Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I1c790caf4d13faaf87508e0a46d1142cf9c68373
This commit is contained in:
parent
e5c38b24dc
commit
e20034a7c3
@ -2,15 +2,16 @@
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yoshiki Eguchi <yoshiki.eguchi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-08 09:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 14:34+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 07:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -662,6 +663,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Commit files and write commit message"
|
||||
msgstr "ファイルのコミットとコミットメッセージの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Commit log message"
|
||||
msgstr "コミットログメッセージ"
|
||||
|
||||
msgid "Commit messages"
|
||||
msgstr "コミットメッセージ"
|
||||
|
||||
@ -1055,6 +1059,13 @@ msgstr "迅速な関わり"
|
||||
msgid "Ensure basic interoperability with the rest of OpenStack"
|
||||
msgstr "OpenStack の他の部分と基本的な相互運用性がある"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure you have the DevStack repository cloned to the VM you would like to "
|
||||
"use it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DevStack リポジトリーが、使用したい VM にクローンされていることを確認してくだ"
|
||||
"さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Error report"
|
||||
msgstr "エラー報告"
|
||||
|
||||
@ -1109,6 +1120,9 @@ msgstr "演習: 個人メンバー登録および CLA の署名"
|
||||
msgid "Exercise: Step 1"
|
||||
msgstr "演習: 手順 1"
|
||||
|
||||
msgid "Exercise: Step 2"
|
||||
msgstr "演習: ステップ2"
|
||||
|
||||
msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?"
|
||||
msgstr "演習: コントリビューションしたいプロジェクトは何か?"
|
||||
|
||||
@ -1498,6 +1512,9 @@ msgstr ""
|
||||
"散っているか、物議をかもす人か、もしくは愛想の良い人かを公開しないでくださ"
|
||||
"い。コミュニティーは自分たちでその答えを出す必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Global Events and Releases"
|
||||
msgstr "グローバルイベントおよびリリース"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Gerrit's SSH Public Keys settings <https://review.openstack.org/#/"
|
||||
"settings/ssh-keys>`_."
|
||||
@ -2122,6 +2139,9 @@ msgstr "人が話しているときは聞く"
|
||||
msgid "Local Upstream Trainings"
|
||||
msgstr "ローカル Upstream Trainings"
|
||||
|
||||
msgid "Local branch creation"
|
||||
msgstr "ローカルのブランチ作成"
|
||||
|
||||
msgid "Logs of meetings are archived so that they can be referenced later on"
|
||||
msgstr "後から参照できるよう、ミーティングログは保存される"
|
||||
|
||||
@ -2833,9 +2853,15 @@ msgstr "今後のサミットにおけるデザインサミットの代替"
|
||||
msgid "Reply to comments"
|
||||
msgstr "コメントに応答します"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug - Details"
|
||||
msgstr "バグ報告 - 詳細"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug - Summary"
|
||||
msgstr "バグ報告 - 概要"
|
||||
|
||||
msgid "Reporting a bug on Launchpad"
|
||||
msgstr "Launchpad におけるバグ報告"
|
||||
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "リポジトリー"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user