Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I650dff5dd35e663f86979aeef2f3aa74ec5b3a94
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-16 06:54:36 +00:00
parent ff37542b52
commit f0d46cf048
2 changed files with 766 additions and 5 deletions
doc/upstream-training/source/locale
de/LC_MESSAGES
ko_KR/LC_MESSAGES

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 09:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -24,6 +24,15 @@ msgstr "#help"
msgid "#info"
msgstr "#info"
msgid "179 countries"
msgstr "179 Länder"
msgid "2,336 developers"
msgstr "2,336 Entwickler"
msgid "20 mins building"
msgstr "20 min arbeiten"
msgid "2013.2 branch and tags"
msgstr "2013.2 Branch und Tags"
@ -45,6 +54,21 @@ msgstr "2015 Vancouver, Canada"
msgid "3-4 different companies"
msgstr "3-4 verschiedene Firmen"
msgid "345 different organizations"
msgstr "345 unterschiedliche Organisationen"
msgid "40,497 people"
msgstr "40,497 Leute"
msgid "5 mins planning"
msgstr "5 min planen"
msgid "5 mins review"
msgstr "5 min überprüfen"
msgid "596 supporting companies"
msgstr "596 unterstützende Firmen"
msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example"
msgstr "Eine Beispiel-Präsentation wird vom Lehrer gehalten."
@ -106,6 +130,9 @@ msgstr "Nach dem letzten Meilenstein"
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
msgid "Agreeable : 2-3"
msgstr "Zustimmende: 2-3"
msgid "Aim to become a major contributor and demonstrate your mad skills!"
msgstr ""
"Das Ziel ein bedeutender Beiträger zu werden und Deine tollen Fähigkeiten zu "
@ -169,6 +196,12 @@ msgstr "Schlecht: zwei unabhängige Änderungen"
msgid "Be collaborative"
msgstr "kooperativ sein"
msgid "Be polite, be helpful"
msgstr "Sei höflich, sei hilfsbereit"
msgid "Be true to your role"
msgstr "Sei treu zu Deiner Rolle"
msgid "Being able to read and write English at a technical level"
msgstr ""
"In der Lage zu sein, englisch auf einem technischen Level zu lesen und zu "
@ -303,6 +336,13 @@ msgstr "Cleber Rosa (Mentoring, Assistent, Portugiesisch)"
msgid "Click the **I am a new Ubuntu One user**."
msgstr "Klicke auf **Ich bin ein neuer Ubuntu One Benutzer**."
msgid ""
"Collects and processes development activity data and makes it possible to "
"visualize it in a convenient web dashboard"
msgstr ""
"Sammelt und verarbeitet Daten über Aktivitäten der Entwickler und macht sie "
"auf einer Webseite sichtbar"
msgid "Commit messages"
msgstr "Commit Nachricht"
@ -501,6 +541,9 @@ msgstr ""
msgid "Each company has:"
msgstr "Jede Firma hat: "
msgid "Each individual sets their own objective."
msgstr "Jeder Teilnehmer verfolgt sein eigenes Ziel."
msgid "Each student group presents its slides to the class"
msgstr "Jede Teilnehmergruppe präsentiert die Folien der Klasse."
@ -674,6 +717,9 @@ msgstr "Verboten"
msgid "Foundation, technical committee, and board members"
msgstr "Stiftung, Technisches Komitee und Vorstandsmitglieder"
msgid "Four sprints of 30 mins:"
msgstr "Für Sprints von 30 Minuten:"
msgid "François Bureau (assistant, french, english)"
msgstr "François Bureau (Assistent, französisch, englisch)"
@ -776,6 +822,9 @@ msgstr "IRC Meetings"
msgid "IRC meetings list"
msgstr "IRC Meetings Liste"
msgid "IRC meetings: http://eavesdrop.openstack.org/"
msgstr "IRC Meetings: http://eavesdrop.openstack.org/"
msgid "Ian Y. Choi (training, assistant, mentoring)"
msgstr "Ian Y. Choi (Training, Assistent, Mentoring)"
@ -793,6 +842,9 @@ msgstr ""
"Wenn Dokumentation beigesteuert wird, in der Lage sein, Dokumente in der "
"gegebenen Infrastruktur zu liefern."
msgid "If you feel the community needs consensus, call a midcycle!"
msgstr "Wenn die Gemeinschaft einen Konsens brauch, rufe einen Midcycle aus!"
msgid ""
"If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the "
"Corporate Contributor License Agreement"
@ -924,6 +976,12 @@ msgstr ""
"Lego angewandt zu Freien Software Beiträgen (`slides <20-training-agile-for-"
"contributors.html>`__)"
msgid "Let's play!"
msgstr "Lass uns spielen!"
msgid "Liberty"
msgstr "Liberty"
msgid "Like OpenStack, there are:"
msgstr "In OpenStack sind da:"
@ -939,6 +997,9 @@ msgstr "Liste der bestätigten Schlagworte"
msgid "List of sessions"
msgstr "Liste der Sitzungen"
msgid "Listen when people talk"
msgstr "Hör zu wenn Leute etwas sagen"
msgid "Local Upstream Trainings"
msgstr "Lokale Upstream Trainings"
@ -1004,6 +1065,9 @@ msgstr "Meeting-Agenda"
msgid "Meetings"
msgstr "Meetings"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrisch"
msgid "Milestone"
msgstr "Meilenstein"
@ -1013,6 +1077,9 @@ msgstr "Meilensein: der Meilenstein in dem der Fehler behoben ist"
msgid "Mind the noise"
msgstr "Vermeide Lärm"
msgid "Mitaka"
msgstr "Mitaka"
msgid "Module contributors"
msgstr "Module Beiträger"
@ -1046,6 +1113,9 @@ msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs"
msgstr ""
"Die meisten Projekte verwalten Blueprints in einem Git-Repo namens specs"
msgid "Most recent (\"Mitaka\") release stats:"
msgstr "Mehr Statustiken zum (\"Mitaka\")-Release:"
msgid "Motions"
msgstr "Bewegung"
@ -1064,6 +1134,9 @@ msgstr "Neue Funktionen"
msgid "New release-critical bugs"
msgstr "Neue versionskritische Fehler"
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
msgid "No agreement"
msgstr "Keine Vereinbarung"
@ -1197,6 +1270,9 @@ msgstr "Optionale externe Referenzen"
msgid "Other release candidates"
msgstr "Andere Versionskandidaten"
msgid "Others: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
msgstr "Andere: https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings"
msgid "Outline and online slide index"
msgstr "Gliederung und Online-Inhaltsverzeichnis"
@ -1252,6 +1328,13 @@ msgstr "Projekt Pods"
msgid "Proposing a session"
msgstr "Eine Sitzung vorschlagen"
msgid ""
"Provides transparent and meaningful statistics regarding contributions to "
"both OpenStack itself and projects related to OpenStack"
msgstr ""
"Stellt transparente und sinnvolle Statistiken über Beiträge zu OpenStack "
"selber und Projekten in Beziehung zu OpenStack dar."
msgid "Published collectively as the OpenStack release"
msgstr "Gemeinsam veröffentlicht als OpenStack-Version"
@ -1418,6 +1501,12 @@ msgstr "Aktzeptanz erhöhen."
msgid "Stable branches"
msgstr "Stabile Branches"
msgid "Stackalytics"
msgstr "Stackalytics"
msgid "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics"
msgstr "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics"
msgid "Staff"
msgstr "Lehrpersonal"
@ -1639,6 +1728,9 @@ msgstr "Tim Freund (Training, Assistent, englisch)"
msgid "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)"
msgstr "Tim Freund (Training, Mentoring, Assistent, englisch)"
msgid "Timing"
msgstr "Zeitliche Koordinierung"
msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example"
msgstr ""
"Wie benutzen ein paar Beispiele, um zu zeigen, wie alles zusammen passt"
@ -2395,9 +2487,18 @@ msgstr "http://localhost/"
msgid "http://review.openstack.org"
msgstr "http://review.openstack.org"
msgid "http://stackalytics.com"
msgstr "http://stackalytics.com"
msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
msgid "https://libertydesignsummit.sched.org/overview/type/design+summit"
msgstr "https://libertydesignsummit.sched.org/overview/type/design+summit"
msgid "https://mitakadesignsummit.sched.org/#2015-10-30"
msgstr "https://mitakadesignsummit.sched.org/#2015-10-30"
msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
@ -2428,6 +2529,11 @@ msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/"
msgid "https://www.openstack.org/join/"
msgstr "https://www.openstack.org/join/"
msgid ""
"https://www.openstack.org/summit/austin-2016/summit-schedule/#day=2016-04-29"
msgstr ""
"https://www.openstack.org/summit/austin-2016/summit-schedule/#day=2016-04-29"
msgid "i18n"
msgstr "i18n"