感謝しています。"
msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example"
msgstr "サンプルプレゼンが、例として講師から提供されます。"
@ -1194,6 +1201,9 @@ msgstr "インスタントメッセージチャンネルの記録"
msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)"
msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)"
msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead"
msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead"
msgid "Low"
msgstr "Low (低)"
@ -2158,6 +2168,17 @@ msgstr "ボランティア"
msgid "Voters for a given program PTL"
msgstr "指定されたプロジェクトの PTL の投票者"
msgid ""
"We held the first OpenStack Upstream Training in Atlanta, before OpenStack "
"Summit Atlanta 2014. Since Atlanta, we have held the training before every "
"OpenStack Summit. Besides this \"official\" event, some user groups hold the "
"local Upstream trainings."
msgstr ""
"はじめての OpenStack Upstream Training は、OpenStack Summit Atlanta 2014 の直"
"前にアトランタで開催されました。アトランタ以降、毎回 OpenStack Summit の直前"
"にトレーニングを開催してきました。この「公式」イベントに加えて、いくつかの"
"ユーザーグループは、ローカルなアップストリームトレーニングを開催しています。"
msgid ""
"We've designed a training program to help professional developers negotiate "
"this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is "