From f2f40ab55713801620ff8f7ae6886cdbdd60f9a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Thu, 30 Oct 2014 07:45:43 +0000 Subject: [PATCH] Updated from openstack-manuals Change-Id: I0097d2a54b2f0e1d6ab0708642a76aadee9cdf46 --- doc/glossary/locale/ja.po | 72 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/doc/glossary/locale/ja.po b/doc/glossary/locale/ja.po index 5f9fa37e..30f1daa9 100644 --- a/doc/glossary/locale/ja.po +++ b/doc/glossary/locale/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-27 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-30 05:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 12:41+0000\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "account server" msgid "" "Lists containers in Object Storage and stores container information in the " "account database." -msgstr "" +msgstr "Object Storage にあるコンテナーを一覧表示し、コンテナーの情報をアカウントデータベースに保存する。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml169(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml171(primary) @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Active Directory" msgid "" "Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported " "in OpenStack." -msgstr "" +msgstr "Microsoft が提供する認証サービス。LDAP に基づいている。OpenStack でサポートされる。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml232(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml234(primary) @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "cloudadmin" msgid "" "One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system " "access." -msgstr "" +msgstr "Compute RBAC システムにおけるデフォルトのロールの 1 つ。システムの完全なアクセス権を付与する。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1679(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1681(primary) @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "cloudpipe" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1699(para) msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトごとの VPN を作成するコンピュートのサービス。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1705(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1709(secondary) @@ -2432,13 +2432,13 @@ msgstr "" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2535(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2537(primary) msgid "disassociate" -msgstr "" +msgstr "関連付け解除" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2541(para) msgid "" "The process of removing the association between a floating IP address and " "fixed IP and thus returning the floating IP address to the address pool." -msgstr "" +msgstr "Floating IP アドレスと固定 IP の関連付けを削除する処理。これにより、Floating IP アドレスをアドレスプールに返す。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2548(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2550(primary) @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "ディスクフォーマット" msgid "" "The underlying format that a disk image for a VM is stored as within the " "Image Service back-end store. For example, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, and so on." -msgstr "" +msgstr "仮想マシンのディスクイメージが Image Service のバックエンドストア内で保存される、バックエンドの形式。AMI、ISO、QCOW2、VMDK などがある。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2573(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2575(primary) @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "ダウンロード" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2699(primary) msgid "download, definition of" -msgstr "" +msgstr "ダウンロード, 定義" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2703(para) msgid "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "暗号化" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2889(primary) msgid "encryption, definition of" -msgstr "" +msgstr "暗号化, 定義" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2893(para) msgid "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3136(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8302(primary) msgid "queues" -msgstr "" +msgstr "キュー" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3138(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3141(primary) @@ -3045,14 +3045,14 @@ msgstr "エクステンション" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3167(primary) msgid "extensions" -msgstr "" +msgstr "拡張" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3173(para) msgid "" "Alternative term for an API extension or plug-in. In the context of Identity" " Service, this is a call that is specific to the implementation, such as " "adding support for OpenID." -msgstr "" +msgstr "API 拡張やプラグインの別名。Identity Service では、OpenID のサポートの追加など、特定の実装を意味する。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3180(glossterm) msgid "external network" @@ -3060,11 +3060,11 @@ msgstr "外部ネットワーク" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3182(primary) msgid "external network, definition of" -msgstr "" +msgstr "外部ネットワーク, 定義" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3186(para) msgid "A network segment typically used for instance Internet access." -msgstr "" +msgstr "一般的にインスタンスのインターネットアクセスに使用されるネットワークセグメント。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3192(glossterm) msgid "extra specs" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "フィルター" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3296(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml4284(primary) msgid "filtering" -msgstr "" +msgstr "フィルタリング" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3302(para) msgid "" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "FlatDHCP マネージャー" msgid "" "The Compute component that provides dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) and " "radvd (routing) services." -msgstr "" +msgstr "dnsmasq (DHCP、DNS、BOOTP、TFTP) や radvd (ルーティング) のサービスを提供する Compute のコンポーネント。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3405(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml3407(primary) @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "ホストで動作する仮想マシンインスタンス。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5633(glossterm) msgid "non-durable exchange" -msgstr "" +msgstr "非永続交換" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5635(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5652(primary) @@ -5271,28 +5271,28 @@ msgstr "メッセージ" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5640(primary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8265(see) msgid "non-durable exchanges" -msgstr "" +msgstr "非永続交換" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5644(para) msgid "" "Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not " "written to persistent storage." -msgstr "" +msgstr "サービスの再起動時に削除されるメッセージ交換。このデータは永続ストレージに書き込まれない。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5650(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5657(primary) msgid "non-durable queue" -msgstr "" +msgstr "非永続キュー" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5654(secondary) msgid "non-durable queues" -msgstr "" +msgstr "非永続キュー" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5661(para) msgid "" "Message queue that is cleared when the service restarts. Its data is not " "written to persistent storage." -msgstr "" +msgstr "サービスの再起動時に削除されるメッセージキュー。このデータは永続ストレージに書き込まれない。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5667(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5669(primary) @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "rsync" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7194(para) msgid "Used by Object Storage to push object replicas." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの複製をプッシュするために Object Storage により使用される。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7199(glossterm) msgid "RXTX cap" @@ -7603,53 +7603,53 @@ msgstr "" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8261(glossterm) msgid "transient" -msgstr "" +msgstr "一時" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8263(primary) msgid "transient exchanges" -msgstr "" +msgstr "一時交換" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8269(para) msgid "Alternative term for non-durable." -msgstr "" +msgstr "非永続の別名。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8274(glossterm) msgid "transient exchange" -msgstr "" +msgstr "一時交換" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8277(para) msgid "" "Alternative term for a non-durable exchange." -msgstr "" +msgstr "非永続交換の別名。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8283(glossterm) msgid "transient message" -msgstr "" +msgstr "一時メッセージ" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8287(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8290(primary) msgid "transient messages" -msgstr "" +msgstr "一時メッセージ" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8294(para) msgid "" "A message that is stored in memory and is lost after the server is " "restarted." -msgstr "" +msgstr "メモリーに保存され、サービスの再起動後に失われるメッセージ。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8300(glossterm) msgid "transient queue" -msgstr "" +msgstr "一時キュー" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8304(secondary) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8307(primary) msgid "transient queues" -msgstr "" +msgstr "一時キュー" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8311(para) msgid "Alternative term for a non-durable queue." -msgstr "" +msgstr "非永続キューの別名。" #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8316(glossterm) #: ./doc/glossary/glossary-terms.xml8318(primary)