Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I3aa2fb7df4f052a77124a457e01e7b5d074cad0c
This commit is contained in:
parent
0cd44beb30
commit
db43b6df63
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 03:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 12:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -56,13 +56,6 @@ msgstr ""
|
||||
"**Public key** - Dieser kann mit SSH-Servern frei geteilt werden, mit denen "
|
||||
"Sie sich verbinden wollen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at "
|
||||
"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Sonnabend, 6. Mai 2017 13:00 bis 18:00 Uhr - Sonntag, 7. Mai 2017 09:00 "
|
||||
"bis 18:00 Uhr (lokale Zeit)**"
|
||||
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**Staff**"
|
||||
|
||||
@ -318,19 +311,6 @@ msgstr "Erreichte Übungen"
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Archive"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation "
|
||||
"<https://www.openstack.org/join/register/>`_ as a Foundation member if you "
|
||||
"haven't done it yet. After signing in you will also need to `associate your "
|
||||
"EventBrite order with your OpenStackID <https://www.openstack.org/profile/"
|
||||
"attendeeInfoRegistration>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als erste Übung bitten wir Sie, sich bei der OpenStack Foundation <https://"
|
||||
"www.openstack.org/join/register/> `_ als Foundation-Mitglied zu "
|
||||
"registrieren, wenn Sie es noch nicht getan haben. Nach der Anmeldung müssen "
|
||||
"Sie auch Ihren EventBrite-Auftrag mit Ihrem OpenStackID <https://www."
|
||||
"openstack.org/profile/attendeeInfoRegistration> `_ verknüpfen."
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitten Sie einen Mentor den *getesteten* Code eines Testcases kaputtzumachen"
|
||||
@ -3061,9 +3041,6 @@ msgstr "Zweiter Tag"
|
||||
msgid "SecurityImpact"
|
||||
msgstr "SecurityImpact"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Boston!"
|
||||
msgstr "Wir sehen SIE in Boston!"
|
||||
|
||||
msgid "Seeing new comment"
|
||||
msgstr "Neue Kommentare wahrnehmen"
|
||||
|
||||
@ -3407,17 +3384,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Projekts navigiert und zeigt, wie sie mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten "
|
||||
"und ihren Platz im Ökosystem finden können."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - "
|
||||
"OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the "
|
||||
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
|
||||
">`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die nächste Sitzung des OpenStack Upstream Collaboration Training - "
|
||||
"OpenStack Upstream Institut - findet in Boston statt, kurz vor dem "
|
||||
"\"OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
|
||||
">` _."
|
||||
|
||||
msgid "The official list of projects:"
|
||||
msgstr "Die offizielle Liste der Projekte:"
|
||||
|
||||
@ -3883,15 +3849,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie sich für die Foundation Membership registrieren, stellen Sie "
|
||||
"sicher, dass sie dieselbe E-Mail-Adresse verwenden wir für die Code-Beiträge."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are all set you can `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
|
||||
"day-1>`_ to the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie alles gemacht haben, können Sie sich in der Klasse anmelden `RSVP "
|
||||
"<https://www.openstack.org/summit/boston-2017/summit-schedule/events/18639/"
|
||||
"openstack-upstream-institute-day-1>`_ ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this "
|
||||
"sub-command to have the changes posted to `Gerrit <https://review.openstack."
|
||||
@ -4162,13 +4119,6 @@ msgstr "`Dokumentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
|
||||
msgid "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
|
||||
msgstr "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Etherpad für Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
|
||||
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 03:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 12:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -50,13 +50,6 @@ msgstr ""
|
||||
"**Public key** - Bisa berbagi secara bebas dengan semua server SSH dimana "
|
||||
"Anda ingin terhubung."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at "
|
||||
"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at "
|
||||
"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
|
||||
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**Staff**"
|
||||
|
||||
@ -315,19 +308,6 @@ msgstr "Latihan yang diarsipkan"
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "Arsip"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation "
|
||||
"<https://www.openstack.org/join/register/>`_ as a Foundation member if you "
|
||||
"haven't done it yet. After signing in you will also need to `associate your "
|
||||
"EventBrite order with your OpenStackID <https://www.openstack.org/profile/"
|
||||
"attendeeInfoRegistration>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebagai latihan pertama kami meminta Anda untuk `register to the OpenStack "
|
||||
"Foundation <https://www.openstack.org/join/register/>`_ sebagai Foundation "
|
||||
"member jika Anda belum melakukannya. Setelah masuk, Anda juga perlu "
|
||||
"`associate your EventBrite order with your OpenStackID <https://www."
|
||||
"openstack.org/profile/attendeeInfoRegistration>`_."
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr "Meminta mentor untuk memecahkan kode *tested* untuk satu batu ujian"
|
||||
|
||||
@ -3038,9 +3018,6 @@ msgstr "Hari kedua"
|
||||
msgid "SecurityImpact"
|
||||
msgstr "SecurityImpact"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Boston!"
|
||||
msgstr "Sampai jumpa ANDA di Boston!"
|
||||
|
||||
msgid "Seeing new comment"
|
||||
msgstr "Melihat komentar baru"
|
||||
|
||||
@ -3384,16 +3361,6 @@ msgstr ""
|
||||
"menunjukkan bagaimana mereka dapat berkolaborasi dengan masyarakat dan "
|
||||
"menemukan tempat mereka dalam ekosistem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - "
|
||||
"OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the "
|
||||
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
|
||||
">`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sesi berikutnya dari OpenStack Upstream Collaboration Training - OpenStack "
|
||||
"Upstream Institute - akan diselenggarakan di Boston, sebelum `OpenStack "
|
||||
"Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/>`_."
|
||||
|
||||
msgid "The official list of projects:"
|
||||
msgstr "Daftar proyek resmi:"
|
||||
|
||||
@ -3862,15 +3829,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ketika mendaftar untuk Foundation Membership, pastikan untuk memberikan "
|
||||
"alamat email yang sama akan Anda gunakan untuk kontribusi kode."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are all set you can `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
|
||||
"day-1>`_ to the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika Anda siap Anda bisa `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
|
||||
"day-1>`_ ke kelas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this "
|
||||
"sub-command to have the changes posted to `Gerrit <https://review.openstack."
|
||||
@ -4139,13 +4097,6 @@ msgstr "`Documentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
|
||||
msgid "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
|
||||
msgstr "`Documentation Deep Dive <docs.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
|
||||
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
|
||||
|
@ -5,22 +5,26 @@
|
||||
# Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>, 2016. #zanata
|
||||
# SeongSoo Cho <nexusz99@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>, 2017. #zanata
|
||||
# Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 03:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 12:38+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 02:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wonil Choi <wonil0522@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 02:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jun-Sik Shin <jsshin@smartx.kr>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
msgid "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp, etc."
|
||||
msgstr "#openstack-meeting, #openstack-meeting-cp 등"
|
||||
|
||||
msgid "(As an example, a new file has been created using cat command.)"
|
||||
msgstr "(예시로, cat 명령어를 사용하여 새로운 파일을 생성하였습니다.)"
|
||||
|
||||
@ -51,13 +55,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**공개키** - 접속하고자 하는 임의의 SSH 서버에 자유롭게 공유 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Saturday, May 6, 2017 at 1:00 p.m. to 6:00 p.m. - Sunday, May 7, 2017 at "
|
||||
"09:00 a.m. to 6:00 p.m. (local time)**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**2017년 5월 6일 토요일, 1:00 p.m. 부터 6:00 p.m. 까지 - 2017년 5월 7일 일요"
|
||||
"일, 09:00 a.m. 부터 6:00 p.m. 까지 (현지 시각)**"
|
||||
|
||||
msgid "**Staff**"
|
||||
msgstr "**스태프**"
|
||||
|
||||
@ -203,6 +200,9 @@ msgstr "IaaS 위에 만들어지는 부가적인 서비스"
|
||||
msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)"
|
||||
msgstr "Adrien Cunin (멘토링, 조교, 프랑스어, 영어)"
|
||||
|
||||
msgid "After DevStack is run Horizon is accessible via localhost"
|
||||
msgstr "DevStack이 실행된 이후 localhost를 통해 Horizon에 접근 가능합니다."
|
||||
|
||||
msgid "After the last milestone"
|
||||
msgstr "마지막 마일스톤 이후"
|
||||
|
||||
@ -286,18 +286,6 @@ msgstr "이전 실습"
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr "아카이브"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a first exercise we ask you to `register to the OpenStack Foundation "
|
||||
"<https://www.openstack.org/join/register/>`_ as a Foundation member if you "
|
||||
"haven't done it yet. After signing in you will also need to `associate your "
|
||||
"EventBrite order with your OpenStackID <https://www.openstack.org/profile/"
|
||||
"attendeeInfoRegistration>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"첫 실습으로, 아직 계정이 없는 경우 `OpenStack Foundation 등록 <https://www."
|
||||
"openstack.org/join/register/>`_ 에서 Foundation 멤버로 등록하는 것을 요청합니"
|
||||
"다. 로그인을 한 다음에는 `EventBrite 등록을 OpenStackID와 연결 <https://www."
|
||||
"openstack.org/profile/attendeeInfoRegistration>`_ 을 할 필요가 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"멘토에게 하나의 테스트 케이스에 대한 *테스트가 이루어진* 코드를 변경해줄 것"
|
||||
@ -557,6 +545,9 @@ msgstr "**info** 아이콘을 클릭합니다."
|
||||
msgid "Click the **message user** icon and type::"
|
||||
msgstr "**message user** 아이콘을 클릭하고 입력합니다::"
|
||||
|
||||
msgid "Clone DevStack to your vm"
|
||||
msgstr "DevStack을 VM으로 복사합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Clone and be familiar with the code"
|
||||
msgstr "코드를 클론하여 친숙해 집니다"
|
||||
|
||||
@ -843,6 +834,9 @@ msgstr "시간 프레임을 결정합니다"
|
||||
msgid "DevStack"
|
||||
msgstr "DevStack"
|
||||
|
||||
msgid "DevStack Clone and Setup"
|
||||
msgstr "DevStack 복사 및 설치"
|
||||
|
||||
msgid "DevStack exercise"
|
||||
msgstr "DevStack 실습"
|
||||
|
||||
@ -901,6 +895,9 @@ msgstr "문서 파헤치기"
|
||||
msgid "Documentation frameworks"
|
||||
msgstr "문서화 프레임워크"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation team structure"
|
||||
msgstr "문서화 팀 구조"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
|
||||
msgstr "문서: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
|
||||
|
||||
@ -1264,6 +1261,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "금지되는 사항"
|
||||
|
||||
msgid "Forum:"
|
||||
msgstr "포럼:"
|
||||
|
||||
msgid "Foundation, technical committee, and board members"
|
||||
msgstr "Foundation, 기술 위원회, 그리고 이사회 구성원"
|
||||
|
||||
@ -1540,6 +1540,9 @@ msgstr "IRC 채널"
|
||||
msgid "IRC Logs"
|
||||
msgstr "IRC 로그"
|
||||
|
||||
msgid "IRC client: HexChat"
|
||||
msgstr "IRC 클라이언트: HexChat"
|
||||
|
||||
msgid "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/"
|
||||
msgstr "IRC 미팅: http://eavesdrop.openstack.org/"
|
||||
|
||||
@ -2390,6 +2393,9 @@ msgid "OpenStack has a sandbox repository for learning and testing purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack은 학습 및 테스트 목적을 위해 sandbox 저장소를 보유하고 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack sandbox environment: DevStack"
|
||||
msgstr "OpenStack sandbox 환경: DevStack"
|
||||
|
||||
msgid "Operators' meet ups"
|
||||
msgstr "운영자 밋업"
|
||||
|
||||
@ -2521,6 +2527,9 @@ msgstr "명료하게 기술된 *목표* 를 달성하기 위한 *산출물* 을
|
||||
msgid "Product owners"
|
||||
msgstr "프로젝트 소유자"
|
||||
|
||||
msgid "Project Channels:"
|
||||
msgstr "프로젝트 채널:"
|
||||
|
||||
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
msgstr "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
|
||||
@ -2619,6 +2628,13 @@ msgstr "연락처 정보 등록"
|
||||
msgid "Register Your Nick Name"
|
||||
msgstr "닉네임을 등록합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Register the blueprint : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-"
|
||||
"sandbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"blueprint를 등록합니다 : https://blueprints.launchpad.net/openstack-dev-"
|
||||
"sandbox"
|
||||
|
||||
msgid "Registration and Accounts"
|
||||
msgstr "등록 및 계정"
|
||||
|
||||
@ -2743,6 +2759,9 @@ msgstr "Rohit Agarwalla (조교)"
|
||||
msgid "Rossella Sblendido (assistant, Italian, English)"
|
||||
msgstr "Rossella Sblendido (조교, 이탈리아어, 영어)"
|
||||
|
||||
msgid "Run DevStack"
|
||||
msgstr "DevStack 실행"
|
||||
|
||||
msgid "Run for elected positions in the OpenStack project."
|
||||
msgstr "OpenStack 프로젝트 내에서 선출로 정해지는 자리에 지원하기."
|
||||
|
||||
@ -2761,6 +2780,9 @@ msgstr "테스트를 실행합니다"
|
||||
msgid "Run unit tests"
|
||||
msgstr "유닛 테스트를 실행합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Running services in DevStack"
|
||||
msgstr "DevStack에서 서비스 실행하기"
|
||||
|
||||
msgid "SSH keys are always generated in pairs:"
|
||||
msgstr "SSH 키는 항상 쌍으로 생성됩니다:"
|
||||
|
||||
@ -2791,9 +2813,6 @@ msgstr "두 번째 날"
|
||||
msgid "SecurityImpact"
|
||||
msgstr "SecurityImpact"
|
||||
|
||||
msgid "See YOU in Boston!"
|
||||
msgstr "보스턴에서 봅시다!"
|
||||
|
||||
msgid "Seeing new comment"
|
||||
msgstr "새로운 댓글 보기"
|
||||
|
||||
@ -2893,6 +2912,9 @@ msgstr ""
|
||||
"몇몇 구성원은 개발에 집중을 하며 다른 구성원들은 보다 사용자 및 운영자에게 초"
|
||||
"점을 맞춥니다"
|
||||
|
||||
msgid "Some documents (e.g., install-guides) require testing with releases"
|
||||
msgstr "일부 문서들 (예: install-guides)는 릴리즈를 통한 테스트가 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone of authority needs to sign the `U.S. Government Contributor License "
|
||||
"Agreement <https://wiki.openstack.org/wiki/GovernmentCLA>`_. Contact the "
|
||||
@ -2984,6 +3006,9 @@ msgstr "간결하게 패치 내용을 설명합니다"
|
||||
msgid "Suggestions of projects to work on:"
|
||||
msgstr "작업하고자 하는 프로젝트 제안:"
|
||||
|
||||
msgid "Summit & Forum"
|
||||
msgstr "Summit & 포럼"
|
||||
|
||||
msgid "Sungjin Kang (assistant, mentoring)"
|
||||
msgstr "Sungjin Kang (조교, 멘토링)"
|
||||
|
||||
@ -3047,6 +3072,9 @@ msgstr "기술 위원회: 1"
|
||||
msgid "Technical leadership"
|
||||
msgstr "기술 리더쉽"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal emulator: Xfce4-terminal"
|
||||
msgstr "터미널 에뮬레이터: Xfce4-terminal"
|
||||
|
||||
msgid "Test coverage exercise"
|
||||
msgstr "테스트 범위 실습"
|
||||
|
||||
@ -3068,6 +3096,9 @@ msgstr "테스팅 실습"
|
||||
msgid "Testing framework"
|
||||
msgstr "테스팅 프레임워크"
|
||||
|
||||
msgid "Text editor: Geany"
|
||||
msgstr "텍스트 편집기: Geany"
|
||||
|
||||
msgid "The Contribution Process (1 hour)"
|
||||
msgstr "컨트리뷰션 프로세스 (1시간)"
|
||||
|
||||
@ -3117,16 +3148,6 @@ msgstr ""
|
||||
"을 완료하도록 하는 것을 고려합니다. 보다 많은 그룹에서는 각 작업의 결과 사이"
|
||||
"에서 `상호운용성` 에 도달할 수 있도록 부가적인 수준의 조정을 필요로 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next session of the OpenStack Upstream Collaboration Training - "
|
||||
"OpenStack Upstream Institute - will be held in Boston, just before the "
|
||||
"`OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/summit/boston-2017/"
|
||||
">`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 다음 OpenStack 업스트림 트레이닝 합동 세션 - OpenStack Upstream Institute는 "
|
||||
"Boston에서 열리는 `OpenStack Summit Boston 2017 <https://www.openstack.org/"
|
||||
"summit/boston-2017/>`_ 바로 이전에 진행될 예정입니다."
|
||||
|
||||
msgid "The official list of projects:"
|
||||
msgstr "공식 프로젝트 목록:"
|
||||
|
||||
@ -3358,6 +3379,9 @@ msgstr "최종 릴리즈와 같이 그대로 사용"
|
||||
msgid "Useful for participants if they are already working with a project team"
|
||||
msgstr "특정 프로젝트 팀에 이미 작업을 하고 있는 경우 참가자에게 유용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Useful screen commands:"
|
||||
msgstr "유용한 screen 명령어들:"
|
||||
|
||||
msgid "User Committee"
|
||||
msgstr "사용자 위원회"
|
||||
|
||||
@ -3379,6 +3403,13 @@ msgstr "연습을 위한 Sandbox"
|
||||
msgid "Using the common tools (code repository, bug tracker, CI system, etc.)"
|
||||
msgstr "공통 도구 (코드 저장소, 버그 트래커, CI 시스템 등)를 사용합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"VM image and instructions: https://github.com/kmARC/openstack-training-"
|
||||
"virtual-environment/blob/master/README.md"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VM 이미지 및 가이드: https://github.com/kmARC/openstack-training-virtual-"
|
||||
"environment/blob/master/README.md"
|
||||
|
||||
msgid "Validate the services are running"
|
||||
msgstr "실행 중인 서비스를 검증합니다"
|
||||
|
||||
@ -3489,6 +3520,9 @@ msgstr ""
|
||||
"구성원이 되기 위한 도움 및 가이드를 얻는 멘토링 프로그램에 가입할 수 있는 기"
|
||||
"회가 주어집니다."
|
||||
|
||||
msgid "Web browser: Firefox"
|
||||
msgstr "웹 브라우저: Firefox"
|
||||
|
||||
msgid "What are they?"
|
||||
msgstr "어떤 것일까요?"
|
||||
|
||||
@ -3520,15 +3554,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Foundation 멤버쉽으로 가입한 경우, 코드 컨트리뷰션을 위해 사용할 이메일 주소"
|
||||
"와 동일하게 입력했는지 확인하세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are all set you can `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
|
||||
"day-1>`_ to the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 것이 설정된 다음에는 `RSVP <https://www.openstack.org/summit/"
|
||||
"boston-2017/summit-schedule/events/18639/openstack-upstream-institute-"
|
||||
"day-1>`_ 를 통해 클래스에 등록할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you have changes in an OpenStack project repository, you can use this "
|
||||
"sub-command to have the changes posted to `Gerrit <https://review.openstack."
|
||||
@ -3778,13 +3803,6 @@ msgstr "`문서 파헤치기 <docs.html>`_"
|
||||
msgid "`Environment Setup <development-environment-setup.html>`_"
|
||||
msgstr "`환경 셋업 <development-environment-setup.html>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Boston Upstream Collaboration Training <https://etherpad."
|
||||
"openstack.org/p/upstream-training-boston>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`업스트림 합동 트레이닝을 위한 Etherpad <https://etherpad.openstack.org/p/"
|
||||
"upstream-training-boston>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Etherpad for Upstream Training, Korea, 2016 <https://etherpad.openstack.org/"
|
||||
"p/upstream-training-korea-2016>`_"
|
||||
@ -4166,6 +4184,12 @@ msgstr "``cd devstack; ./stack.sh``"
|
||||
msgid "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
|
||||
msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
|
||||
|
||||
msgid "``screen`` use is now deprecated"
|
||||
msgstr "``screen``은 더 이상 사용되지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "``systemd`` is the replacement for ``screen``"
|
||||
msgstr "``systemd``는 ``screen을 대체합니다."
|
||||
|
||||
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
|
||||
msgstr "`버그 수정 <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
|
||||
|
||||
@ -4338,6 +4362,9 @@ msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-dev-sandbox/+filebug"
|
||||
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
|
||||
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
|
||||
|
||||
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
|
||||
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-training-guides"
|
||||
|
||||
msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona"
|
||||
msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-barcelona"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user