Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I02376ef9ba2a1d6d5352481898787527fe4b6faa
This commit is contained in:
parent
c15ac8318b
commit
faaaa96ef0
@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2016.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 09:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 09:22+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 11:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 02:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -47,6 +47,9 @@ msgstr "2015 Vancouver, Canada"
|
||||
msgid "2016 Austin, USA"
|
||||
msgstr "2016 Austin, USA"
|
||||
|
||||
msgid "2016 was 6th birthday of OpenStack"
|
||||
msgstr "2016 war der 6. Geburtstag von OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "3-4 different companies"
|
||||
msgstr "3-4 verschiedene Firmen"
|
||||
|
||||
@ -68,6 +71,12 @@ msgstr "596 unterstützende Firmen"
|
||||
msgid "A bunch of scripts to build a full OpenStack environment"
|
||||
msgstr "Eine Sammlung von Skripten zur Erstellung einer OpenStack-Umgebung"
|
||||
|
||||
msgid "A gathering of projects teams and contributors"
|
||||
msgstr "Zusammenkunft der Projektteams und deren Mitwirkende"
|
||||
|
||||
msgid "A project is aligned with the OpenStack Mission if"
|
||||
msgstr "Ein Projekt ist in Übereinstimmung mit der OpenStack Mission, wenn es"
|
||||
|
||||
msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example"
|
||||
msgstr "Eine Beispiel-Präsentation wird vom Lehrer gehalten."
|
||||
|
||||
@ -90,6 +99,9 @@ msgstr "API"
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
msgid "Access the terminals the installed services are running in"
|
||||
msgstr "Zugriff auf die Terminals, in denen die installierten Dienste laufen"
|
||||
|
||||
msgid "Account Setup"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto einrichten"
|
||||
|
||||
@ -99,6 +111,9 @@ msgstr "Aktiver Projektbeiträger (APC)"
|
||||
msgid "Active Technical Contributor (ATC)"
|
||||
msgstr "Aktiver Technischer Beiträger (ATC)"
|
||||
|
||||
msgid "Actively contributing to one or more OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Aktive Mitarbeit zu einem oder mehrerem OpenStack Projekten"
|
||||
|
||||
msgid "Adrien Cunin (mentoring, assistant, french, english)"
|
||||
msgstr "Adrien Cunin (Mentoring, Assistent, französisch, englisch)"
|
||||
|
||||
@ -125,6 +140,9 @@ msgstr "Alle extern sichtbaren Zeichenketten sind gesperrt"
|
||||
msgid "Allows you to:"
|
||||
msgstr "Ihnen erlaubt:"
|
||||
|
||||
msgid "Also ATC"
|
||||
msgstr "Auch ATC"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An agreement to clarify intellectual property license granted with "
|
||||
"contributions from a person or entity. `Preview the full agreement <https://"
|
||||
@ -146,6 +164,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Answer questions"
|
||||
msgstr "Fragen beantworten"
|
||||
|
||||
msgid "Apply for ATC role"
|
||||
msgstr "Anwendung der ATC Rolle"
|
||||
|
||||
msgid "Apply for individual membership and sign the CLA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bewerben Sie sich für Einzelmitgliedschaft und unterzeichnen Sie die CLA"
|
||||
@ -169,6 +190,9 @@ msgstr "Zugewiesen zu"
|
||||
msgid "Assignee: the developer working on the fix"
|
||||
msgstr "Zugewiesener: der Entwickler, der an der Behebung arbeitet"
|
||||
|
||||
msgid "Attends project meetings"
|
||||
msgstr "Teilnahme an Projektmeeetings"
|
||||
|
||||
msgid "Bad: new feature and refactor"
|
||||
msgstr "Schlecht: neue Funktion und Refactoring"
|
||||
|
||||
@ -189,6 +213,12 @@ msgstr ""
|
||||
"In der Lage zu sein, englisch auf einem technischen Level zu lesen und zu "
|
||||
"schreiben."
|
||||
|
||||
msgid "Benefits of being an Official OpenStack project"
|
||||
msgstr "Nutzen eines offiziellen OpenStack Projekts"
|
||||
|
||||
msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Big Tent ist ein Codename für die offiziellen OpenStack Projekte"
|
||||
|
||||
msgid "Blueprint"
|
||||
msgstr "Blueprint"
|
||||
|
||||
@ -201,6 +231,9 @@ msgstr "Branching-Modell"
|
||||
msgid "Bug"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Bug fixes"
|
||||
msgstr "Fehlerkorrekturen"
|
||||
|
||||
msgid "Bug fixing"
|
||||
msgstr "Fehlerbehebung"
|
||||
|
||||
@ -214,12 +247,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bug report"
|
||||
msgstr "Fehlerreport"
|
||||
|
||||
msgid "Bug reports"
|
||||
msgstr "Bugreports"
|
||||
|
||||
msgid "Bug status"
|
||||
msgstr "Fehlerstatus"
|
||||
|
||||
msgid "Bug tags"
|
||||
msgstr "Fehlermarken"
|
||||
|
||||
msgid "Bug triagers"
|
||||
msgstr "Bug Triagers"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the "
|
||||
"workflow and to have their first contact with the code in OpenStack "
|
||||
@ -245,6 +284,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CEO : 1"
|
||||
msgstr "CEO : 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can participate in common programs, like mentoring and internship to help "
|
||||
"with on boarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Können an üblichen Programmen wie Mentoring und Praktika zum Einlernen "
|
||||
"teilnehmen"
|
||||
|
||||
msgid "Can publish to docs.openstack.org and developer.openstack.org"
|
||||
msgstr "Veröffentlichung auf docs.openstack.org und developer.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "Change-id"
|
||||
msgstr "Change-ID"
|
||||
|
||||
@ -268,6 +317,13 @@ msgstr "Prüfen, ob die Tests fehlgeschlagen sind oder nicht"
|
||||
msgid "Choose a question"
|
||||
msgstr "Eine Frage wählen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a service and issue an API call or use its client to verify "
|
||||
"functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie einen Dienst und setzen Sie einen API-Aufruf ab, oder verwenden "
|
||||
"Sie den entsprechenden Klienten, um die Funktion zu prüfen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose and type your username carefully. Once it is set, you cannot change "
|
||||
"the username."
|
||||
@ -305,6 +361,16 @@ msgstr "Cleber Rosa (Mentoring, Assistent, Portugiesisch)"
|
||||
msgid "Click the **I am a new Ubuntu One user**."
|
||||
msgstr "Klicke auf **Ich bin ein neuer Ubuntu One Benutzer**."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Code or documentation contribution to any of the official project "
|
||||
"repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Code- oder Dokumentationsbeiträge zu einem der offiziellen Projekt-"
|
||||
"Repositories"
|
||||
|
||||
msgid "Code stabilization period"
|
||||
msgstr "Code-Stabilisierungszeitraum"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collects and processes development activity data and makes it possible to "
|
||||
"visualize it in a convenient web dashboard"
|
||||
@ -322,6 +388,9 @@ msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Änderung in den letzten zwei 6-Monat-Versionszyklen übergeben haben"
|
||||
|
||||
msgid "Commonality"
|
||||
msgstr "Gemeinsamkeit"
|
||||
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr "Kommunikation"
|
||||
|
||||
@ -424,9 +493,18 @@ msgstr "Tag 2: Online-Mentoring"
|
||||
msgid "Day 2: The theory of contribution"
|
||||
msgstr "Tag 2: Die Theorie des Beitragens"
|
||||
|
||||
msgid "Deadlines"
|
||||
msgstr "Stichtage"
|
||||
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Debugging"
|
||||
|
||||
msgid "Dedicated and detailed technical discussions"
|
||||
msgstr "Dedizierte und detaillierte technische Diskussionen"
|
||||
|
||||
msgid "DefCore (or what cloud can be labeled as OpenStack)"
|
||||
msgstr "DefCore (oder was kann als OpenStack bezeichnet werden)"
|
||||
|
||||
msgid "Demo environment"
|
||||
msgstr "Demo Umgebung"
|
||||
|
||||
@ -438,6 +516,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgid "Design activity is a continuous effort"
|
||||
msgstr "Designaktivität ist ein kontinuierlicher Aufwand"
|
||||
|
||||
msgid "Determine the project's social groups"
|
||||
msgstr "Soziale Gruppen des Projekts ermitteln."
|
||||
|
||||
@ -471,6 +552,9 @@ msgstr "Arbeiten Sie für eine Firma?"
|
||||
msgid "DocImpact"
|
||||
msgstr "DocImpact"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
|
||||
msgstr "Dokumentation: http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
|
||||
|
||||
@ -530,6 +614,12 @@ msgstr "Edouard THULEAU (Assistant, französisch, englisch)"
|
||||
msgid "Edouard Thuleau (assistant, french, english)"
|
||||
msgstr "Edouard Thuleau (Assistent, französisch, englisch)"
|
||||
|
||||
msgid "Elected from and by the group of APC's"
|
||||
msgstr "Gewählt aus der und durch die Gruppe der APCs"
|
||||
|
||||
msgid "Enforces OpenStack ideals"
|
||||
msgstr "Durchsetzen der OpenStack Ideale"
|
||||
|
||||
msgid "Engage immediately"
|
||||
msgstr "Sofort engagieren"
|
||||
|
||||
@ -675,6 +765,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Finden Sie durch Lognachrichten heraus, welche Parameter der Methode "
|
||||
"übergeben wurden"
|
||||
|
||||
msgid "Find the current members of the Board of Directors, TC and UC"
|
||||
msgstr "Auffinden der aktuellen Board of Directors Mitglieder, TC und UC"
|
||||
|
||||
msgid "First day"
|
||||
msgstr "Erster Tag"
|
||||
|
||||
@ -720,6 +813,9 @@ msgstr "Für mehr Informationen schauen Sie auf :doc:`upstream-details`."
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Verboten"
|
||||
|
||||
msgid "Forum"
|
||||
msgstr "Forum"
|
||||
|
||||
msgid "Foundation, technical committee, and board members"
|
||||
msgstr "Stiftung, Technisches Komitee und Vorstandsmitglieder"
|
||||
|
||||
@ -741,9 +837,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Functional"
|
||||
msgstr "Functional"
|
||||
|
||||
msgid "Further details are in a later session"
|
||||
msgstr "Mehr Details in einer späteren Sitzung"
|
||||
|
||||
msgid "GIT commit message structure"
|
||||
msgstr "GIT Commit-Nachricht-Sruktur"
|
||||
|
||||
msgid "Gathers feedback and consolidates requirements"
|
||||
msgstr "Sammelt Feedback und konsolidiert Anforderungen"
|
||||
|
||||
msgid "General discussion around what's going on in a project"
|
||||
msgstr "Allgemeine Diskussionen, was im Projekt vor sich geht"
|
||||
|
||||
@ -767,6 +869,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Gerrit will automatically set the status"
|
||||
msgstr "Gerrit wird den Status automatisch setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Get guidance from community members and leaders"
|
||||
msgstr "Erhalten Orientierungshilfe von Community-Mitgliedern und Führern"
|
||||
|
||||
msgid "Get marketing from the OpenStack Foundation"
|
||||
msgstr "Erhalten Marketing von der OpenStack Foundation"
|
||||
|
||||
msgid "Get to know the code"
|
||||
msgstr "Kennenlernen des Codes"
|
||||
|
||||
@ -784,6 +892,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Gehen SIe zur `Anmeldeseite der OpenStack Stiftung <https://www.openstack."
|
||||
"org/join>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Goals (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziele (http://governance.openstack.org/goals/index.html#release-cycle-goals)"
|
||||
|
||||
msgid "Good place to get questions answered"
|
||||
msgstr "Eine gute Anlaufstelle, um Antworten auf Fragen zu bekommen"
|
||||
|
||||
@ -796,6 +909,9 @@ msgstr "Gruppen-Übung"
|
||||
msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)"
|
||||
msgstr "Haikel Guemar (Assistent, Mentor, französisch, englisch)"
|
||||
|
||||
msgid "Handles cross-project related topics and issues"
|
||||
msgstr "Kümmert sich um projektübergreifende Themen und Angelegenheiten"
|
||||
|
||||
msgid "Have an active team of one or more contributors"
|
||||
msgstr "Ein aktives Team von einem oder mehrere Beiträger haben"
|
||||
|
||||
@ -878,6 +994,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Impact was not assessed yet"
|
||||
msgstr "Auswirkungen wurden noch nicht bewertet"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation"
|
||||
msgstr "Implementierung"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation - Freezes"
|
||||
msgstr "Implementierung - Einfrieren"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation - Milestone"
|
||||
msgstr "Implementierung - Meilenstein"
|
||||
|
||||
msgid "Implementation work"
|
||||
msgstr "Implementierungsarbeit"
|
||||
|
||||
msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Implementierungen, damit ein Kern die OpenStack Marke benutzen kann "
|
||||
@ -1050,6 +1178,9 @@ msgstr "Mailinglisten"
|
||||
msgid "Mailing Lists (ML)"
|
||||
msgstr "Mailinglisten (ML)"
|
||||
|
||||
msgid "Main activities"
|
||||
msgstr "Hauptaktivitäten"
|
||||
|
||||
msgid "Make code contributions."
|
||||
msgstr "Erstellen von Code-Beiträgen"
|
||||
|
||||
@ -1097,9 +1228,15 @@ msgstr "Meilenstein"
|
||||
msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in"
|
||||
msgstr "Meilensein: der Meilenstein in dem der Fehler behoben ist"
|
||||
|
||||
msgid "Milestones"
|
||||
msgstr "Meilensteine"
|
||||
|
||||
msgid "Mission"
|
||||
msgstr "Mission"
|
||||
|
||||
msgid "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)"
|
||||
msgstr "Mission (https://wiki.openstack.org/wiki/Main_Page)"
|
||||
|
||||
msgid "Module contributors"
|
||||
msgstr "Module Beiträger"
|
||||
|
||||
@ -1170,6 +1307,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Gemeinnützige Stiftung gegründet zum \"Entwickeln, Unterstützen, Beschützen, "
|
||||
"und Bewerben\" von OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "Not good as an entry point"
|
||||
msgstr "Kein guter Einstiegspunkt"
|
||||
|
||||
msgid "Not really a bug, but a suggested improvement"
|
||||
msgstr "Kein richtiger Fehler, aber eine empfohlene Verbesserung"
|
||||
|
||||
@ -1179,9 +1319,15 @@ msgstr "Nicht sinnvoll, um ein neues Thema zu lernen"
|
||||
msgid "Objectives"
|
||||
msgstr "Ziele"
|
||||
|
||||
msgid "Ocata"
|
||||
msgstr "Ocata"
|
||||
|
||||
msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)"
|
||||
msgstr "10.-11.10. 2014 (Fr-Sa)"
|
||||
|
||||
msgid "Official OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Offizielle OpenStack Projekte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the students are separated into their new roles, and have an "
|
||||
"understanding of the project, begin the timer for the first sprint. During "
|
||||
@ -1286,6 +1432,9 @@ msgstr "OpenStack Upstream Training Archiv"
|
||||
msgid "OpenStack Upstream Training Details"
|
||||
msgstr "OpenStack Upstream Training Details"
|
||||
|
||||
msgid "Openness"
|
||||
msgstr "Offenheit"
|
||||
|
||||
msgid "Opinion"
|
||||
msgstr "Meinung"
|
||||
|
||||
@ -1304,6 +1453,9 @@ msgstr "Gliederung und Online-Inhaltsverzeichnis"
|
||||
msgid "Overview of the contribution process"
|
||||
msgstr "Überblick über den Beitragsprozess"
|
||||
|
||||
msgid "PTG: https://www.openstack.org/ptg/"
|
||||
msgstr "PTG: https://www.openstack.org/ptg/"
|
||||
|
||||
msgid "PTL : 1"
|
||||
msgstr "PTL : 1"
|
||||
|
||||
@ -1319,6 +1471,15 @@ msgstr "Pro Projektmarke"
|
||||
msgid "Perform the smaller tasks"
|
||||
msgstr "kleine Aufgaben durchführen"
|
||||
|
||||
msgid "Planning - Design"
|
||||
msgstr "Planung - Design"
|
||||
|
||||
msgid "Planning - Discuss"
|
||||
msgstr "Planen - Diskutieren"
|
||||
|
||||
msgid "Planning - Target"
|
||||
msgstr "Planung - Ziel"
|
||||
|
||||
msgid "Play with your network"
|
||||
msgstr "Spielen Sie mit Ihrem Netzwerk."
|
||||
|
||||
@ -1331,12 +1492,21 @@ msgstr "Vorbedingungen"
|
||||
msgid "Prioritize bugs / bug triage"
|
||||
msgstr "Fehler priorisieren/Fehler sichten"
|
||||
|
||||
msgid "Produce *deliverables* to achieve a clearly stated *objective*"
|
||||
msgstr "*Ergebnisse* produzieren, um klar beschriebene *Ziele* zu erreichen"
|
||||
|
||||
msgid "Product owners"
|
||||
msgstr "Product Owner"
|
||||
|
||||
msgid "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
msgstr "Project Team Gathering (PTG)"
|
||||
|
||||
msgid "Project Team Leads (PTLs)"
|
||||
msgstr "Projektgruppenmitglied (PTLs)"
|
||||
|
||||
msgid "Projects APIs are documented within the project"
|
||||
msgstr "Projekt-APIs sind im Rahmen des Projekts dokumentiert"
|
||||
|
||||
msgid "Provide documentation for core OpenStack projects to promote OpenStack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellen Sie Dokumentation für OpenStack Kernprojekte bereit, um OpenStack zu "
|
||||
@ -1352,6 +1522,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Published collectively as the OpenStack release"
|
||||
msgstr "Gemeinsam veröffentlicht als OpenStack-Version"
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualität"
|
||||
|
||||
msgid "Quantify the delta"
|
||||
msgstr "Quantifizierung des Deltas"
|
||||
|
||||
@ -1378,6 +1551,9 @@ msgstr "Regressionen und Integrationsfragen"
|
||||
msgid "Regular reviewer"
|
||||
msgstr "Regulärer Überprüfer"
|
||||
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Release"
|
||||
|
||||
msgid "Release Candidates"
|
||||
msgstr "Versionskandidat"
|
||||
|
||||
@ -1387,6 +1563,12 @@ msgstr "Versionskandidat 1"
|
||||
msgid "Release day"
|
||||
msgstr "Versionstag"
|
||||
|
||||
msgid "Release models"
|
||||
msgstr "Release Modelle"
|
||||
|
||||
msgid "Release preparation"
|
||||
msgstr "Release-Vorbereitung"
|
||||
|
||||
msgid "Relevance metrics"
|
||||
msgstr "Relevante Kennzahlen"
|
||||
|
||||
@ -1399,12 +1581,28 @@ msgstr "Ändern der Codeänderungen und laufen lassen der Tests"
|
||||
msgid "Repeated as many times as necessary"
|
||||
msgstr "Wiederholen so oft wie nötig"
|
||||
|
||||
msgid "Replacement for Design Summit at future Summits"
|
||||
msgstr "Ersatz für den Design Summit in zukünftigen Summits"
|
||||
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Repositories"
|
||||
|
||||
msgid "Represents OpenStack users"
|
||||
msgstr "Repräsentiert OpenStack Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "Required external references"
|
||||
msgstr "Benötigt externe Referenzen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requirements (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-"
|
||||
"requirements.html)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anforderungen (http://governance.openstack.org/reference/new-projects-"
|
||||
"requirements.html)"
|
||||
|
||||
msgid "Requirements of Official OpenStack projects"
|
||||
msgstr "Anforderungen an offizielle OpenStack Projekte"
|
||||
|
||||
msgid "Reserved for ad-hoc meetings of project teams"
|
||||
msgstr "Reserviert für ad-hoc Meetings von Projektteams"
|
||||
|
||||
@ -1514,6 +1712,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontaktieren Sie zum Starten des Prozesses die `OpenStack Stiftung <mailto:"
|
||||
"communitymngr@openstack.org>`_ ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source file is hosted in the `governance repository <http://git.openstack."
|
||||
"org/cgit/openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Quelldatei ist wird im `governance repository <http://git.openstack.org/"
|
||||
"cgit/openstack/governance/tree/reference/projects.yaml>` gehostet_"
|
||||
|
||||
msgid "Speed up the acceptance"
|
||||
msgstr "Aktzeptanz erhöhen."
|
||||
|
||||
@ -1529,6 +1734,11 @@ msgstr "Stackalytics Wiki: https://wiki.openstack.org/wiki/Stackalytics"
|
||||
msgid "Staff"
|
||||
msgstr "Lehrpersonal"
|
||||
|
||||
msgid "Start DevStack in a VM on your laptop or in public cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starten von DevStack in einer VM auf dem Laptop oder in einer öffentlichen "
|
||||
"Cloud"
|
||||
|
||||
msgid "Status: Fix Committed"
|
||||
msgstr "Status: behoben committed"
|
||||
|
||||
@ -1553,6 +1763,9 @@ msgstr "Zeichenkettensperre"
|
||||
msgid "Submit presentations to OpenStack conferences."
|
||||
msgstr "Präsentationen einreichen zu OpenStack K-nferenzen"
|
||||
|
||||
msgid "Subset of the Foundation Individual Members"
|
||||
msgstr "Untergruppe der Foundation Individual Members"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully contribute one real world patch to an OpenStack component"
|
||||
msgstr "Erfolgreicher Beitrag an echten Korrekturen von OpenStack Komponenten"
|
||||
|
||||
@ -1568,6 +1781,9 @@ msgstr "Sylvain Bauza (Assistent, Mentoring, Training, französisch, englisch)"
|
||||
msgid "System administrators"
|
||||
msgstr "Systemadministratoren"
|
||||
|
||||
msgid "TC seats are elected from and by the group of ATC's"
|
||||
msgstr "TC werden aus und durch die Gruppe der ATCs gewählt"
|
||||
|
||||
msgid "Tags describing OpenStack Projects"
|
||||
msgstr "Schlagworte beschreiben OpenStack Projekte"
|
||||
|
||||
@ -1589,18 +1805,37 @@ msgstr "Zielgruppe"
|
||||
msgid "Team members : 3-5"
|
||||
msgstr "Teammitglieder: 3-5"
|
||||
|
||||
msgid "Teams in OpenStack can be freely created as they are needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teams in OpenStack können frei erstellt werden, so wie sie benötigt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Teams of official projects are under the authority of the TC"
|
||||
msgstr "Teams in offiziellen Projekten sind unter der Verantwortung des TC"
|
||||
|
||||
msgid "Teams of people who"
|
||||
msgstr "Teams von Leuten, die"
|
||||
|
||||
msgid "Technical Committee"
|
||||
msgstr "Technischer Ausschuss"
|
||||
|
||||
msgid "Technical committee : 1"
|
||||
msgstr "Technischer Ausschuss : 1"
|
||||
|
||||
msgid "Technical documentation writers"
|
||||
msgstr "Technische Dokumentationsschreiber"
|
||||
|
||||
msgid "Technical leadership"
|
||||
msgstr "Technische Führung"
|
||||
|
||||
msgid "Test coverage exercise"
|
||||
msgstr "Testabdeckung Übung"
|
||||
|
||||
msgid "Test suites"
|
||||
msgstr "Test-Suites"
|
||||
|
||||
msgid "Test the code and file bugs"
|
||||
msgstr "Testen des Codes und berichten von Fehlern"
|
||||
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Testen"
|
||||
|
||||
@ -1616,6 +1851,12 @@ msgstr "Tests können entfernt oder selbstadministriert durchgeführt werden"
|
||||
msgid "The Contribution Process (1 hour)"
|
||||
msgstr "Der Beitrags-Prozess (1 Stunde)"
|
||||
|
||||
msgid "The Implementation is a subset of the whole project"
|
||||
msgstr "Die Implementierung ist eine Teilmenge des gesamten Projekts"
|
||||
|
||||
msgid "The Implementation must have an open reference implementation"
|
||||
msgstr "Die Implementierung muss eine offene Referenzimplementierung haben"
|
||||
|
||||
msgid "The OpenStack Community"
|
||||
msgstr "Die OpenStack Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
@ -1654,6 +1895,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Den Meilenstein, den wir zur Fehlerbehebung brauchen, oder Meilenstein/"
|
||||
"Version in der es behoben ist."
|
||||
|
||||
msgid "The official list of projects:"
|
||||
msgstr "Die offizielle Liste der Projekte:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress "
|
||||
"stage."
|
||||
@ -1671,6 +1915,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Teilnehmer benutzen Folienvorlagen um eine 5-Minuten-Präsentation über "
|
||||
"ihren geplanten Beitrag zu erstellen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The teams get space on OpenStack Summits and Project Team Gatherings (PTG)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Teams bekommen Raum auf den OpenStack Summits und Project Team "
|
||||
"Gatherings (PTG)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These slides prepare students for the Lego activity, and ensure they "
|
||||
"understand the metaphors in use. The Lego in the exercise represents the "
|
||||
@ -1733,6 +1983,9 @@ msgstr "Tox"
|
||||
msgid "Translations / i18n issues."
|
||||
msgstr "Übersetzungs / i18n Probleme."
|
||||
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparenz"
|
||||
|
||||
msgid "Treat documentation like OpenStack code."
|
||||
msgstr "Behandeln Sie Dokumentation wie OpenStack Code."
|
||||
|
||||
@ -1785,9 +2038,15 @@ msgstr "Verwendet als"
|
||||
msgid "Used as-is as the final release"
|
||||
msgstr "Benutzen \"als es ist\" die finale Version"
|
||||
|
||||
msgid "Useful for participants if they are already working with a project team"
|
||||
msgstr "Sinnvoll für Teilnehmer, die bereits in einem Projektteam arbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "User Committee"
|
||||
msgstr "Nutzerausschuss"
|
||||
|
||||
msgid "User Committee (\"UC\")"
|
||||
msgstr "User Komitee (\"UC\")"
|
||||
|
||||
msgid "User Group Meetups"
|
||||
msgstr "Usergroup Treffen"
|
||||
|
||||
@ -1797,6 +2056,11 @@ msgstr "Lego benutzen um die Gemeinschaft zu repräsentieren"
|
||||
msgid "Using Linux 'screen'"
|
||||
msgstr "Linux 'screen' verwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Using the common tools (code repository, bug tracker, CI system, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gemeinsame Werkzeuge verwenden (Code Repositories, Bug Tracker, CI-System "
|
||||
"etc.)"
|
||||
|
||||
msgid "Validate the services are running"
|
||||
msgstr "Validieren der laufenden Dienste"
|
||||
|
||||
@ -1921,6 +2185,9 @@ msgstr "Fehlerbehebung ist in Arbeit, Fehler ist jemandem zugewiesen"
|
||||
msgid "Work sessions"
|
||||
msgstr "Arbeitssitzung"
|
||||
|
||||
msgid "Work towards OpenStack's mission"
|
||||
msgstr "darauf hinwirken, die OpenStack Mission zu erfüllen"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
|
||||
msgstr "Arbeitsablauf eines OpenStack Beitrages und Werkzeuge"
|
||||
|
||||
@ -2203,6 +2470,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Versionstag <https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle#Release_day>`_"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Requirements <https://governance.openstack.org/reference/new-projects-"
|
||||
"requirements.html>`_ for official OpenStack projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Anforderungen <https://governance.openstack.org/reference/new-projects-"
|
||||
"requirements.html>`_ an offizielle OpenStack Projekte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Running unit tests <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
|
||||
"html#running-unit-tests>`_"
|
||||
@ -2296,9 +2570,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "``cd devstack; ./stack.sh``"
|
||||
msgstr "``cd devstack; ./stack.sh``"
|
||||
|
||||
msgid "``docs-specs``"
|
||||
msgstr "``docs-specs``"
|
||||
|
||||
msgid "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
|
||||
msgstr "``git clone https://git.openstack.org/openstack-dev/devstack``"
|
||||
|
||||
msgid "``openstack-doc-tools``"
|
||||
msgstr "``openstack-doc-tools``"
|
||||
|
||||
msgid "``openstack-manuals``"
|
||||
msgstr "``openstack-manuals``"
|
||||
|
||||
msgid "``openstackdocstheme``"
|
||||
msgstr "``openstackdocstheme``"
|
||||
|
||||
msgid "``security-doc``"
|
||||
msgstr "``security-doc``"
|
||||
|
||||
msgid "``training-guides``"
|
||||
msgstr "``training-guides``"
|
||||
|
||||
msgid "``training-labs``"
|
||||
msgstr "``training-labs``"
|
||||
|
||||
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
|
||||
msgstr "`Fehler beseitigen <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
|
||||
|
||||
@ -2425,18 +2720,38 @@ msgstr "git config --global user.name \"Vorname Nachname\""
|
||||
msgid "git review -s"
|
||||
msgstr "git review -s"
|
||||
|
||||
msgid "have a clear and defined scope."
|
||||
msgstr "einen klar definierten Umfang hat."
|
||||
|
||||
msgid "http://developer.openstack.org"
|
||||
msgstr "http://developer.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/docs-builds.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/contributor-guide/index.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
|
||||
msgstr "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
|
||||
|
||||
msgid "http://eavesdrop.openstack.org/"
|
||||
msgstr "http://eavesdrop.openstack.org/"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"http://governance.openstack.org/reference/new-projects-requirements.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://governance.openstack.org/reference/opens.html"
|
||||
msgstr "http://governance.openstack.org/reference/opens.html"
|
||||
|
||||
msgid "http://governance.openstack.org/reference/projects/"
|
||||
msgstr "http://governance.openstack.org/reference/projects/"
|
||||
|
||||
msgid "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html"
|
||||
msgstr "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html"
|
||||
|
||||
@ -2455,9 +2770,18 @@ msgstr "http://review.openstack.org"
|
||||
msgid "http://stackalytics.com"
|
||||
msgstr "http://stackalytics.com"
|
||||
|
||||
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site"
|
||||
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-api-site"
|
||||
|
||||
msgid "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
|
||||
msgstr "https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals"
|
||||
|
||||
msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
|
||||
msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
|
||||
|
||||
msgid "https://groups.openstack.org/"
|
||||
msgstr "https://groups.openstack.org/"
|
||||
|
||||
msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
|
||||
msgstr "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
|
||||
|
||||
@ -2482,6 +2806,9 @@ msgstr "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/"
|
||||
msgid "https://www.openstack.org/join/"
|
||||
msgstr "https://www.openstack.org/join/"
|
||||
|
||||
msgid "https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/summit-schedule/"
|
||||
msgstr "https://www.openstack.org/summit/barcelona-2016/summit-schedule/"
|
||||
|
||||
msgid "i18n"
|
||||
msgstr "i18n"
|
||||
|
||||
@ -2530,6 +2857,13 @@ msgstr "optional wenn einfach"
|
||||
msgid "patchset diffs"
|
||||
msgstr "patchset diffs"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"provides a cloud infrastructure service or should directly build on an "
|
||||
"existing OpenStack cloud infrastructure service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"einen Cloud Infrastrukturdienst bereitstellt, oder direkt auf einem "
|
||||
"OpenStack Cloud Infrastrukturdienst aufbaut"
|
||||
|
||||
msgid "quality of the OpenStack git history"
|
||||
msgstr "Qualität der OpenStack git history"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user