From ff37542b520c09026f3a6e11471dfb4a3c7b6537 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sat, 15 Oct 2016 06:54:27 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I304b84d48de3b417c2486a0d5f9a7e832f8f0b27 --- .../de/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 261 ++++++++---------- .../it/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 150 +--------- .../ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 159 +---------- .../ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po | 150 +--------- 4 files changed, 132 insertions(+), 588 deletions(-) diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 830016d3..ef7c6a87 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/de/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-14 09:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-12 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-14 10:28+0000\n" "Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -24,9 +24,6 @@ msgstr "#help" msgid "#info" msgstr "#info" -msgid "(RC2), with bugs targeted to it" -msgstr "(RC2), mit Fehlern ausgerichtet" - msgid "2013.2 branch and tags" msgstr "2013.2 Branch und Tags" @@ -45,8 +42,8 @@ msgstr "2015 Tokio, Japan" msgid "2015 Vancouver, Canada" msgstr "2015 Vancouver, Canada" -msgid "4 weeks, Design Summit on the third week" -msgstr "4 Wochen, Design Summit in der dritten Woche" +msgid "3-4 different companies" +msgstr "3-4 verschiedene Firmen" msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example" msgstr "Eine Beispiel-Präsentation wird vom Lehrer gehalten." @@ -109,6 +106,11 @@ msgstr "Nach dem letzten Meilenstein" msgid "Agenda" msgstr "Agenda" +msgid "Aim to become a major contributor and demonstrate your mad skills!" +msgstr "" +"Das Ziel ein bedeutender Beiträger zu werden und Deine tollen Fähigkeiten zu " +"demonstrieren!" + msgid "All externally visible strings must be frozen" msgstr "Alle extern sichtbaren Zeichenketten sind gesperrt" @@ -164,13 +166,6 @@ msgstr "Schlecht: neue Funktion und Refactoring" msgid "Bad: two independent changes" msgstr "Schlecht: zwei unabhängige Änderungen" -msgid "" -"Based on the Kilo release schedule, find the URL of a document or a patch " -"that belongs to each of the steps." -msgstr "" -"Basierend auf dem Kilo-Versionsplan finde die URL eines Dokuments oder Patch " -"für jeden einzelnen Schritt" - msgid "Be collaborative" msgstr "kooperativ sein" @@ -179,9 +174,6 @@ msgstr "" "In der Lage zu sein, englisch auf einem technischen Level zu lesen und zu " "schreiben." -msgid "Between the last milestone and the RC1" -msgstr "Zwischem dem letzten Meilenstein und dem RC1" - msgid "Blueprint" msgstr "Blueprint" @@ -232,6 +224,19 @@ msgstr "" "Arbeitsablauf vertraut zu machen und den ersten Kontakt mit dem Code in der " "Openstack-Entwicklung zu machen." +msgid "" +"Build a street out of Lego. All buildings must be connected by road and " +"sidewalk. The Foundation, TC, and Board must approve the overall design of " +"the street." +msgstr "" +"Baue eine Strasse aus Lego. Alle Gebäude müssen mit Strasse und Fussweg " +"erschlossen sein. Die Stiftung, Technisches Komitee und der Vorstand müssen " +"das Design der Strasse genehmigen." + +msgid "Building software in a community looks really complicated" +msgstr "" +"Es sieht sehr kompliziert aus, Software in der Gemeinschaft zu entwickeln" + msgid "CEO : 1" msgstr "CEO : 1" @@ -265,6 +270,15 @@ msgstr "" "Seien Sie vorsichtig bei der Eingabe des Benutzernamens. Einmal gesetzt kann " "er nicht mehr geändert werden." +msgid "Choosing roles - Companies" +msgstr "Wähle Rollen - Firmen" + +msgid "Choosing roles - Free agent contributors" +msgstr "Zu wählende Rollen - Beiträger als freie Agenten" + +msgid "Choosing roles - Upstream" +msgstr "Wähle Rollen - Upstream" + msgid "Chris Ricker (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "Chris Ricker (Training, Mentoring, Assistent, englisch)" @@ -302,8 +316,8 @@ msgstr "Kommunikation" msgid "Companies" msgstr "Firmen" -msgid "Company snapshot" -msgstr "Unternehmensprofil" +msgid "Companies have to deliver value to their stakeholders." +msgstr "Firmen haben verschiedene Dinge an ihre Auftraggeber zu liefern." msgid "Complete the application." msgstr "Antrag vervollständigen" @@ -329,6 +343,9 @@ msgstr "Beiträger von Firmen oder Organisationen" msgid "Contributors From the U.S. Government" msgstr "Beiträger von U.S.-Bundesbehörden" +msgid "Contributors get to vote in the Technical Committee election" +msgstr "Beiträger geben ihre Stimme ab bei der Wahl zum Technischen Komitee" + msgid "Controversial : 1" msgstr "Kontrovers: 1" @@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Core : 5" msgid "Core reviewer" msgstr "Kernüberprüfer" +msgid "Core team" +msgstr "Kernteam" + msgid "Course Outline" msgstr "Kursinhalt" @@ -349,9 +369,6 @@ msgstr "" "mindestens 4 GB RAM-Speicher. Alternativ kann man eine virtuelle Maschine in " "einer Public Cloud benutzen." -msgid "Create the corresponding blueprint" -msgstr "Erstellen des entsprechenden Blueprints" - msgid "Created by a large growing community" msgstr "Erstellt von einer schnell wachsenden Gemeinschaft" @@ -462,16 +479,28 @@ msgstr "" "Während der SERIES Vorversionsperiode den Fehler als potentiellen versions-" "kritischen Blocker markieren" +msgid "" +"During the final five minutes of the sprint (review time), ask everyone to " +"take their hands off the Lego, and gather around the in-progress street. At " +"this stage, upstream get to vote on the changes, and anything rejected gets " +"sent back to the contributing group to be fixed. Ensure upstream give good " +"reasons for rejections, along with suggestions for improvement. Encourage " +"Upstream to reject a few things early on, to try and ensure contributors " +"understand the need to have Foundation on board before they throw something " +"over the wall." +msgstr "" +"Während der letzten fünf Minuten des Sprints (Review-Zeit), fragen Sie alle, " +"ihre Hände von den Lego zu nehmen und um die \"In-Progress\"-Straße zu " +"sammeln. In diesem Stadium, gilt es die Änderungen auf Upstream abzustimmen, " +"und alles andere an die beitragende Gruppe zur Reparatur zurückzuweisen. " +"Stellen Sie sicher, gute Gründe für Ablehnungen zusammen mit " +"Verbesserungsvorschlägen abzugeben. Ermutigen Sie Upstream, ein paar Dinge " +"früher zurückzuweisen und stellen Sie sicher, dass die Teilnehmer die " +"Notwendigkeit einsehen, bevor sie etwas gegen die Wand werfen." + msgid "Each company has:" msgstr "Jede Firma hat: " -msgid "" -"Each project team page shows its release policy on http://governance." -"openstack.org/reference/projects" -msgstr "" -"Jede Projektgruppenseite zeigt die Versionsregeln auf http://governance." -"openstack.org/reference/projects" - msgid "Each student group presents its slides to the class" msgstr "Jede Teilnehmergruppe präsentiert die Folien der Klasse." @@ -591,24 +620,12 @@ msgstr "Funktionssperre" msgid "Feature proposal freeze" msgstr "Vorschlag Funktionssperre" -msgid "Feature-frozen" -msgstr "Funktionssperre" - msgid "February 2 - 3, 2015 (Mon - Tue)" msgstr "02.-03.02.2015 (Mo-Di)" -msgid "Feedback and comments" -msgstr "Feedback und Kommentare" - msgid "Figure out who's behind it" msgstr "Herausfinden wer dahinter steckt." -msgid "File bugs about everything you find" -msgstr "Fehler einreichen über alles was man finden kann" - -msgid "File new blueprints and/or specs" -msgstr "Dateien neuer Blueprints/Spezifikationen" - msgid "" "Fill in your email address, name, password, and accepting the terms of " "services." @@ -622,15 +639,15 @@ msgstr "Erster Tag" msgid "Fishbowl sessions" msgstr "Fishbowl Sitzung" +msgid "Fitting it all together" +msgstr "Füge alles zusammen" + msgid "Fix Committed" msgstr "Fix Committed" msgid "Fix Released" msgstr "Fix veröffentlicht" -msgid "Fix as many bugs as you can" -msgstr "Fehler beheben soviel man kann" - msgid "" "Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " "issues." @@ -645,24 +662,18 @@ msgstr "" msgid "Fix the documentation" msgstr "Dokumentation reparieren" -msgid "Focus on bug-fixing" -msgstr "Fokus auf Fehlerbehebung" - msgid "Focus on what we want to do for the next one" msgstr "Auf den nächsten Schritt konzentrieren" -msgid "" -"For Liberty integrated projects are those managed by the Release Management " -"Team" -msgstr "" -"Liberty integrierte Projekte werden verwaltet vom Release Management Team" - msgid "For more information, see :doc:`upstream-details`." msgstr "Für mehr Informationen schauen Sie auf :doc:`upstream-details`." msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" +msgid "Foundation, technical committee, and board members" +msgstr "Stiftung, Technisches Komitee und Vorstandsmitglieder" + msgid "François Bureau (assistant, french, english)" msgstr "François Bureau (Assistent, französisch, englisch)" @@ -728,6 +739,9 @@ msgstr "Governance/TechnicalCommittee#Meeting" msgid "Haikel Guemar (assistant, mentor, french, english)" msgstr "Haikel Guemar (Assistent, Mentor, französisch, englisch)" +msgid "Have an active team of one or more contributors" +msgstr "Ein aktives Team von einem oder mehrere Beiträger haben" + msgid "" "Having at least 8 hours a week to dedicate to the project, be it through " "programming or through interacting with the community" @@ -738,6 +752,9 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Hoch" +msgid "Hopefully we end up with a unique Lego creation!" +msgstr "Am Ende haben wir hoffentlich eine einzigartige Lego-Kreation!" + msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)" msgstr "Wie OpenStack gemacht ist (3 Stunden incl. 1,5 Stunden Übungen)" @@ -786,12 +803,6 @@ msgstr "" msgid "Impact was not assessed yet" msgstr "Auswirkungen wurden noch nicht bewertet" -msgid "Implementation : Milestone" -msgstr "Implementierung: Meilenstein" - -msgid "Implementation : freezes" -msgstr "Implementierung: Sperren" - msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" msgstr "" "Implementierungen, damit ein Kern die OpenStack Marke benutzen kann " @@ -808,6 +819,10 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "In Arbeit" +msgid "In this example, we use Lego to represent a software project" +msgstr "" +"In diesem Beispiel benutzen wir Lego zur Präsentierung eines Softwareprojekts" + msgid "Incompatible config file changes" msgstr "Inkompatible Änderungen an Konfigurationsdateien" @@ -823,9 +838,6 @@ msgstr "Individuelle Beiträger" msgid "Individual members: all of us" msgstr "Einzelmitglieder: alle von uns" -msgid "Individual snapshot" -msgstr "Einzelprofil" - msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktur" @@ -838,9 +850,6 @@ msgstr "Installieren git review" msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors" msgstr "Institutionelle Mitglieder: Platin- und Gold-Sponsoren" -msgid "Integrated projects were also tested together at the gate" -msgstr "Integrierte Projekte werden auch am Ende zusammen getestet" - msgid "Introduction" msgstr "Vorstellung" @@ -915,6 +924,12 @@ msgstr "" "Lego angewandt zu Freien Software Beiträgen (`slides <20-training-agile-for-" "contributors.html>`__)" +msgid "Like OpenStack, there are:" +msgstr "In OpenStack sind da:" + +msgid "Like any software project, there are:" +msgstr "Wie in einem Softwareprojekt sind da:" + msgid "Like sprints, small groups of people work on specific themes" msgstr "Wie Sprints, kleine Gruppe von Leuten arbeitet an speziellen Themen" @@ -924,14 +939,6 @@ msgstr "Liste der bestätigten Schlagworte" msgid "List of sessions" msgstr "Liste der Sitzungen" -msgid "" -"List three companies and individuals that have been the most influential in " -"the making of the module you plan to contribute to, for each metric value." -msgstr "" -"Nennen SIe 3 Unternehmen und Einzelpersonen, die den meisten Einfluss auf " -"die Herstellung des Modules gehabt haben, welches Sie planen beizusteuern " -"(für jeden Metrikwert)." - msgid "Local Upstream Trainings" msgstr "Lokale Upstream Trainings" @@ -969,6 +976,9 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, daß sie ein Laptop mit aktivierten WLAN mitführen. msgid "Manage day-to-day operations" msgstr "Tagesbetrieb verwalten" +msgid "Managers" +msgstr "Manager" + msgid "" "Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, " "havana...)" @@ -994,15 +1004,9 @@ msgstr "Meeting-Agenda" msgid "Meetings" msgstr "Meetings" -msgid "Merged in the master branch first" -msgstr "Zum ersten Mal im Master-Branch zusammengeführt" - msgid "Milestone" msgstr "Meilenstein" -msgid "Milestone-proposed branch" -msgstr "Im Meilenstein vorgeschlagener Branch" - msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" msgstr "Meilensein: der Meilenstein in dem der Fehler behoben ist" @@ -1057,9 +1061,6 @@ msgstr "Neue Vereinbarung" msgid "New features" msgstr "Neue Funktionen" -msgid "New features will not be accepted, only fixes" -msgstr "Neue Funktionen werden nicht akzeptiert, nur Reparaturen" - msgid "New release-critical bugs" msgstr "Neue versionskritische Fehler" @@ -1086,9 +1087,6 @@ msgstr "" "Keine klassische Konferenz mit Präsentatoren und Publikum - mehr ein " "kollaborativen Brainstorming" -msgid "Not even proposals for features will be accepted" -msgstr "Auch nicht Vorschläge für Funktionen werden aktzeptiert" - msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" msgstr "Kein richtiger Fehler, aber eine empfohlene Verbesserung" @@ -1101,13 +1099,6 @@ msgstr "Ziele" msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)" msgstr "10.-11.10. 2014 (Fr-Sa)" -msgid "" -"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release " -"candidate for that project (RC1)" -msgstr "" -"Wenn alle versionskritischen Fehler behoben sind, produzieren wir den ersten " -"Versionskandiaten für das Projekt (RC1)" - msgid "" "Once the students are separated into their new roles, and have an " "understanding of the project, begin the timer for the first sprint. During " @@ -1203,9 +1194,6 @@ msgstr "Meinung" msgid "Optional external references" msgstr "Optionale externe Referenzen" -msgid "Other projects may have different schedules" -msgstr "Andere Projekte haben möglicherweise andere Zyklen" - msgid "Other release candidates" msgstr "Andere Versionskandidaten" @@ -1225,8 +1213,8 @@ msgstr "" msgid "PTL : 1" msgstr "PTL : 1" -msgid "PTLs triage the submitted blueprints and set priority" -msgstr "PTLs sichten und priorisieren die eingereichten Blueprints" +msgid "PTLs" +msgstr "PTLs" msgid "PTLs vote for sessions in project tracks" msgstr "PTLs stimmen ab für SItzungen in Projektbahnen" @@ -1240,18 +1228,6 @@ msgstr "Pro Projektmarke" msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "kleine Aufgaben durchführen" -msgid "Planning : Design" -msgstr "Planen : Design" - -msgid "Planning : Discuss" -msgstr "Planen: Diskutieren" - -msgid "Planning : Target" -msgstr "Planen: Ziele" - -msgid "Planning stage is at the start of a cycle" -msgstr "Planung ist der Beginn eines Zyklus" - msgid "Play with your network" msgstr "Spielen Sie mit Ihrem Netzwerk." @@ -1264,6 +1240,9 @@ msgstr "Vorbedingungen" msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "Fehler priorisieren/Fehler sichten" +msgid "Product owners" +msgstr "Product Owner" + msgid "Project Team Leads (PTLs)" msgstr "Projektgruppenmitglied (PTLs)" @@ -1276,9 +1255,6 @@ msgstr "Eine Sitzung vorschlagen" msgid "Published collectively as the OpenStack release" msgstr "Gemeinsam veröffentlicht als OpenStack-Version" -msgid "Pushed to Gerrit for peer review" -msgstr "Zu Gerrit gepuscht für Peer Überprüfung" - msgid "Quantify the delta" msgstr "Quantifizierung des Deltas" @@ -1393,9 +1369,6 @@ msgstr "" "Sitzungen werden in einem offenen Dokument vorgeschlagen (üblicherweise " "Etherpad) und in einem Team-Meeting diskutiert." -msgid "Set a target milestone" -msgstr "Setzen eines Zielmeilensteins" - msgid "Setup Gerrit Account" msgstr "Gerrit Konto einrichten" @@ -1469,10 +1442,6 @@ msgstr "Stefano Maffulli (Training, Mentoring, Assistent, englisch)" msgid "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" msgstr "Stephan Ahn (Training, Assistent, Mentoring)" -msgid "Stop adding features and concentrate on bug fixes" -msgstr "" -"Aufhören neue Funktionen einzuführen und auf Fehlerbehebung konzentrieren" - msgid "String freeze" msgstr "Zeichenkettensperre" @@ -1523,6 +1492,9 @@ msgstr "Den Puls des Projekts nehmen." msgid "Target Audience" msgstr "Zielgruppe" +msgid "Team members : 3-5" +msgstr "Teammitglieder: 3-5" + msgid "Technical Committee" msgstr "Technischer Ausschuss" @@ -1637,9 +1609,6 @@ msgstr "" "und TC sowie Mitwirkende wie Unternehmen und unverbundene Individuen, die " "von unbekannten Motiven (freie Agenten) belebt werden." -msgid "This helps the i18n and Documentation projects" -msgstr "Das hilft dem I18N- und Dokumentationsprojekt" - msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" msgstr "Dies ist ein gültiges Problem, aber es ist der Weg, wie es sein sollte" @@ -1670,6 +1639,10 @@ msgstr "Tim Freund (Training, Assistent, englisch)" msgid "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "Tim Freund (Training, Mentoring, Assistent, englisch)" +msgid "To understand how it all fits together, we use a hands on example" +msgstr "" +"Wie benutzen ein paar Beispiele, um zu zeigen, wie alles zusammen passt" + msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokio, Japan" @@ -1688,6 +1661,9 @@ msgstr "Typen von Sitzungen" msgid "Ubuntu or Fedora" msgstr "Ubuntu oder Fedora" +msgid "Unaffiliated contributors (free agents)" +msgstr "Ungebundene Beiträger (freie Agenten)" + msgid "Undefined" msgstr "undefinier" @@ -1701,25 +1677,24 @@ msgstr "Verstehen Sie die OpenStack Beitragung und soziale Normen" msgid "Understand the conventions" msgstr "Das Reglement verstehen" -msgid "" -"Until Kilo \"integrated release\" meant a date when all the projects are " -"released at the end of the development cycles" -msgstr "" -"Seit Kilo \"integrierte Versionen\" bedeutet ein Termin, wenn alle Projekte " -"zum Ende eines Entwicklungszyklus versioniert sind" - msgid "UpgradeImpact" msgstr "UpgradeImpact" msgid "Upstream Training in Japan" msgstr "Upstream Training in Japan" +msgid "Upstream is responsible for the finished product." +msgstr "Upstream ist zuständig für das fertige Produkt." + msgid "Used as-is as the final release" msgstr "Benutzen \"als es ist\" die finale Version" msgid "User Committee" msgstr "Nutzerausschuss" +msgid "Using Lego to represent the community" +msgstr "Lego benutzen um die Gemeinschaft zu repräsentieren" + msgid "Vendors may substitute alternate implementations" msgstr "Lieferanten wechseln möglicherweise auf alternative Implementierungen" @@ -1750,6 +1725,9 @@ msgstr "" "Training vor dem OpenStack Summit. Vor dem \"offiziellen\" Event halten " "manche Benutzergruppen lokale Upstream Trainings." +msgid "We will take on roles to show how each community member interacts" +msgstr "Wir zeigen alle Rollen und wie jedes Gemeinschaftsmitglied interagiert" + msgid "" "We've designed a training program to help professional developers negotiate " "this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is " @@ -1770,9 +1748,6 @@ msgstr "" "sozialen Interaktionen des Projekts zu navigieren. In einer Folgesitzung " "besteht die Möglichkeit, individuell auf Probleme und Fragen einzugehen." -msgid "Weeks before the milestone publication date" -msgstr "Wochen vor dem Veröffentllichungsdatum" - msgid "What is Gerrit?" msgstr "Was ist Gerrit?" @@ -1794,9 +1769,6 @@ msgstr "Was macht eine Version" msgid "When & Where to get OpenStack Upstream Training" msgstr "Wann und wo bekommt man das OpenStack Upstream Training" -msgid "When in the cycle they intend to complete it" -msgstr "Den Zyklus will man vervollständigen" - msgid "" "When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email " "address you’ll use for code contributions." @@ -1814,9 +1786,6 @@ msgstr "" msgid "Wishlist" msgstr "Wunschliste" -msgid "With our peers" -msgstr "Mit unseren Mitstreitern" - msgid "" "With over 2000 developers from 80 different companies worldwide, OpenStack " "is one of the largest collaborative software-development projects. Because " @@ -1850,9 +1819,6 @@ msgstr "" "Arbeitsablauf eines OpenStack Beitrages und Werkzeuge (3 Stunden incl. 2 " "Stunden Übungen)" -msgid "Write documentation" -msgstr "Dokumentation schreiben" - msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "" "Xavier Antoviaque (Training, Mentoring, Assistent, französisch, englisch)" @@ -1867,6 +1833,9 @@ msgstr "" msgid "Your management" msgstr "Ihr Management" +msgid "Your mission, should you choose to accept it" +msgstr "Ihre Mission, falls Sie sie annehmen, ist" + msgid "" "`\"Big Tent\" and tags `_ (`slides <04-program-ecosystem.html>`__)" @@ -2036,6 +2005,13 @@ msgid "" msgstr "" "`Launchpad `_ (`slides <13-launchpad.html>`__)" +msgid "" +"`Lego applied to Free Software contributions `_" +msgstr "" +"`Lego beantragte die Mitwirkung zur Freien Software `_" + msgid "" "`Liberty Summit Etherpads `_" @@ -2368,6 +2344,9 @@ msgstr "devstack.org" msgid "documentation" msgstr "Dokumentation" +msgid "etc." +msgstr "etc." + msgid "file it against the proper OpenStack project" msgstr "klassifizieren gegen die Kategorie eines Openstack Projekts" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 68f3bf4a..8bff2d67 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/it/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-06 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-14 09:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "#help" msgid "#info" msgstr "#info" -#, fuzzy -msgid "(RC2), with bugs targeted to it" -msgstr "(RC2), con bug mirati su di esso" - msgid "**Private key** - Only known to you and it should be safely guarded." msgstr "" "**Chiave privata** - Conosciuta solo da te e dovrebbe essere tenuta al " @@ -74,9 +70,6 @@ msgstr "Austin 2016, USA" msgid "345 different organizations" msgstr "345 organizzazioni diverse" -msgid "4 weeks, Design Summit on the third week" -msgstr "4 seetimane, il Design Summit alla terza settimana" - msgid "40,497 people" msgstr "40,497 persone" @@ -226,22 +219,12 @@ msgstr "Sbagliato: nuova funzionalità e refactor" msgid "Bad: two independent changes" msgstr "Sbagliato: due modifiche indipendenti" -msgid "" -"Based on the Kilo release schedule, find the URL of a document or a patch " -"that belongs to each of the steps." -msgstr "" -"Basandoti sul programma di rilascio di Kilo, trova l'URL di un documento o " -"di un patch che appartiene a ciascuno dei seguenti passaggi." - msgid "Be collaborative" msgstr "Essere collaborativo" msgid "Being able to read and write English at a technical level" msgstr "Essere in grado di leggere e scrivere l'inglese ad un livello tecnico" -msgid "Between the last milestone and the RC1" -msgstr "Tra il milestone precedente e l'RC1" - msgid "Blueprint" msgstr "Blueprint" @@ -398,9 +381,6 @@ msgstr "Communicazione" msgid "Companies" msgstr "Aziende" -msgid "Company snapshot" -msgstr "Snapshot dell'azienda" - msgid "Complete the application." msgstr "Completa la domanda." @@ -479,9 +459,6 @@ msgstr "" "4+ GB of RAM. In alternativa, puoi usare la tua macchina virtuale su un " "cloud pubblico." -msgid "Create the corresponding blueprint" -msgstr "Creare il blueprint corrispondente" - msgid "Created by a large growing community" msgstr "Creata da una vasta communità in crescita" @@ -598,13 +575,6 @@ msgstr "" "Durante il periodo di pre-rilascio delle SERIES, segna il bug come un " "potenziale rilascio di blocker critico" -msgid "" -"Each project team page shows its release policy on http://governance." -"openstack.org/reference/projects" -msgstr "" -"Ogni pagina del gruppo del progetto mostra la propria politica di rilascio " -"su http://governance.openstack.org/reference/projects" - msgid "Each student group presents its slides to the class" msgstr "Ciascun gruppo di studenti presenta le proprie diapositive alla classe" @@ -743,25 +713,12 @@ msgstr "Feature ferma" msgid "Feature proposal freeze" msgstr "proposta di feature ferma" -msgid "Feature-frozen" -msgstr "Feature-ferma" - msgid "February 2 - 3, 2015 (Mon - Tue)" msgstr "2 - 3 Febbraio, 2015 (Lun - Mar)" -msgid "Feedback and comments" -msgstr "Feedback e commenti" - msgid "Figure out who's behind it" msgstr "Capisci chi c'è dietro " -msgid "File bugs about everything you find" -msgstr "Archivia bug di tutto quello che trovi" - -#, fuzzy -msgid "File new blueprints and/or specs" -msgstr "File new blueprints and/or specs" - msgid "" "Fill in your email address, name, password, and accepting the terms of " "services." @@ -781,9 +738,6 @@ msgstr "E' stato fatto il commit della correzione" msgid "Fix Released" msgstr "Correzione rilasciata" -msgid "Fix as many bugs as you can" -msgstr "Correggi tutti i bug che puoi" - msgid "" "Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " "issues." @@ -799,22 +753,12 @@ msgstr "" msgid "Fix the documentation" msgstr "Correggi la documentazione" -msgid "Focus on bug-fixing" -msgstr "Concentrazione sulla correzione di bug" - msgid "Focus on what we want to do for the next one" msgstr "Cocentrarsi su cosa vogliamo fare per prossimo" msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::" msgstr "Per Fedora 22 o versioni più recenti apri un terminale e digita::" -msgid "" -"For Liberty integrated projects are those managed by the Release Management " -"Team" -msgstr "" -"Per Liberty i progetti integrati sono quelli gestiti dal gruppo di gestione " -"di rilascio" - msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::" msgstr "Per distribuzioni di SUSE apri un terminale e digita::" @@ -1120,12 +1064,6 @@ msgstr "Ildiko Vancsa - ildikov - Telemetria (tutoraggio, assistenza)" msgid "Impact was not assessed yet" msgstr "L'impatto non è stato ancora valutato" -msgid "Implementation : Milestone" -msgstr "Implementazione: MIestone" - -msgid "Implementation : freezes" -msgstr "Implementazione: si ferma" - msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" msgstr "" "Le implementazioni che sono Core possono utilizzare il marchio di OpenStack " @@ -1223,9 +1161,6 @@ msgstr "Singoli collaboratori " msgid "Individual members: all of us" msgstr "Singoli membri: tutti noi" -msgid "Individual snapshot" -msgstr "Snapshot individuale" - msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruttura" @@ -1244,9 +1179,6 @@ msgstr "Installazione" msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors" msgstr "Membri istituzionali: sponsor Platino e Oro" -msgid "Integrated projects were also tested together at the gate" -msgstr "I progetti integrati venivano anche testati insieme nel gate " - msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" @@ -1356,14 +1288,6 @@ msgstr "Elenco dei tag approvati" msgid "List of sessions" msgstr "Elenco di sessioni" -#, fuzzy -msgid "" -"List three companies and individuals that have been the most influential in " -"the making of the module you plan to contribute to, for each metric value." -msgstr "" -"Elenca tre aziende ed individui che sono stati più influenti nella crazione " -"del modulo al quale hai intenzione di contribuire, per ogni valore metrico." - msgid "Local Upstream Trainings" msgstr "Upstream Training Locali" @@ -1443,15 +1367,9 @@ msgstr "Programma delle riunioni" msgid "Meetings" msgstr "Riunioni" -msgid "Merged in the master branch first" -msgstr "Fusi nel primo ramo principale" - msgid "Milestone" msgstr "Milestone" -msgid "Milestone-proposed branch" -msgstr "Ramo del milestone proposto" - msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" msgstr "Milestone: Milestone nel quale il bug è stato corretto" @@ -1511,9 +1429,6 @@ msgstr "Il nuovo accordo" msgid "New features" msgstr "Nuove feature" -msgid "New features will not be accepted, only fixes" -msgstr "Le nuove feature non verranno accettate, solo le correzioni" - msgid "New release-critical bugs" msgstr "Nuovi bug critici di rilascio" @@ -1540,9 +1455,6 @@ msgstr "" "Non una classica conferenza con presentatore e pubblico - più simile una " "sessione di brainstorming collaborativo" -msgid "Not even proposals for features will be accepted" -msgstr "neanche le proposte di feature verranno accettate" - msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" msgstr "Non un bug vero e proprio, ma un miglioramento consigliato" @@ -1560,13 +1472,6 @@ msgstr "Obiettivi" msgid "October 10 - 11, 2014 (Fri - Sat)" msgstr "10 - 11 Ottobre, 2014 (Ven - Sab)" -msgid "" -"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release " -"candidate for that project (RC1)" -msgstr "" -"Una volta che tutti i bug critici di rilascio vengono corretti, produciamo " -"il promo candidato di rilascio per quel progetto (RC1) " - msgid "" "Once you have Git installed you need to configure it. Open your terminal " "application and issue the following commands putting in your first/last name " @@ -1637,9 +1542,6 @@ msgstr "Opinione" msgid "Optional external references" msgstr "Referenze esterne opzionali" -msgid "Other projects may have different schedules" -msgstr "Altri progetti possono avere programmi diversi" - msgid "Other release candidates" msgstr "Alti candidati di rilascio" @@ -1660,9 +1562,6 @@ msgstr "" msgid "PTL : 1" msgstr "PTL :1" -msgid "PTLs triage the submitted blueprints and set priority" -msgstr "I PTL confermano i blueprint presentati e impostano le priorità" - msgid "PTLs vote for sessions in project tracks" msgstr "Voto PTL per sessioni in tracce di progetto" @@ -1681,18 +1580,6 @@ msgstr "Per i tag di progetto" msgid "Perform the smaller tasks" msgstr "Esegui il compito più piccolo" -msgid "Planning : Design" -msgstr "Pianificazione: Design" - -msgid "Planning : Discuss" -msgstr "Pianificazione: Discutere" - -msgid "Planning : Target" -msgstr "Pianificazione : Obiettivo" - -msgid "Planning stage is at the start of a cycle" -msgstr "La fase di pianificazione è all'inizio del ciclo" - msgid "Play with your network" msgstr "Gioca con il tuo network" @@ -1723,10 +1610,6 @@ msgstr "" msgid "Published collectively as the OpenStack release" msgstr "Pubblicato collettivamente come il rilascio di OpenStack" -#, fuzzy -msgid "Pushed to Gerrit for peer review" -msgstr "Pubblicato su Gerrit per il review dei colleghi" - msgid "Quantify the delta" msgstr "Quantificare il delta" @@ -1856,9 +1739,6 @@ msgstr "" "Le sessioni vengono proposte su un documento aperto (di solito un Etherpad) " "e vengono discusse alle riunioni di gruppo." -msgid "Set a target milestone" -msgstr "Imposta un traguardo" - msgid "Setup Gerrit Account" msgstr "Configura l'account di Gerrit" @@ -1941,9 +1821,6 @@ msgstr "Stefano Maffulli (formazione, tutoraggio, assistente, inglese)" msgid "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" msgstr "Stephan Ahn (formazione, assistente, tutoraggio)" -msgid "Stop adding features and concentrate on bug fixes" -msgstr "Smetti di aggiungere feature e concentrati sulla correzione di bug" - msgid "String freeze" msgstr "Le stringhe si fermano" @@ -2108,9 +1985,6 @@ msgstr "" "Gli studenti usano dei modelli di diapositive per preparare una " "presentaziode di 5 minuti della loro contribuzione prevista." -msgid "This helps the i18n and Documentation projects" -msgstr "Questo aiuta i18n ed i progetti di documentazione " - msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" msgstr "Questo è un problema valido, ma è così che deve essere" @@ -2202,13 +2076,6 @@ msgstr "Comprendi il workflow di collaborazioni di OpenStack e norme sociali" msgid "Understand the conventions" msgstr "Comprendi le convenzioni" -msgid "" -"Until Kilo \"integrated release\" meant a date when all the projects are " -"released at the end of the development cycles" -msgstr "" -"Fino a Kilo \"rilascio integrato\" significava una data in cui tutti i " -"progetti venivano rilasciati alla fine dei cicli di sviluppo" - msgid "UpgradeImpact" msgstr "UpgradeImpact" @@ -2285,9 +2152,6 @@ msgstr "" "possono godere di sessioni online individuali per aiutarli a risolvere " "qualsiasi altro problema essi possano avere." -msgid "Weeks before the milestone publication date" -msgstr "Settimane prima della publicazione della data del milestone" - msgid "What are they?" msgstr "Che cosa sono?" @@ -2312,9 +2176,6 @@ msgstr "Cosa rende un rilascio" msgid "When & Where to get OpenStack Upstream Training" msgstr "Quando e Dove avere l'OpenStack Upstream Training" -msgid "When in the cycle they intend to complete it" -msgstr "Quando intendono completarlo nel ciclo" - msgid "" "When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email " "address you’ll use for code contributions." @@ -2346,9 +2207,6 @@ msgstr "" msgid "Wishlist" msgstr "Lista dei desideri" -msgid "With our peers" -msgstr "Con i nostri colleghi" - msgid "" "With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " "OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " @@ -2405,9 +2263,6 @@ msgstr "" "Workflow di una collaborazione ad OpenStack e strumenti (3h includendo 2h di " "esercizi)" -msgid "Write documentation" -msgstr "Scrivi documentazione" - msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "" "Xavier Antoviaque (formazione, tutoraggio, assistente, francese, inglese)" @@ -2942,6 +2797,9 @@ msgstr "devstack.org" msgid "documentation" msgstr "documentazione" +msgid "etc." +msgstr "ecc." + msgid "file it against the proper OpenStack project" msgstr "Archivialo contro il giusto progetto OpenStack " diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po index e0ec975c..c10f174a 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ja/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-14 09:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,9 +33,6 @@ msgstr "#help" msgid "#info" msgstr "#info" -msgid "(RC2), with bugs targeted to it" -msgstr "(RC2)、それを目標にしたバグ" - msgid "**Private key** - Only known to you and it should be safely guarded." msgstr "**秘密鍵** - 自分だけが持っていて、安全に保護すべきです。" @@ -93,9 +90,6 @@ msgstr "3〜4 社のカンパニー" msgid "345 different organizations" msgstr "345 の組織" -msgid "4 weeks, Design Summit on the third week" -msgstr "4 週間、3 週目にサミット" - msgid "40,497 people" msgstr "40,497 人" @@ -354,13 +348,6 @@ msgstr "悪い例: 新機能とリファクタリング" msgid "Bad: two independent changes" msgstr "悪い例: 2 つの独立した変更" -msgid "" -"Based on the Kilo release schedule, find the URL of a document or a patch " -"that belongs to each of the steps." -msgstr "" -"Kilo リリーススケジュールに基づいて、各ステップに属するドキュメントやパッチ" -"の URL を見つけてください。" - msgid "Be collaborative" msgstr "共同で作業する" @@ -391,9 +378,6 @@ msgstr "技術レベルの英語を読み書きできること" msgid "Benefits of being an Official OpenStack project" msgstr "OpenStack 公式プロジェクトであることのメリット" -msgid "Between the last milestone and the RC1" -msgstr "最終マイルストーンと RC1 の間" - msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects" msgstr "Big Tent は OpenStack 公式プロジェクト全体のコード名です。" @@ -631,9 +615,6 @@ msgstr "" "企業 : ショッピングモール、駐車場、発電所、データセンターなど、産業に関わる大" "きな施設。" -msgid "Company snapshot" -msgstr "企業の活動状況" - msgid "Complete the application." msgstr "登録を完了します。" @@ -745,9 +726,6 @@ msgstr "" "4 GB 以上ののメモリを搭載したノート PC に Ubuntu 14.04 の仮想マシンを作成して" "ください。代わりに、パブリッククラウドの仮想マシンを使用することもできます。" -msgid "Create the corresponding blueprint" -msgstr "対応するブループリントの作成" - msgid "Create your commit" msgstr "コミットを作成します" @@ -852,13 +830,6 @@ msgstr "意見をクラスで議論しましょう" msgid "Discuss upcoming features for the next release cycle" msgstr "次のリリースサイクルに向けて新しい機能を議論します" -msgid "" -"Discuss which metrics are more or less influential to make a module vitalize " -"and successful." -msgstr "" -"モジュールを活動を促進し成功に導くためには、どの測定項目が影響があり、どの項" -"目はそうでないかを議論してください。" - msgid "Distracted : 1" msgstr "気が散っている人 : 1" @@ -947,13 +918,6 @@ msgstr "各プロジェクトにはそれぞれの文化があります" msgid "Each project has its own purpose" msgstr "各プロジェクトにはそれぞれの目的があります" -msgid "" -"Each project team page shows its release policy on http://governance." -"openstack.org/reference/projects" -msgstr "" -"各プロジェクトチームは http://governance.openstack.org/reference/projects に" -"リリースポリシーを公開している" - msgid "Each student group prepares a presentation describing:" msgstr "" "各受講者グループが、以下のような説明を行うプレゼンテーションを準備します : " @@ -1112,24 +1076,12 @@ msgstr "機能の凍結" msgid "Feature proposal freeze" msgstr "機能提案の凍結" -msgid "Feature-frozen" -msgstr "機能の凍結" - msgid "February 2 - 3, 2015 (Mon - Tue)" msgstr "2015 年 2 月 2 - 3 日 (月 - 火)" -msgid "Feedback and comments" -msgstr "フィードバックとコメント" - msgid "Figure out who's behind it" msgstr "誰が後ろについているかを明らかにする。" -msgid "File bugs about everything you find" -msgstr "見つけたすべてのバグを投稿する" - -msgid "File new blueprints and/or specs" -msgstr "新規ブループリントおよびスペックの登録" - msgid "Filing a blueprint/spec" msgstr "blueprint や spec を登録する" @@ -1159,9 +1111,6 @@ msgstr "Fix Committed" msgid "Fix Released" msgstr "Fix Released" -msgid "Fix as many bugs as you can" -msgstr "できる限り多くのバグを修正する" - msgid "" "Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " "issues." @@ -1176,9 +1125,6 @@ msgstr "ドキュメントを修正する" msgid "Flexibility" msgstr "柔軟性" -msgid "Focus on bug-fixing" -msgstr "バグ修正への注力" - msgid "Focus on what we want to do for the next one" msgstr "次に実行したいことに注力" @@ -1191,13 +1137,6 @@ msgstr "" msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::" msgstr "Fedora 22 以降の場合、ターミナルを開いて次のとおり入力します。::" -msgid "" -"For Liberty integrated projects are those managed by the Release Management " -"Team" -msgstr "" -"Liberty 以降、統合プロジェクトはリリース管理チームにより管理されているもので" -"ある" - msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::" msgstr "" "SUSE ディストリビューションの場合、ターミナルを開き、次のように入力します。" @@ -1635,12 +1574,6 @@ msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson, Mark Korondi, Marton Kiss" msgid "Impact was not assessed yet" msgstr "影響がまだ確認されていない" -msgid "Implementation : Milestone" -msgstr "実装: マイルストーン" - -msgid "Implementation : freezes" -msgstr "実装 : 凍結" - msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" msgstr "コアサービスの実装は OpenStack の商標 (OpenStack™) を使用できます" @@ -1753,9 +1686,6 @@ msgstr "個人のコントリビューター" msgid "Individual members: all of us" msgstr "個人メンバー:私たち全員" -msgid "Individual snapshot" -msgstr "個人のスナップショット" - msgid "Individuals and interactions over processes and tools" msgstr "プロセスやツールよりも個人と対話を" @@ -1783,9 +1713,6 @@ msgstr "インストール" msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors" msgstr "組織メンバー:プラチナスポンサーおよびゴールドスポンサー" -msgid "Integrated projects were also tested together at the gate" -msgstr "統合プロジェクトは、ゲートで一緒にテストされていた" - msgid "Interacting with the Project" msgstr "プロジェクトに関わろう" @@ -1964,13 +1891,6 @@ msgstr "承認済みタグの一覧" msgid "List of sessions" msgstr "セッション一覧" -msgid "" -"List three companies and individuals that have been the most influential in " -"the making of the module you plan to contribute to, for each metric value." -msgstr "" -"各測定項目に対して、コントリビューション予定のモジュールにおいて最も影響力の" -"ある 3 社と個人 3 名を一覧化してください。" - msgid "Listen when people talk" msgstr "人が話しているときは聞く" @@ -2082,18 +2002,12 @@ msgstr "ミーティング" msgid "Mentors/helpers" msgstr "メンター/助手" -msgid "Merged in the master branch first" -msgstr "まず master ブランチにマージされる" - msgid "Methodologies" msgstr "手法" msgid "Milestone" msgstr "マイルストーン" -msgid "Milestone-proposed branch" -msgstr "マイルストーン提案ブランチ" - msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" msgstr "マイルストーン (Milestone): バグが修正されたマイルストーン" @@ -2181,9 +2095,6 @@ msgstr "新規アグリーメント" msgid "New features" msgstr "新機能" -msgid "New features will not be accepted, only fixes" -msgstr "新機能は受け付けられない、修正のみ" - msgid "New release-critical bugs" msgstr "リリースに致命的な新規バグ" @@ -2211,9 +2122,6 @@ msgstr "" "昔ながらの発表者と参加者によるコンファレンスではありません。より協調的なブレ" "インストーミングのセッションです。" -msgid "Not even proposals for features will be accepted" -msgstr "機能の提案は受け付けない" - msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" msgstr "実際のバグではなく、改善提案" @@ -2232,13 +2140,6 @@ msgstr "2014 年 10 月 10 - 11 日 (金 - 土)" msgid "Official OpenStack projects" msgstr "OpenStack 公式プロジェクト" -msgid "" -"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release " -"candidate for that project (RC1)" -msgstr "" -"リリースに致命的なバグが修正されると、そのプロジェクトの最初のリリース候補版 " -"(RC1) を作る" - msgid "" "Once the students are separated into their new roles, and have an " "understanding of the project, begin the timer for the first sprint. During " @@ -2400,9 +2301,6 @@ msgstr "Orchestration サービス" msgid "Other possible content" msgstr "その他記載する可能性があるものとしては、" -msgid "Other projects may have different schedules" -msgstr "他のプロジェクトは別のスケジュールを持つ" - msgid "Other release candidates" msgstr "他のリリース候補版" @@ -2431,9 +2329,6 @@ msgstr "PTL : 1" msgid "PTLs" msgstr "PTL" -msgid "PTLs triage the submitted blueprints and set priority" -msgstr "投稿ブループリントの PTL による確認と優先度付け" - msgid "PTLs vote for sessions in project tracks" msgstr "PTL はプロジェクトのトラックにおけるセッションに投票する" @@ -2475,18 +2370,6 @@ msgstr "タスク (バグ、些細な修正、ドキュメント、実装) を msgid "Picking Your Project" msgstr "プロジェクトを選びましょう" -msgid "Planning : Design" -msgstr "計画 : 設計" - -msgid "Planning : Discuss" -msgstr "計画 : 議論" - -msgid "Planning : Target" -msgstr "計画 : 目標" - -msgid "Planning stage is at the start of a cycle" -msgstr "計画段階はサイクルの初期" - msgid "Play with your network" msgstr "あなたの知り合いと一緒に作業する。" @@ -2555,9 +2438,6 @@ msgstr "OpenStack リリースとして、まとめて公開される" msgid "Push upstream for review" msgstr "パッチをアップストリームに投稿し、レビューに出します" -msgid "Pushed to Gerrit for peer review" -msgstr "ピアレビューのために Gerrit にプッシュする" - msgid "Quantify the delta" msgstr "差分の定量化" @@ -2754,9 +2634,6 @@ msgstr "" "セッションは、オープンなドキュメント (一般的には Etherpad) において提案され、" "チームミーティングにおいて議論されます。" -msgid "Set a target milestone" -msgstr "目標マイルストーンの設定" - msgid "Setup & First Patch" msgstr "環境設定と最初のパッチ" @@ -2900,9 +2777,6 @@ msgstr "Stefano Maffulli (training, mentoring, assistant, english)" msgid "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" msgstr "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" -msgid "Stop adding features and concentrate on bug fixes" -msgstr "機能の追加の停止、バグ修正への集中" - msgid "String freeze" msgstr "ストリングフリーズ" @@ -3211,9 +3085,6 @@ msgstr "" "してください。さもないと、 Gerrit ではエラーメッセージが表示され、連絡先情報" "は受理されません。" -msgid "This helps the i18n and Documentation projects" -msgstr "I18n と Documentation プロジェクトに役立つ" - msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" msgstr "これは有効な問題であるが、行うべき方法である" @@ -3333,13 +3204,6 @@ msgstr "OpenStack のコントリビューションのワークフローと社 msgid "Understand the conventions" msgstr "慣習の理解" -msgid "" -"Until Kilo \"integrated release\" meant a date when all the projects are " -"released at the end of the development cycles" -msgstr "" -"Kilo 以前、「統合リリース」はすべてのプロジェクトが開発サイクルの最後にリリー" -"スされる日付を意味した" - msgid "Update and add tests (unit, functional, etc.)" msgstr "テストの更新や追加を行います (ユニットテスト、機能テストなど)" @@ -3474,9 +3338,6 @@ msgstr "" "教育で説明します。フォローアップセッションでは、受講者が何か疑問に感じた点を" "解決するために、個々のオンラインセッションを受けられます。" -msgid "Weeks before the milestone publication date" -msgstr "マイルストーン公開の前週" - msgid "What are they?" msgstr "これらは何か?" @@ -3501,9 +3362,6 @@ msgstr "リリースとは何か" msgid "When & Where to get OpenStack Upstream Training" msgstr "OpenStack Upstream Training の開催日時および開催場所" -msgid "When in the cycle they intend to complete it" -msgstr "完了する予定のリリースサイクル" - msgid "" "When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email " "address you’ll use for code contributions." @@ -3560,9 +3418,6 @@ msgstr "Wiki" msgid "Wishlist" msgstr "Wishlist (要望)" -msgid "With our peers" -msgstr "仲間と一緒に" - msgid "" "With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " "OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " @@ -3628,9 +3483,6 @@ msgstr "ワーキンググループ" msgid "Working software over comprehensive documentation" msgstr "包括的なドキュメントよりも動作するソフトウェアを" -msgid "Write documentation" -msgstr "ドキュメントの作成" - msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" @@ -4073,9 +3925,6 @@ msgid "" msgstr "" "`リリース日 `_" -msgid "`Relevant actors `_" -msgstr "`OpenStack に関わっている人々 `_" - msgid "" "`Requirements `_ for official OpenStack projects" @@ -4313,6 +4162,9 @@ msgstr "" "OpenStack の他の部分と基本的な相互運用性がある: ユーザーが使用する API サービ" "スはサービスの発見と認証として Keystone に対応すべき" +msgid "etc." +msgstr "他" + msgid "file it against the proper OpenStack project" msgstr "適切な OpenStack プロジェクトに対して投稿する" @@ -4396,9 +4248,6 @@ msgstr "http://stackalytics.com" msgid "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack,openstack-101" msgstr "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack,openstack-101" -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Christine_Lagarde" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Christine_Lagarde" - msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" diff --git a/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po b/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po index 3b57f6fe..1b249cbf 100644 --- a/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po +++ b/doc/upstream-training/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/upstream-training.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-14 09:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,9 +26,6 @@ msgstr "#help" msgid "#info" msgstr "#info" -msgid "(RC2), with bugs targeted to it" -msgstr "프로젝트에 대한 버그를 목표로 한 (RC2)" - msgid "**Private key** - Only known to you and it should be safely guarded." msgstr "**비밀키** - 사용자만 알고 있으며 안전하게 보호되어져야 합니다." @@ -87,9 +84,6 @@ msgstr "3-4 개의 서로 다른 회사" msgid "345 different organizations" msgstr "345 개의 서로 다른 회사" -msgid "4 weeks, Design Summit on the third week" -msgstr "4주, 3번째 주에 대한 Design Summit" - msgid "40,497 people" msgstr "40,497 명" @@ -317,13 +311,6 @@ msgstr "안 좋은: 새로운 기능 및 리팩토링" msgid "Bad: two independent changes" msgstr "안 좋은: 두 개의 독립적인 변경 사항" -msgid "" -"Based on the Kilo release schedule, find the URL of a document or a patch " -"that belongs to each of the steps." -msgstr "" -"Kilo 릴리즈 일정에 기반하여, 각 단계에 속하는 문서 또는 패치에 대한 URL을 찾" -"습니다." - msgid "Be collaborative" msgstr "공동으로 협력하기" @@ -339,9 +326,6 @@ msgstr "영어로된 기술 용어를 읽고 쓸 수 있는 레벨" msgid "Benefits of being an Official OpenStack project" msgstr "공식 OpenStack 프로젝트에 속하고 있을 때 이점" -msgid "Between the last milestone and the RC1" -msgstr "마지막 마일스톤과 RC1 사이" - msgid "Big Tent is a code name for the official OpenStack projects" msgstr "Big Tent는 공식 OpenStack 프로젝트에 대한 코드명입니다" @@ -556,9 +540,6 @@ msgstr "" "회사: 쇼핑몰, 자동차 주차장, 에너지 발전소, 데이터센터, 그리고 병원과 같은 커" "다란 산업 아이템" -msgid "Company snapshot" -msgstr "회사 스냅샷" - msgid "Complete the application." msgstr "지원서를 완료합니다." @@ -660,9 +641,6 @@ msgstr "" "노트북에 Ubuntu 12.04 또는 14.04가 설치하고 4GB 이상 램을 가진 가상 머신을 생" "성합니다. 대안으로, 공용 클라우드에서의 가상 머신을 사용할 수 있습니다." -msgid "Create the corresponding blueprint" -msgstr "이에 대응하는 blueprint 생성" - msgid "Created by a large growing community" msgstr "커다랗게 성장하는 공동체에 의해 만들어졌습니다" @@ -824,13 +802,6 @@ msgstr "각 기업은 다음을 갖습니다:" msgid "Each individual sets their own objective." msgstr "각 개인은 각자 목표를 설정합니다." -msgid "" -"Each project team page shows its release policy on http://governance." -"openstack.org/reference/projects" -msgstr "" -"각 프로젝트 팀 페이지에서는 해당 릴리즈 정책을 http://governance.openstack." -"org/reference/projects 에서 보여줍니다" - msgid "Each student group prepares a presentation describing:" msgstr "각 학생 그룹은 다음을 설명하는 프리젠테이션을 준비합니다:" @@ -977,24 +948,12 @@ msgstr "기능 프리징" msgid "Feature proposal freeze" msgstr "제안된 기능 프리징하기" -msgid "Feature-frozen" -msgstr "기능 프리징" - msgid "February 2 - 3, 2015 (Mon - Tue)" msgstr "2015년 2월 2 - 3일 (월 - 화)" -msgid "Feedback and comments" -msgstr "피드백 및 코멘트" - msgid "Figure out who's behind it" msgstr "누가 해당 프로젝트의 배경에 있는지 파악합니다" -msgid "File bugs about everything you find" -msgstr "찾은 버그 모두 모으기" - -msgid "File new blueprints and/or specs" -msgstr "새로운 blueprint 그리고/또는 spec을 묶기" - msgid "" "Fill in your email address, name, password, and accepting the terms of " "services." @@ -1018,9 +977,6 @@ msgstr "Fix Committed" msgid "Fix Released" msgstr "Fix Released" -msgid "Fix as many bugs as you can" -msgstr "가능한 많은 버그 수정" - msgid "" "Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " "issues." @@ -1037,20 +993,12 @@ msgstr "문서 수정" msgid "Flexibility" msgstr "유연성" -msgid "Focus on bug-fixing" -msgstr "버그 수정에 집중" - msgid "Focus on what we want to do for the next one" msgstr "다음 릴리즈에 대해 무엇을 하고 싶은지에 대해 집중하기" msgid "For Fedora 22 or later open a terminal and type::" msgstr "Fedora 22 또는 이후 버전에 대하여 터미널을 열고 입력합니다::" -msgid "" -"For Liberty integrated projects are those managed by the Release Management " -"Team" -msgstr "Liberty에서 통합 프로젝트는 릴리즈 관리 팀에 의해 관리가 이루어집니다" - msgid "For SUSE distributions open a terminal and type::" msgstr "SUSE 배포판의 경우 터미널을 열고 입력합니다::" @@ -1470,12 +1418,6 @@ msgstr "Ildiko Vancsa, Kendall Nelson, Mark Korondi, 그리고 Marton Kiss" msgid "Impact was not assessed yet" msgstr "영향에 대해 아직 평가되지 않았음" -msgid "Implementation : Milestone" -msgstr "구현 : 마일스톤" - -msgid "Implementation : freezes" -msgstr "구현: 프리징하기" - msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" msgstr "" "Core에 해당하는 구현은 OpenStack 상표 (OpenStack™)를 사용할 수 있습니다" @@ -1583,9 +1525,6 @@ msgstr "개인 컨트리뷰터" msgid "Individual members: all of us" msgstr "개인 멤버 : 우리 모두" -msgid "Individual snapshot" -msgstr "개별 스냅샷" - msgid "Individuals and interactions over processes and tools" msgstr "프로세스 및 도구와 함께하는 개인 및 상호작용" @@ -1613,9 +1552,6 @@ msgstr "설치하기" msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors" msgstr "기관 멤버 : 플래티늄과 골드 스폰서" -msgid "Integrated projects were also tested together at the gate" -msgstr "통합 프로젝트는 또한 게이트에서 서로 테스트가 이루어졌습니다" - msgid "Interactive, hands-on class" msgstr "인터렉티브, 핸즈 온 수업" @@ -1768,13 +1704,6 @@ msgstr "승인된 태그 목록" msgid "List of sessions" msgstr "세션 목록" -msgid "" -"List three companies and individuals that have been the most influential in " -"the making of the module you plan to contribute to, for each metric value." -msgstr "" -"기여하고자 계획하는 모듈에 대해 만들어지는 가장 영향력있는 회사 및 개인을 각 " -"지표 값마다 세 개씩 목록화합니다." - msgid "Listen when people talk" msgstr "사람들이 이야기할 때 경청합니다" @@ -1866,18 +1795,12 @@ msgstr "회의" msgid "Mentors/helpers" msgstr "멘토/도움" -msgid "Merged in the master branch first" -msgstr "master 브랜치에 처음 병합됩니다" - msgid "Methodologies" msgstr "방법론" msgid "Milestone" msgstr "Milestone" -msgid "Milestone-proposed branch" -msgstr "마일스톤에 제안되는 브랜치" - msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" msgstr "마일스톤: 버그가 수정된 마일스톤" @@ -1967,9 +1890,6 @@ msgstr "새 약관 동의" msgid "New features" msgstr "새로운 기능" -msgid "New features will not be accepted, only fixes" -msgstr "새로운 기능이 수용되지 않고 버그만 수용될 수 있음" - msgid "New release-critical bugs" msgstr "새로운 릴리즈에 치명적인 버그" @@ -1997,9 +1917,6 @@ msgstr "" "전통적인 발표자와 청중으로 된 컨퍼런스는 아닙니다 - 공동으로 브레인스토밍하" "는 세션에 더 가깝습니다" -msgid "Not even proposals for features will be accepted" -msgstr "기능에 대한 제안이 수용되지 않을 수도 있음" - msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" msgstr "실제 버그는 아니지만, 개선으로 제안됨" @@ -2018,13 +1935,6 @@ msgstr "2014년 10월 10 - 11일 (금 - 토)" msgid "Official OpenStack projects" msgstr "공식 OpenStack 프로젝트" -msgid "" -"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release " -"candidate for that project (RC1)" -msgstr "" -"릴리즈에 치명적인 버그들이 수정되면, 프로젝트에 대한 첫 릴리즈 후보를 생성합" -"니다 (RC1)" - msgid "" "Once the students are separated into their new roles, and have an " "understanding of the project, begin the timer for the first sprint. During " @@ -2180,9 +2090,6 @@ msgstr "" msgid "Orchestration service" msgstr "Orchestration 서비스" -msgid "Other projects may have different schedules" -msgstr "다른 프로젝트들은 서로 다른 일정을 가질 수 있습니다" - msgid "Other release candidates" msgstr "다른 릴리즈 후보" @@ -2211,9 +2118,6 @@ msgstr "PTL: 1" msgid "PTLs" msgstr "PTL" -msgid "PTLs triage the submitted blueprints and set priority" -msgstr "PTL은 제출된 blueprint를 구분하고 우선 순위를 정하기" - msgid "PTLs vote for sessions in project tracks" msgstr "PTL은 프로젝트 트랙 내 세션을 투표합니다" @@ -2241,18 +2145,6 @@ msgstr "보다 작은 작업을 수행합니다" msgid "Picking Your Project" msgstr "프로젝트를 고릅니다" -msgid "Planning : Design" -msgstr "계획: 설계" - -msgid "Planning : Discuss" -msgstr "계획: 토론" - -msgid "Planning : Target" -msgstr "계획: 대상" - -msgid "Planning stage is at the start of a cycle" -msgstr "계획 단계는 주기에서 시작점에 해당합니다" - msgid "Play with your network" msgstr "네트워크와 함께 즐겨봅니다" @@ -2300,9 +2192,6 @@ msgstr "공용/사설 클라우드" msgid "Published collectively as the OpenStack release" msgstr "OpenStack 릴리즈처럼 모아서 발행합니다" -msgid "Pushed to Gerrit for peer review" -msgstr "상호 리뷰를 위한 Gerrit push" - msgid "Quantify the delta" msgstr "Delta 정량화" @@ -2460,9 +2349,6 @@ msgstr "" "세션은 개방된 문서 (일반적으로 Etherpad)에 제안되어 있고 팀 회의에서 토론이 " "이루어집니다" -msgid "Set a target milestone" -msgstr "대상 마일스톤을 정하기" - msgid "Setup & First Patch" msgstr "셋업 & 첫 패치" @@ -2602,9 +2488,6 @@ msgstr "Stefano Maffulli (교육, 멘토링, 조교, 영어)" msgid "Stephan Ahn (training, assistant, mentoring)" msgstr "Stephan Ahn (교육, 조교, 멘토링)" -msgid "Stop adding features and concentrate on bug fixes" -msgstr "기능 추가를 중지하고 버그 수정에 집중합니다" - msgid "String freeze" msgstr "문자열 프리징" @@ -2869,9 +2752,6 @@ msgstr "" "렇지 않으면, Gerrit이 오류 메시지를 보여주며 연락처 정보 허용을 거부할 것입니" "다." -msgid "This helps the i18n and Documentation projects" -msgstr "이는 i18n과 문서화 프로젝트를 돕습니다" - msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" msgstr "유효한 문제이지만, 현 상태로 있어야 합니다" @@ -2982,13 +2862,6 @@ msgstr "OpenStack 컨트리뷰션 작업 흐름과 사회 규범 이해하기" msgid "Understand the conventions" msgstr "통용 규칙을 이해합니다" -msgid "" -"Until Kilo \"integrated release\" meant a date when all the projects are " -"released at the end of the development cycles" -msgstr "" -"Kilo 까지 \"통합 릴리즈\" 는 프로젝트에 대한 개발 주기가 완료되어 릴리즈되는 " -"시점에 대한 일자를 의미하였습니다" - msgid "UpgradeImpact" msgstr "UpgradeImpact" @@ -3117,9 +2990,6 @@ msgstr "" "생들은 개별 온라인 세션으로부터 그들이 가질 수 있는 남은 문제를 해결하는데 도" "와주기 위한 이점을 얻습니다." -msgid "Weeks before the milestone publication date" -msgstr "마일스톤에 대한 발표 일자 이전 몇 주" - msgid "What are they?" msgstr "어떤 것일까요?" @@ -3144,9 +3014,6 @@ msgstr "릴리즈를 이루는 것들" msgid "When & Where to get OpenStack Upstream Training" msgstr "OpenStack Upstream Training을 언제 & 어디서 받는가" -msgid "When in the cycle they intend to complete it" -msgstr "주기 내에서 언제 완료하고자 하는가" - msgid "" "When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email " "address you’ll use for code contributions." @@ -3200,9 +3067,6 @@ msgstr "Wiki" msgid "Wishlist" msgstr "Wishlist" -msgid "With our peers" -msgstr "상호간" - msgid "" "With over 2,000 developers from over 300 different organizations worldwide, " "OpenStack is one of the largest collaborative software-development projects. " @@ -3264,9 +3128,6 @@ msgstr "워킹 그룹" msgid "Working software over comprehensive documentation" msgstr "전반적인 문서화와 함께 하는 동작하는 소프트웨어" -msgid "Write documentation" -msgstr "문서 기록" - msgid "Xavier Antoviaque (training, mentoring, assistant, french, english)" msgstr "Xavier Antoviaque (교육, 멘토링, 조교, 프랑스어, 영어)" @@ -3696,9 +3557,6 @@ msgid "" msgstr "" "`릴리즈 일자 `_" -msgid "`Relevant actors `_" -msgstr "`관련 구성원 `_" - msgid "" "`Requirements `_ for official OpenStack projects" @@ -3923,6 +3781,9 @@ msgstr "devstack.org" msgid "documentation" msgstr "documentation" +msgid "etc." +msgstr "기타" + msgid "file it against the proper OpenStack project" msgstr "적절한 OpenStack 프로젝트에 대해 모으기" @@ -4003,9 +3864,6 @@ msgstr "http://stackalytics.com" msgid "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack,openstack-101" msgstr "http://webchat.freenode.net/?channels=openstack,openstack-101" -msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Christine_Lagarde" -msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Christine_Lagarde" - msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" msgstr "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"