diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 394a3b28..7c0732fa 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-27 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-07 04:32+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -81,6 +81,13 @@ msgstr "レビュー 5 分間" msgid "555 supporting companies" msgstr "555 サポート企業" +msgid "" +"A big thank you to everyone that has made this possible, especially Loic " +"Dachary, Stefano Maffulli, and Tim Freund who lead the trainings." +msgstr "" +"私たちは、このイベントを実現させたすべての方々、とくにトレーニングをリードし" +"た Loic Dachary、Stefano Maffulli、Tim Freund に感謝しています。" + msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example" msgstr "サンプルプレゼンが、例として講師から提供されます。" @@ -1194,6 +1201,9 @@ msgstr "インスタントメッセージチャンネルの記録" msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english)" +msgid "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead" +msgstr "Loic Dachary (training, mentoring, assistant, french, english) - lead" + msgid "Low" msgstr "Low (低)" @@ -2158,6 +2168,17 @@ msgstr "ボランティア" msgid "Voters for a given program PTL" msgstr "指定されたプロジェクトの PTL の投票者" +msgid "" +"We held the first OpenStack Upstream Training in Atlanta, before OpenStack " +"Summit Atlanta 2014. Since Atlanta, we have held the training before every " +"OpenStack Summit. Besides this \"official\" event, some user groups hold the " +"local Upstream trainings." +msgstr "" +"はじめての OpenStack Upstream Training は、OpenStack Summit Atlanta 2014 の直" +"前にアトランタで開催されました。アトランタ以降、毎回 OpenStack Summit の直前" +"にトレーニングを開催してきました。この「公式」イベントに加えて、いくつかの" +"ユーザーグループは、ローカルなアップストリームトレーニングを開催しています。" + msgid "" "We've designed a training program to help professional developers negotiate " "this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is "