Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ia778ee24c49eb6830632fd874ce476bef4f09beb
This commit is contained in:
parent
7da23f7090
commit
deff57efe9
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 18:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 09:14+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -290,15 +290,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Artikel: `Starten mit dem OpenStack Upstream Institute <https://superuser."
|
||||
"openstack.org/articles/openstack-upstream-institute-update/> `_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aside from the sections above, we will cover everything else that is in `the "
|
||||
"Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/>`_ during the "
|
||||
"class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abgesehen von den oben genannten Abschnitten behandeln wir alles, was sich "
|
||||
"noch im `Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/>` _ "
|
||||
"befindet."
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitten Sie einen Mentor den *getesteten* Code eines Testcases kaputtzumachen"
|
||||
@ -1244,15 +1235,6 @@ msgstr ""
|
||||
"zu finden, um Ihre Bugfix oder Feature in das OpenStack-Projekt in einem "
|
||||
"minimalen Zeitraum einzubringen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are attempting the steps above in the week before the OpenStack "
|
||||
"Upstream Institute class and need assistance you can find mentors in the "
|
||||
"#openstack-upstream-institute channel on irc.freenode.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie die oben genannten Schritte in der Woche vor dem OpenStack Upstream "
|
||||
"Institute-Kurs durchführen und Hilfe benötigen, finden Sie Mentoren im Kanal "
|
||||
"des #openstack-upstream-instituts auf irc.freenode.net."
|
||||
|
||||
msgid "If you are not presenting, remain engaged with the class"
|
||||
msgstr "Wenn Sie nicht präsentieren, bleiben Sie mit der Klasse zusammen"
|
||||
|
||||
@ -1280,9 +1262,6 @@ msgstr "Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org"
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "Image: http://bit.ly/vm-2019-shanghai-v1"
|
||||
msgstr "Abbild: http://bit.ly/vm-2019-shanghai-v1"
|
||||
|
||||
msgid "Implementing a blueprint/spec"
|
||||
msgstr "Implementierung eines Blueprints / Spezifikation"
|
||||
|
||||
@ -1538,9 +1517,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next PTG"
|
||||
msgstr "Schauen SIe nach der Lokation und dem Datum des nächsten PTG"
|
||||
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next Summit/Forum"
|
||||
msgstr "Informiere dich über den Ort und die Daten des nächsten Summit/Forum"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up the project you are most interested in and find the three most "
|
||||
"active core reviewers (people that would be good to know for review help and "
|
||||
@ -2525,13 +2501,6 @@ msgstr ""
|
||||
"es Probleme mit dem Tool gibt. Da wir jetzt keinen Ersatz haben, können wir "
|
||||
"uns noch über das aktuell verfügbare Tool informieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There will also be office hours from 4 to 6 pm at the Former Saint Craft "
|
||||
"Kitchen and Taps in the Hyatt on Saturday, April 27th, 2019."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Am Samstag, 27. April 2019, gibt es in der Former Saint Craft Kitchen and "
|
||||
"Taps im Hyatt Bürozeiten von 16 bis 18 Uhr."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they "
|
||||
"understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the "
|
||||
@ -2898,10 +2867,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "What does ICLA stand for? What is it?"
|
||||
msgstr "Wofür steht ICLA? Was ist es?"
|
||||
|
||||
msgid "What else can you do with an OpenStack Foundation membership?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was können Sie noch mit einer OpenStack Foundation Mitgliedschaft machen?"
|
||||
|
||||
msgid "What happens if you click on a patch under test"
|
||||
msgstr "Was passiert, wenn Sie auf einen Patch im Test klicken"
|
||||
|
||||
|
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 18:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 09:14+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 02:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 06:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aside from the sections above, we will cover everything else that is in `the "
|
||||
"Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/>`_ during the "
|
||||
"class."
|
||||
"classes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aside from the sections above, we will cover everything else that is in `the "
|
||||
"Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/>`_ during the "
|
||||
"class."
|
||||
"classes."
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr ""
|
||||
"amount of time."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are attempting the steps above in the week before the OpenStack "
|
||||
"Upstream Institute class and need assistance you can find mentors in the "
|
||||
"#openstack-upstream-institute channel on irc.freenode.net."
|
||||
"If you are attempting the steps above before the Upstream Institute class "
|
||||
"and need assistance you can find mentors in the #openstack-upstream-"
|
||||
"institute channel on irc.freenode.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you are attempting the steps above in the week before the OpenStack "
|
||||
"Upstream Institute class and need assistance you can find mentors in the "
|
||||
"#openstack-upstream-institute channel on irc.freenode.net."
|
||||
"If you are attempting the steps above before the Upstream Institute class "
|
||||
"and need assistance you can find mentors in the #openstack-upstream-"
|
||||
"institute channel on irc.freenode.net."
|
||||
|
||||
msgid "If you are not presenting, remain engaged with the class"
|
||||
msgstr "If you are not presenting, remain engaged with the class"
|
||||
@ -1287,8 +1287,8 @@ msgstr "Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org"
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "Image: http://bit.ly/vm-2019-shanghai-v1"
|
||||
msgstr "Image: http://bit.ly/vm-2019-shanghai-v1"
|
||||
msgid "Image: http://bit.ly/vm-2020-virtual-v1"
|
||||
msgstr "Image: http://bit.ly/vm-2020-virtual-v1"
|
||||
|
||||
msgid "Implementing a blueprint/spec"
|
||||
msgstr "Implementing a blueprint/spec"
|
||||
@ -1534,9 +1534,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next PTG"
|
||||
msgstr "Look up the location and dates of the next PTG"
|
||||
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next Summit/Forum"
|
||||
msgstr "Look up the location and dates of the next Summit/Forum"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up the project you are most interested in and find the three most "
|
||||
"active core reviewers (people that would be good to know for review help and "
|
||||
@ -2514,13 +2511,6 @@ msgstr ""
|
||||
"are issues with the tool. As we don't have a replacement as of now we can "
|
||||
"still share info about the currently available tool."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There will also be office hours from 4 to 6 pm at the Former Saint Craft "
|
||||
"Kitchen and Taps in the Hyatt on Saturday, April 27th, 2019."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"There will also be office hours from 4 to 6 pm at the Former Saint Craft "
|
||||
"Kitchen and Taps in the Hyatt on Saturday, April 27th, 2019."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they "
|
||||
"understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the "
|
||||
@ -2870,8 +2860,9 @@ msgstr "What command do you use to modify a patch within a chain?"
|
||||
msgid "What does ICLA stand for? What is it?"
|
||||
msgstr "What does ICLA stand for? What is it?"
|
||||
|
||||
msgid "What else can you do with an OpenStack Foundation membership?"
|
||||
msgstr "What else can you do with an OpenStack Foundation membership?"
|
||||
msgid "What else can you do with an Open Infrastructure Foundation membership?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"What else can you do with an Open Infrastructure Foundation membership?"
|
||||
|
||||
msgid "What happens if you click on a patch under test"
|
||||
msgstr "What happens if you click on a patch under test"
|
||||
@ -2888,6 +2879,13 @@ msgstr "When possible, sit at a table and build connections with attendees"
|
||||
msgid "Where can you find a list of all of the OpenStack IRC channels?"
|
||||
msgstr "Where can you find a list of all of the OpenStack IRC channels?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where can you find the official dates and locations of Open Infrastructure "
|
||||
"events?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Where can you find the official dates and locations of Open Infrastructure "
|
||||
"events?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where is the meeting is conducted (#openstack-meeting, #openstack-meeting-3, "
|
||||
"etc)?"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 18:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 09:14+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -302,15 +302,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Artikel: `Get up to speed with the OpenStack Upstream Institute <https://"
|
||||
"superuser.openstack.org/articles/openstack-upstream-institute-update/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aside from the sections above, we will cover everything else that is in `the "
|
||||
"Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/>`_ during the "
|
||||
"class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selain dari bagian-bagian di atas, kami akan membahas semua hal lain yang "
|
||||
"ada di `the Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/>` _ "
|
||||
"selama kelas."
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr "Meminta mentor untuk memecahkan kode *tested* untuk satu batu ujian"
|
||||
|
||||
@ -1255,15 +1246,6 @@ msgstr ""
|
||||
"masyarakat untuk mendapatkan memperbaiki bug atau fitur diterima dalam "
|
||||
"proyek OpenStack dalam jumlah minimal waktu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are attempting the steps above in the week before the OpenStack "
|
||||
"Upstream Institute class and need assistance you can find mentors in the "
|
||||
"#openstack-upstream-institute channel on irc.freenode.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda mencoba langkah-langkah di atas dalam seminggu sebelum kelas "
|
||||
"OpenStack Upstream Institute dan membutuhkan bantuan Anda dapat menemukan "
|
||||
"mentor di saluran #openstack-upstream-institute di irc.freenode.net."
|
||||
|
||||
msgid "If you are not presenting, remain engaged with the class"
|
||||
msgstr "Jika Anda tidak hadir, tetaplah terlibat dengan kelas"
|
||||
|
||||
@ -1289,9 +1271,6 @@ msgstr "Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org"
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "Image: http://bit.ly/vm-2019-shanghai-v1"
|
||||
msgstr "Image: http://bit.ly/vm-2019-shanghai-v1"
|
||||
|
||||
msgid "Implementing a blueprint/spec"
|
||||
msgstr "Menerapkan cetak biru / spek"
|
||||
|
||||
@ -1541,9 +1520,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next PTG"
|
||||
msgstr "Mencari lokasi dan tanggal dari PTG berikutnya"
|
||||
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next Summit/Forum"
|
||||
msgstr "Cari lokasi dan tanggal KTT / Forum berikutnya"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up the project you are most interested in and find the three most "
|
||||
"active core reviewers (people that would be good to know for review help and "
|
||||
@ -2526,13 +2502,6 @@ msgstr ""
|
||||
"dengan alat ini. Karena kita tidak memiliki pengganti seperti sekarang kita "
|
||||
"masih bisa berbagi info tentang alat yang ada saat ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There will also be office hours from 4 to 6 pm at the Former Saint Craft "
|
||||
"Kitchen and Taps in the Hyatt on Saturday, April 27th, 2019."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juga akan ada jam kantor dari jam 4 sampai 6 sore di Former Saint Craft "
|
||||
"Kitchen and Taps di Hyatt pada hari Sabtu, 27 April 2019."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they "
|
||||
"understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the "
|
||||
@ -2901,10 +2870,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "What does ICLA stand for? What is it?"
|
||||
msgstr "Apa singkatan ICLA ? Apa itu?"
|
||||
|
||||
msgid "What else can you do with an OpenStack Foundation membership?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa lagi yang dapat Anda lakukan dengan keanggotaan OpenStack Foundation?"
|
||||
|
||||
msgid "What happens if you click on a patch under test"
|
||||
msgstr "Apa yang terjadi jika Anda klik pada patch yang sedang diuji"
|
||||
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 18:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-22 09:14+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -326,14 +326,6 @@ msgstr ""
|
||||
"읽을거리: `OpenStack Upstream Institute 최신 정보 얻기 <https://superuser."
|
||||
"openstack.org/articles/openstack-upstream-institute-update/>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aside from the sections above, we will cover everything else that is in `the "
|
||||
"Contributor Guide <https://docs.openstack.org/contributors/>`_ during the "
|
||||
"class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"위에서 언급된 섹션과 더불어 다른 모든 것들을 클래스 중에 `Contributor Guide "
|
||||
"<https://docs.openstack.org/contributors/>`_ 를 통해 다를 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Ask a mentor to break the *tested* code of one test case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"멘토에게 하나의 테스트 케이스에 대한 *테스트가 이루어진* 코드를 변경해줄 것"
|
||||
@ -1237,15 +1229,6 @@ msgstr ""
|
||||
"개발자라면 오픈스택 프로젝트에서 버그 수정이나 새 기능을 커뮤니티에서 최소 시"
|
||||
"간 내에 찾는 방법을 얻을 수 있게 도와줍니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are attempting the steps above in the week before the OpenStack "
|
||||
"Upstream Institute class and need assistance you can find mentors in the "
|
||||
"#openstack-upstream-institute channel on irc.freenode.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"위와 같은 단계를 OpenStack Upstream Institute 이전에 이미 완료하고자 할 경우 "
|
||||
"도움을 찾고 싶다면 irc.freenode.net 에 있는 #openstack-upstream-institute 채"
|
||||
"널에 접속해 있는 멘토를 찾을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "If you are not presenting, remain engaged with the class"
|
||||
msgstr "발표 중이 아닐 때도 수업에 열심히 참가합니다."
|
||||
|
||||
@ -1270,9 +1253,6 @@ msgstr "Ildiko Vancsa: ildiko@openstack.org "
|
||||
msgid "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Ildikó Váncsa – The OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "Image: http://bit.ly/vm-2019-shanghai-v1"
|
||||
msgstr "이미지: http://bit.ly/vm-2019-shanghai-v1"
|
||||
|
||||
msgid "Implementing a blueprint/spec"
|
||||
msgstr "블루프린트/스펙 구현"
|
||||
|
||||
@ -1519,9 +1499,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next PTG"
|
||||
msgstr "다음 PTG에 대한 위치 및 날짜를 찾아봅니다"
|
||||
|
||||
msgid "Look up the location and dates of the next Summit/Forum"
|
||||
msgstr "다음 Summit/Forum의 위치와 날짜를 확인해 보세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up the project you are most interested in and find the three most "
|
||||
"active core reviewers (people that would be good to know for review help and "
|
||||
@ -2455,13 +2432,6 @@ msgstr ""
|
||||
"턴에 있습니다. 대체할 것이 없기 때문에 현재 사용 가능한 도구에 대한 정보를 공"
|
||||
"유할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There will also be office hours from 4 to 6 pm at the Former Saint Craft "
|
||||
"Kitchen and Taps in the Hyatt on Saturday, April 27th, 2019."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2019년 4월 27일 토요일, Former Saint Craft Kitchen and Taps in the Hyatt 에"
|
||||
"서 오후 4-6시 사이에 office hour가 또한 있을 예정입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they "
|
||||
"understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the "
|
||||
@ -2801,9 +2771,6 @@ msgstr "체인 내의 패치를 수정하는 데 사용하는 명령은 무엇
|
||||
msgid "What does ICLA stand for? What is it?"
|
||||
msgstr "ICLA는 어떤 일을 하나요?"
|
||||
|
||||
msgid "What else can you do with an OpenStack Foundation membership?"
|
||||
msgstr "OpenStack Foundation membership으로 그 외에 무엇을 할 수 있나요?"
|
||||
|
||||
msgid "What happens if you click on a patch under test"
|
||||
msgstr "테스트 중인 패치를 클릭하면 어떤 일이 일어나는지"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user