Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I3aa2fb7df4f052a77124a457e01e7b5d074cad0c
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-06-08 07:51:20 +00:00
parent 0cd44beb30
commit db43b6df63
3 changed files with 80 additions and 152 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 03:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 12:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -56,13 +56,6 @@ msgstr ""
"**Public key** - Dieser kann mit SSH-Servern frei geteilt werden, mit denen "
"Sie sich verbinden wollen."
msgid ""
"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at "
"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
msgstr ""
"**Sonnabend, 6. Mai 2017 13:00 bis 18:00 Uhr - Sonntag, 7. Mai 2017 09:00 "
"bis 18:00 Uhr (lokale Zeit)**"
msgid "**Staff**"
msgstr "**Staff**"
@ -318,19 +311,6 @@ msgstr "Erreichte Übungen"
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
msgid ""
"As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation "
"<https://www.openstack.org/join/register/>`_ as a Foundation member if you "
"haven't done it yet. After signing in you will also need to `associate your "
"EventBrite order with your OpenStackID <https://www.openstack.org/profile/"
"attendeeInfoRegistration>`_."
msgstr ""
"Als erste Übung bitten wir Sie, sich bei der OpenStack Foundation <https://"
"www.openstack.org/join/register/> `_ als Foundation-Mitglied zu "
"registrieren, wenn Sie es noch nicht getan haben. Nach der Anmeldung müssen "
"Sie auch Ihren EventBrite-Auftrag mit Ihrem OpenStackID <https://www."
"openstack.org/profile/attendeeInfoRegistration> `_ verknüpfen."
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
msgstr ""
"Bitten Sie einen Mentor den *getesteten* Code eines Testcases kaputtzumachen"
@ -3061,9 +3041,6 @@ msgstr "Zweiter Tag"
msgid "SecurityImpact"
msgstr "SecurityImpact"
msgid "See YOU in Boston!"
msgstr "Wir sehen SIE in Boston!"
msgid "Seeing new comment"
msgstr "Neue Kommentare wahrnehmen"
@ -3407,17 +3384,6 @@ msgstr ""
"Projekts navigiert und zeigt, wie sie mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten "
"und ihren Platz im Ökosystem finden können."
msgid ""
"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - "
"OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the "
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">`_."
msgstr ""
"Die nächste Sitzung des OpenStack Upstream Collaboration Training - "
"OpenStack Upstream Institut - findet in Boston statt, kurz vor dem "
"\"OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">` _."
msgid "The official list of projects:"
msgstr "Die offizielle Liste der Projekte:"
@ -3883,15 +3849,6 @@ msgstr ""
"Wenn Sie sich für die Foundation Membership registrieren, stellen Sie "
"sicher, dass sie dieselbe E-Mail-Adresse verwenden wir für die Code-Beiträge."
msgid ""
"When you are all set you can `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
"day-1>`_ to the class."
msgstr ""
"Wenn Sie alles gemacht haben, können Sie sich in der Klasse anmelden `RSVP "
"<https://www.openstack.org/summit/boston-2017/summit-schedule/events/18639/"
"openstack-upstream-institute-day-1>`_ ."
msgid ""
"When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this "
"sub-command to have the changes posted to `Gerrit <https://review.openstack."
@ -4162,13 +4119,6 @@ msgstr "`Dokumentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
msgid "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
msgstr "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
msgstr ""
"`Etherpad für Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
"p/upstream-training-korea-2016>`_"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 03:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 12:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -50,13 +50,6 @@ msgstr ""
"**Public key** - Bisa berbagi secara bebas dengan semua server SSH dimana "
"Anda ingin terhubung."
msgid ""
"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at "
"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
msgstr ""
"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at "
"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
msgid "**Staff**"
msgstr "**Staff**"
@ -315,19 +308,6 @@ msgstr "Latihan yang diarsipkan"
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"
msgid ""
"As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation "
"<https://www.openstack.org/join/register/>`_ as a Foundation member if you "
"haven't done it yet. After signing in you will also need to `associate your "
"EventBrite order with your OpenStackID <https://www.openstack.org/profile/"
"attendeeInfoRegistration>`_."
msgstr ""
"Sebagai latihan pertama kami meminta Anda untuk `register to the OpenStack "
"Foundation <https://www.openstack.org/join/register/>`_ sebagai Foundation "
"member jika Anda belum melakukannya. Setelah masuk, Anda juga perlu "
"`associate your EventBrite order with your OpenStackID <https://www."
"openstack.org/profile/attendeeInfoRegistration>`_."
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
msgstr "Meminta mentor untuk memecahkan kode *tested* untuk satu batu ujian"
@ -3038,9 +3018,6 @@ msgstr "Hari kedua"
msgid "SecurityImpact"
msgstr "SecurityImpact"
msgid "See YOU in Boston!"
msgstr "Sampai jumpa ANDA di Boston!"
msgid "Seeing new comment"
msgstr "Melihat komentar baru"
@ -3384,16 +3361,6 @@ msgstr ""
"menunjukkan bagaimana mereka dapat berkolaborasi dengan masyarakat dan "
"menemukan tempat mereka dalam ekosistem."
msgid ""
"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - "
"OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the "
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">`_."
msgstr ""
"Sesi berikutnya dari OpenStack Upstream Collaboration Training - OpenStack "
"Upstream Institute - akan diselenggarakan di Boston, sebelum `OpenStack "
"Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/>`_."
msgid "The official list of projects:"
msgstr "Daftar proyek resmi:"
@ -3862,15 +3829,6 @@ msgstr ""
"Ketika mendaftar untuk Foundation Membership, pastikan untuk memberikan "
"alamat email yang sama akan Anda gunakan untuk kontribusi kode."
msgid ""
"When you are all set you can `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
"day-1>`_ to the class."
msgstr ""
"Ketika Anda siap Anda bisa `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
"day-1>`_ ke kelas."
msgid ""
"When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this "
"sub-command to have the changes posted to `Gerrit <https://review.openstack."
@ -4139,13 +4097,6 @@ msgstr "`Documentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
msgid "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
msgstr "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
msgstr ""
"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
"p/upstream-training-korea-2016>`_"

View File

@ -5,22 +5,26 @@
# Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>, 2016. #zanata
# SeongSoo Cho <nexusz99@gmail.com>, 2016. #zanata
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
# Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>, 2017. #zanata
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 03:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 12:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 02:41+0000\n"
"Last-Translator: Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 02:12+0000\n"
"Last-Translator: Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc."
msgstr "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp 등"
msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)"
msgstr "(예시로, cat 명령어를 사용하여 새로운 파일을 생성하였습니다.)"
@ -51,13 +55,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**공개키** - 접속하고자 하는 임의의 SSH 서버에 자유롭게 공유 가능합니다."
msgid ""
"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at "
"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
msgstr ""
"**2017년 5월 6일 토요일, 1:00 p.m. 부터 6:00 p.m. 까지 - 2017년 5월 7일 일요"
"일, 09:00 a.m. 부터 6:00 p.m. 까지 (현지 시각)**"
msgid "**Staff**"
msgstr "**스태프**"
@ -203,6 +200,9 @@ msgstr "IaaS 위에 만들어지는 부가적인 서비스"
msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)"
msgstr "Adrien Cunin (멘토링, 조교, 프랑스어, 영어)"
msgid "After DevStack is run Horizon is accessible via localhost"
msgstr "DevStack이 실행된 이후 localhost를 통해 Horizon에 접근 가능합니다."
msgid "After the last milestone"
msgstr "마지막 마일스톤 이후"
@ -286,18 +286,6 @@ msgstr "이전 실습"
msgid "Archives"
msgstr "아카이브"
msgid ""
"As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation "
"<https://www.openstack.org/join/register/>`_ as a Foundation member if you "
"haven't done it yet. After signing in you will also need to `associate your "
"EventBrite order with your OpenStackID <https://www.openstack.org/profile/"
"attendeeInfoRegistration>`_."
msgstr ""
"첫 실습으로, 아직 계정이 없는 경우 `OpenStack Foundation 등록 <https://www."
"openstack.org/join/register/>`_ 에서 Foundation 멤버로 등록하는 것을 요청합니"
"다. 로그인을 한 다음에는 `EventBrite 등록을 OpenStackID와 연결 <https://www."
"openstack.org/profile/attendeeInfoRegistration>`_ 을 할 필요가 있습니다."
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
msgstr ""
"멘토에게 하나의 테스트 케이스에 대한 *테스트가 이루어진* 코드를 변경해줄 것"
@ -557,6 +545,9 @@ msgstr "**info** 아이콘을 클릭합니다."
msgid "Click the **message user** icon and type::"
msgstr "**message user** 아이콘을 클릭하고 입력합니다::"
msgid "Clone DevStack to your vm"
msgstr "DevStack을 VM으로 복사합니다."
msgid "Clone and be familiar with the code"
msgstr "코드를 클론하여 친숙해 집니다"
@ -843,6 +834,9 @@ msgstr "시간 프레임을 결정합니다"
msgid "DevStack"
msgstr "DevStack"
msgid "DevStack Clone and Setup"
msgstr "DevStack 복사 및 설치"
msgid "DevStack exercise"
msgstr "DevStack 실습"
@ -901,6 +895,9 @@ msgstr "문서 파헤치기"
msgid "Documentation frameworks"
msgstr "문서화 프레임워크"
msgid "Documentation team structure"
msgstr "문서화 팀 구조"
msgid "Documentation: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
msgstr "문서: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
@ -1264,6 +1261,9 @@ msgstr ""
msgid "Forbidden"
msgstr "금지되는 사항"
msgid "Forum:"
msgstr "포럼:"
msgid "Foundation, technical committee, and board members"
msgstr "Foundation, 기술 위원회, 그리고 이사회 구성원"
@ -1540,6 +1540,9 @@ msgstr "IRC 채널"
msgid "IRC Logs"
msgstr "IRC 로그"
msgid "IRC client: HexChat"
msgstr "IRC 클라이언트: HexChat"
msgid "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/"
msgstr "IRC 미팅: http://eavesdrop.openstack.org/"
@ -2390,6 +2393,9 @@ msgid "OpenStack has a sandbox repository for learning and testing purposes"
msgstr ""
"OpenStack은 학습 및 테스트 목적을 위해 sandbox 저장소를 보유하고 있습니다"
msgid "OpenStack sandbox environment: DevStack"
msgstr "OpenStack sandbox 환경: DevStack"
msgid "Operators' meet ups"
msgstr "운영자 밋업"
@ -2521,6 +2527,9 @@ msgstr "명료하게 기술된 *목표* 를 달성하기 위한 *산출물* 을
msgid "Product owners"
msgstr "프로젝트 소유자"
msgid "Project Channels:"
msgstr "프로젝트 채널:"
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
msgstr "Project Team Gathering (PTG)"
@ -2619,6 +2628,13 @@ msgstr "연락처 정보 등록"
msgid "Register Your Nick Name"
msgstr "닉네임을 등록합니다"
msgid ""
"Register the blueprint : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-"
"sandbox"
msgstr ""
"blueprint를 등록합니다 : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-"
"sandbox"
msgid "Registration and Accounts"
msgstr "등록 및 계정"
@ -2743,6 +2759,9 @@ msgstr "Rohit Agarwalla (조교)"
msgid "Rossella Sblendido (assistant, Italian, English)"
msgstr "Rossella Sblendido (조교, 이탈리아어, 영어)"
msgid "Run DevStack"
msgstr "DevStack 실행"
msgid "Run for elected positions in the OpenStack project."
msgstr "OpenStack 프로젝트 내에서 선출로 정해지는 자리에 지원하기."
@ -2761,6 +2780,9 @@ msgstr "테스트를 실행합니다"
msgid "Run unit tests"
msgstr "유닛 테스트를 실행합니다"
msgid "Running services in DevStack"
msgstr "DevStack에서 서비스 실행하기"
msgid "SSH keys are always generated in pairs:"
msgstr "SSH 키는 항상 쌍으로 생성됩니다:"
@ -2791,9 +2813,6 @@ msgstr "두 번째 날"
msgid "SecurityImpact"
msgstr "SecurityImpact"
msgid "See YOU in Boston!"
msgstr "보스턴에서 봅시다!"
msgid "Seeing new comment"
msgstr "새로운 댓글 보기"
@ -2893,6 +2912,9 @@ msgstr ""
"몇몇 구성원은 개발에 집중을 하며 다른 구성원들은 보다 사용자 및 운영자에게 초"
"점을 맞춥니다"
msgid "Some documents (e.g., install-guides) require testing with releases"
msgstr "일부 문서들 (예: install-guides)는 릴리즈를 통한 테스트가 필요합니다."
msgid ""
"Someone of authority needs to sign the `U.S. Government Contributor License "
"Agreement <https://wiki.openstack.org/wiki/GovernmentCLA>`_. Contact the "
@ -2984,6 +3006,9 @@ msgstr "간결하게 패치 내용을 설명합니다"
msgid "Suggestions of projects to work on:"
msgstr "작업하고자 하는 프로젝트 제안:"
msgid "Summit & Forum"
msgstr "Summit & 포럼"
msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)"
msgstr "Sungjin Kang (조교, 멘토링)"
@ -3047,6 +3072,9 @@ msgstr "기술 위원회: 1"
msgid "Technical leadership"
msgstr "기술 리더쉽"
msgid "Terminal emulator: Xfce4-terminal"
msgstr "터미널 에뮬레이터: Xfce4-terminal"
msgid "Test coverage exercise"
msgstr "테스트 범위 실습"
@ -3068,6 +3096,9 @@ msgstr "테스팅 실습"
msgid "Testing framework"
msgstr "테스팅 프레임워크"
msgid "Text editor: Geany"
msgstr "텍스트 편집기: Geany"
msgid "The Contribution Process (1 hour)"
msgstr "컨트리뷰션 프로세스 (1시간)"
@ -3117,16 +3148,6 @@ msgstr ""
"을 완료하도록 하는 것을 고려합니다. 보다 많은 그룹에서는 각 작업의 결과 사이"
"에서 `상호운용성` 에 도달할 수 있도록 부가적인 수준의 조정을 필요로 합니다."
msgid ""
"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - "
"OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the "
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
">`_."
msgstr ""
" 다음 OpenStack 업스트림 트레이닝 합동 세션 - OpenStack Upstream Institute는 "
"Boston에서 열리는 `OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/"
"summit/boston-2017/>`_ 바로 이전에 진행될 예정입니다."
msgid "The official list of projects:"
msgstr "공식 프로젝트 목록:"
@ -3358,6 +3379,9 @@ msgstr "최종 릴리즈와 같이 그대로 사용"
msgid "Useful for participants if they are already working with a project team"
msgstr "특정 프로젝트 팀에 이미 작업을 하고 있는 경우 참가자에게 유용합니다"
msgid "Useful screen commands:"
msgstr "유용한 screen 명령어들:"
msgid "User Committee"
msgstr "사용자 위원회"
@ -3379,6 +3403,13 @@ msgstr "연습을 위한 Sandbox"
msgid "Using the common tools (code repository, bug tracker, CI system, etc.)"
msgstr "공통 도구 (코드 저장소, 버그 트래커, CI 시스템 등)를 사용합니다"
msgid ""
"VM image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-"
"virtual-environment/blob/master/README.md"
msgstr ""
"VM 이미지 및 가이드: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
"environment/blob/master/README.md"
msgid "Validate the services are running"
msgstr "실행 중인 서비스를 검증합니다"
@ -3489,6 +3520,9 @@ msgstr ""
"구성원이 되기 위한 도움 및 가이드를 얻는 멘토링 프로그램에 가입할 수 있는 기"
"회가 주어집니다."
msgid "Web browser: Firefox"
msgstr "웹 브라우저: Firefox"
msgid "What are they?"
msgstr "어떤 것일까요?"
@ -3520,15 +3554,6 @@ msgstr ""
"Foundation 멤버쉽으로 가입한 경우, 코드 컨트리뷰션을 위해 사용할 이메일 주소"
"와 동일하게 입력했는지 확인하세요."
msgid ""
"When you are all set you can `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
"day-1>`_ to the class."
msgstr ""
"모든 것이 설정된 다음에는 `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
"day-1>`_ 를 통해 클래스에 등록할 수 있습니다."
msgid ""
"When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this "
"sub-command to have the changes posted to `Gerrit <https://review.openstack."
@ -3778,13 +3803,6 @@ msgstr "`문서 파헤치기 <docs.html>`_"
msgid "`Environment Setup <development-environment-setup.html>`_"
msgstr "`환경 셋업 <development-environment-setup.html>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
msgstr ""
"`업스트림 합동 트레이닝을 위한 Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/"
"upstream-training-boston>`_"
msgid ""
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
@ -4166,6 +4184,12 @@ msgstr "``cd devstack; ./stack.sh``"
msgid "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
msgid "``screen`` use is now deprecated"
msgstr "``screen``은 더 이상 사용되지 않습니다."
msgid "``systemd`` is the replacement for ``screen``"
msgstr "``systemd``는 ``screen을 대체합니다."
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgstr "`버그 수정 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
@ -4338,6 +4362,9 @@ msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona"
msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona"