# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014-2015, OpenStack contributors # This file is distributed under the same license as the Upstream Training Guide package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 06:09+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../index.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Training" msgstr "" #: ../../index.rst:6 msgid "Abstract" msgstr "" #: ../../index.rst:8 msgid "" "With over 2000 developers from 80 different companies worldwide, OpenStack " "is one of the largest collaborative software-development projects. Because " "of its size, it is characterized by a huge diversity in social norms and " "technical conventions. These can significantly slow down the speed at which " "newcomers are successful at integrating their own roadmap into that of the " "OpenStack project." msgstr "" #: ../../index.rst:15 msgid "" "We've designed a training program to help professional developers negotiate " "this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is " "accepted in the OpenStack project in a minimum amount of time. The " "educational program requires students to work on real-life bug fixes or new " "features during two days of real-life classes and online mentoring, until " "the work is accepted by OpenStack. The live two-day class teaches them to " "navigate the intricacies of the project's technical tools and social " "interactions. In a followup session, the students benefit from individual " "online sessions to help them resolve any remaining problems they might have." msgstr "" #: ../../index.rst:26 msgid ":doc:`upstream-details`" msgstr "" #: ../../index.rst:29 msgid "When & Where to get OpenStack Upstream Training" msgstr "" #: ../../index.rst:33 msgid "" "OpenStack Upstream Training in Tokyo has ended. Next session will be in " "Austin, Texas in April 2016 just before the `OpenStack Summit `_." msgstr "" #: ../../index.rst:37 msgid "" "The last session of the OpenStack Upstream Training was completed in Tokyo, " "before the OpenStack Summit. `Students can register here `_ and `assistants and mentors can register here `_." msgstr "" #: ../../index.rst:42 msgid "" "Maps and location information will be posted here once details are " "finalized. We will be in or near the main Summit venue, but our room " "assignments are not yet finalized." msgstr "" #: ../../index.rst:46 msgid "" "**Sunday, October 25, 2015 at 9:30 AM to 5:00 PM - Monday, October 26, 2015 " "at 9:30 AM to 5:00 PM (UTC+09:00)**" msgstr "" #: ../../index.rst:49 msgid "Bring a laptop with wifi + 4GB RAM Ubuntu virtual machine" msgstr "" #: ../../index.rst:52 msgid "How to prepare" msgstr "" #: ../../index.rst:54 msgid "Make sure you have a wifi enabled laptop with you." msgstr "" #: ../../index.rst:55 msgid "" "Create a virtual machine on the laptop with Ubuntu 12.04 or 14.04 installed " "and 4GB of RAM." msgstr "" #: ../../index.rst:57 msgid "Check that you can ssh from your laptop to the virtual machine" msgstr "" #: ../../index.rst:58 msgid "Check that :command:`apt-get install` works from the virtual machine" msgstr "" #: ../../index.rst:59 msgid "" "Get in touch with the team upstream-training@openstack.org to pick a " "contribution to work on." msgstr "" #: ../../index.rst:63 msgid "Staff" msgstr "" #: ../../index.rst:65 msgid "" "Loïc Dachary, Stefano Maffulli, Chris Ricker, Tim Freund and Haikel Guemar " "will lead the next training in Tokyo, in English. Add yourself to the list " "of `mentors `_, too. Tools and " "processes for mentors and staff are kept on the `admin `_ page." msgstr "" #: ../../index.rst:72 msgid "" "**Still looking for help: please** `register `_ **and add yourself to the list below.**" msgstr "" #: ../../index.rst:76 msgid "Tim Freund (training, mentoring, assistant, english)" msgstr "" #: ../../index.rst:77 ../../index.rst:90 msgid "" "Chris Ricker (training, mentoring, assistant, " "english)" msgstr "" #: ../../index.rst:79 msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)" msgstr "" #: ../../index.rst:80 msgid "Shinobu KINJO (mentoring, assistant, japanese)" msgstr "" #: ../../index.rst:81 msgid "Cleber Rosa (mentoring, assistant, portuguese)" msgstr "" #: ../../index.rst:82 msgid "Rohit Agarwalla (assistant)" msgstr "" #: ../../index.rst:83 ../../index.rst:99 msgid "KATO Tomoyuki (assistant, Japanese)" msgstr "" #: ../../index.rst:84 ../../index.rst:100 msgid "macJack (assistant, English, Chinese)" msgstr "" #: ../../index.rst:87 msgid "Vancouver Staff (Thank You!)" msgstr "" #: ../../index.rst:89 msgid "Tim Freund (training, assistant, english)" msgstr "" #: ../../index.rst:92 msgid "" "Sylvain Bauza (assistant, mentoring, training, french, " "english)" msgstr "" #: ../../index.rst:94 msgid "Lana Brindley (assistant, mentoring, English)" msgstr "" #: ../../index.rst:95 msgid "Rossella Sblendido (assistant, Italian, English)" msgstr "" #: ../../index.rst:96 msgid "" "Victoria Martínez de la Cruz (assistant, " "english)" msgstr "" #: ../../index.rst:98 msgid "Takashi Torii (assistant, japanese)" msgstr "" #: ../../index.rst:101 msgid "" "François Bureau (assistant, french, english) - " "irc : Fdot" msgstr "" #: ../../index.rst:104 msgid "" "`Etherpad for Tokyo `_" msgstr "" #: ../../index.rst:109 msgid "Outline and online slide index" msgstr "" #: ../../index.rst:113 msgid "How OpenStack is made" msgstr "" #: ../../index.rst:115 msgid "`Release cycle <01-release-cycle.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:116 msgid "`Relevant actors <02-relevant-actors.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:117 msgid "`OpenStack Governance <03-technical-committee.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:118 msgid "`OpenStack \"Big Tent\" and tags <04-program-ecosystem.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:119 msgid "`OpenStack Design Summit <05-design-summit.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:120 msgid "`IRC meetings <06-irc-meetings.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:123 msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools" msgstr "" #: ../../index.rst:125 msgid "`devstack.org <11-devstack.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:126 msgid "`How to contribute <12-howtocontribute.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:127 msgid "`launchpad.net <13-launchpad.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:128 msgid "`review.openstack.org <14-gerrit.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:129 msgid "`Branching model <15-branching-model.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:130 msgid "`Reviewing <16-reviewing.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:131 msgid "`Commit messages <17-commit-message.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:132 msgid "`Jenkins <18-jenkins.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:135 msgid "The Contribution Process" msgstr "" #: ../../index.rst:137 msgid "" "`Overview of the contribution process <19-training-contribution-process." "html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:138 msgid "" "`Lego applied to Free Software contributions <20-training-agile-for-" "contributors.html>`_" msgstr "" #: ../../index.rst:140 msgid "" "`Complete index in slide format only `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:3 msgid "OpenStack Upstream Training Details" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:6 ../../upstream-details.rst:71 msgid "Introduction" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:26 msgid "Objectives" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:28 msgid "" "Faster integration of the companies product roadmap into the OpenStack " "release cycle" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:30 msgid "Successfully contribute one real world patch to an OpenStack component" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:31 msgid "Master the technical tools" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:32 msgid "Understand the OpenStack contribution workflow and social norms" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:35 msgid "Target Audience" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:37 msgid "Developers" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:38 msgid "System administrators" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:41 msgid "Prerequisites" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:43 msgid "Being able to read and write English at a technical level." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:44 msgid "" "If contributing code, being technically proficient enough to carry out " "simple bug fixes in the project." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:46 msgid "" "If contributing documentation, being able to produce documents in the " "project's chosen infrastructure." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:48 msgid "" "Having at least 8 hours a week to dedicate to the project, be it through " "programming or through interacting with the community." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:52 msgid "Duration" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:54 msgid "Face-to-face section: 2 days" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:55 msgid "" "Online section: 10 one-hour individual mentoring sessions over a period of 4 " "to 10 weeks" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:59 msgid "Infrastructure" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:61 msgid "" "`ready to use devstack VM `_ for participants with network " "connectivity but troubles with their laptop" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:65 msgid "Course Outline" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:68 msgid "First day" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:73 msgid "" "A week before Day 1: choice of a contribution, via email, with each " "participant" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:75 msgid "Day 1: How OpenStack is made" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:76 msgid "Day 1: Learn and practice git, gerrit, IRC" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:78 msgid "Day 2: The theory of contribution" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:79 msgid "Day 2: Lego contribution simulation" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:80 msgid "Day 2: Individual presentation of the contribution plan" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:81 msgid "Day 2: Online mentoring" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:84 msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:86 msgid "" "`Release cycle `_ (`slides " "<01-release-cycle.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:89 msgid "" "`Planning (Design, Discuss and Target) `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:90 msgid "" "`Implementation (Milestone iterations `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:91 msgid "" "`Pre-release (Release Candidates dance) `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:93 msgid "" "`Release candidate 1 `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:94 msgid "" "`Other release candidates `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:95 msgid "" "`Release day `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:97 msgid "" "Exercise: based on the `Kilo release schedule `_ find the URL of a document or a patch that " "belongs to each of the above steps." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:101 msgid "Relevant actors (`slides <02-relevant-actors.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:103 msgid "" "`commiters `_ " "companies" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:105 msgid "" "`commiters `_ " "individuals (bottom of the page)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:109 msgid "" "`OpenStack Governance `_ (`slides <03-" "technical-committee.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:112 msgid "" "`Technical Committee `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:113 msgid "" "`The role of the Technical Committee `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:114 msgid "" "`OpenStack Project Teams `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:115 msgid "" "`OpenStack Project Teams list `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:116 msgid "" "`Meetings `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:117 msgid "" "Exercise: read `archived `_ and briefly comment on `keystone document " "`_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:119 msgid "" "`PTLs `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:120 msgid "" "`APC `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:121 msgid "" "`ATC `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:122 msgid "" "Exercise: each APC / ATC in the class add a URL to the etherpad proving it" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:124 msgid "" "`\"Big Tent\" and tags `_ (`slides <04-program-ecosystem.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:127 msgid "" "`OpenStack Project Teams `__" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:128 msgid "" "`List of approved tags `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:129 msgid "" "`Understanding the DefCore Guidelines `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:130 msgid "" "`Core Definition `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:131 msgid "`Stackforge `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:132 msgid "" "`How to add a project to Stackforge `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:133 msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:135 msgid "" "`Design summits `_ (`slides " "<05-design-summit.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:138 msgid "" "`Propose sessions `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:139 msgid "" "`List of sessions `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:140 msgid "" "`Liberty Summit Etherpads `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:141 msgid "" "Exercise: Add a session proposal regarding your contribution in an etherpad, " "review two proposals" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:144 msgid "" "`IRC meetings `_ (`slides <06-irc-" "meetings.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:147 msgid "" "`IRC Services `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:148 msgid "`meetbot `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:149 msgid "`OpenStack IRC channels `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:150 msgid "`IRC Logs `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:151 msgid "" "``#info`` - Add an info item to the minutes. People should liberally use " "this for important things they say, so that they can be logged in the " "minutes." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:154 msgid "" "``#action`` - Document an action item in the minutes. Include any nicknames " "in the line, and the item will be assigned to them. (nicknames are case-" "sensitive)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:157 msgid "" "``#help`` - Add a \"Call for Help\" to the minutes. Use this command when " "you need to recruit someone to do a task. (Counter-intuitively, this doesn't " "provide help on the bot)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:160 msgid "Exercise: lunch menu online meeting" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:163 msgid "" "Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:165 msgid "" "`devstack `_ (`slides <11-" "devstack.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:168 msgid "Ubuntu or Fedora" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:169 msgid "``git clone https://github.com/openstack-dev/devstack.git``" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:170 msgid "" "`minimal configuration `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:171 msgid "``cd devstack; ./stack.sh``" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:172 msgid "Exercise: get the code for the targeted contribution" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:174 msgid "" "`How_To_Contribute URL `_ " "(`slides <12-howtocontribute.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:177 msgid "" "`Puppet `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:178 msgid "`Documentation `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:179 msgid "" "`Training guides `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:180 msgid "Exercise: Apply for individual membership and sign the CLA" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:182 msgid "" "`Launchpad `_ (`slides <13-launchpad.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:184 msgid "`Blueprints `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:185 msgid "`Bugs `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:187 msgid "" "`Status, Importance, Assigned To, Milestone, Tags `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:188 msgid "`reporting a bug `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:189 msgid "" "`confirming and prioritizing `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:190 msgid "" "`debugging `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:191 msgid "`bugfixing `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:193 msgid "Exercise: review other launchpad bugs and improve yours" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:195 msgid "How to contribute (`slides <14-gerrit.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:198 msgid "" "`Developer’s Guide `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:199 msgid "" "`Account setup `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:200 msgid "" "`Git review installation `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:201 msgid "" "`Starting Work on a New Repository `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:202 msgid "" "`Development workflow `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:203 msgid "" "`Running unit tests `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:204 msgid "" "`Cross-Repository Dependencies `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:205 msgid "Exercise: push a wip or draft and invite reviewers" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:207 msgid "Branching model (`slides <15-branching-model.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:210 msgid "`Branch model `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:211 msgid "`Stable branch `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:212 msgid "Exercise: checkout the latest stable branch" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:214 msgid "" "`Code Review `_ (`slides <16-reviewing.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:216 msgid "" "`Peer Review `_ (`slides <17-commit-message.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:219 msgid "" "`Git Commit Good Practice `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:220 msgid "" "Gerrit Documentation: `Gerrit Code Review - A Quick Introduction `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:221 msgid "" "Gerrit Documentation: `Reviewing the Change `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:222 msgid "Exercise: review each other messages on the draft" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:224 msgid "" "`Jenkins (Automated testing) `_ (`slides <18-jenkins.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:227 msgid "Exercise: add an error and match it to the jenkins message" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:230 msgid "Second day" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:233 msgid "The Contribution Process (1 hour)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:235 msgid "" "Overview of the contribution process (`slides <19-training-contribution-" "process.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:238 msgid "Take the pulse of the project." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:239 msgid "Figure out who's behind it." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:240 msgid "Determine the project's social groups." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:241 msgid "Assess your approach." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:242 msgid "Engage immediately." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:243 msgid "Play with your network." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:244 msgid "Perform the smaller tasks." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:245 msgid "Choose a question." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:246 msgid "Familiarize yourself with the code of conduct." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:247 msgid "Understand the conventions." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:248 msgid "Explain what you do." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:249 msgid "Prepare the backport." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:250 msgid "Learn what's local and what's upstream." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:251 msgid "Learn what distinguishes good work flow from bad work flow." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:252 msgid "Quantify the delta." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:253 msgid "Speed up the acceptance." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:254 msgid "Determine the time frame." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:255 msgid "Maximize karma." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:256 msgid "Work in parallel." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:257 msgid "Archive and collect." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:260 msgid "Agile for Contributors (15 min)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:262 msgid "" "Lego applied to Free Software contributions (`slides <20-training-agile-for-" "contributors.html>`__)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:265 msgid "Apply agile" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:266 msgid "Who is the customer?" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:267 msgid "Company & Upstream product owner" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:268 msgid "Sprint review presentation to Upstream" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:271 msgid "Contribution Simulation (2 hour)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:273 msgid "" "The students make a virtual contribution simulation using Lego bricks as " "props, with the goal of expanding a Lego town, built by upstream. They are " "divided into teams; the teacher is by turns the product owner in the company " "and the upstream." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:279 msgid "Contribution Planning (2 hours)" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:281 msgid "" "`ODP slides `_ `PDF slides `_" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:284 msgid "" "The students use template slides to prepare a 5-minute presentation of their " "planned contribution." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:286 msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:287 msgid "" "Each student group prepares a presentation describing: * the contribution " "they plan to work on during the online sessions, * how they will engage with " "the Upstream, * how it contributes to the company's agenda * and whom they " "will be working with." msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:292 msgid "Each student group presents its slides to the class" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:295 msgid "Etherpad" msgstr "" #: ../../upstream-details.rst:297 msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:3 msgid "OpenStack Release Cycle" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:10 msgid "What is OpenStack?" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:12 msgid "Open source software for creating private and public clouds" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:13 msgid "Coordinated collection of software from a few dozen related projects" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:14 msgid "" "Projects are teams of people focused on implementing a specific aspect of " "OpenStack" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:17 msgid "Core services such as Block Storage (\"Cinder\")" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:18 msgid "Supporting services such as Common Libraries (\"Oslo\")" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:19 msgid "Horizontal teams such as Documentation" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:22 msgid "What makes a release" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:24 msgid "A way to coordinate the development of multiple projects" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:25 msgid "" "Until Kilo \"integrated release\" meant a date when all the projects are " "released at the end of the development cycles" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:27 msgid "Integrated projects were also tested together at the gate" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:28 msgid "" "For Liberty integrated projects are those managed by the Release Management " "Team" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:30 msgid "Other projects may have different schedules" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:32 msgid "" "Each project team page shows its release policy on http://governance." "openstack.org/reference/projects" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:36 msgid "Planning : Design" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:40 msgid "Planning stage is at the start of a cycle" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:41 msgid "Take a step back" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:42 msgid "Focus on what we want to do for the next one" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:49 msgid "Planning : Discuss" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:53 msgid "With our peers" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:54 msgid "Feedback and comments" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:55 msgid "Create the corresponding blueprint" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:56 msgid "4 weeks, Design Summit on the third week" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:63 msgid "Planning : Target" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:67 msgid "File new blueprints and/or specs" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:68 msgid "Set a target milestone" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:69 msgid "When in the cycle they intend to complete it" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:70 msgid "PTLs triage the submitted blueprints and set priority" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:77 msgid "Implementation : Milestone" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:81 msgid "Pushed to Gerrit for peer review" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:82 msgid "Weeks before the milestone publication date" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:83 msgid "Milestone-proposed branch" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:84 msgid "Feature-frozen" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:91 msgid "Implementation : freezes" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:95 msgid "Feature proposal freeze" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:97 msgid "Not even proposals for features will be accepted" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:98 msgid "Focus on bug-fixing" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:100 msgid "Feature freeze" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:102 msgid "New features will not be accepted, only fixes" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:104 msgid "String freeze" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:106 msgid "All externally visible strings must be frozen" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:107 msgid "This helps the i18n and Documentation projects" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:114 msgid "Release Candidates" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:118 msgid "After the last milestone" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:120 msgid "File bugs about everything you find" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:121 msgid "Prioritize bugs / bug triage" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:122 msgid "Write documentation" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:123 msgid "Fix as many bugs as you can" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:130 msgid "Release candidate 1" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:134 msgid "Between the last milestone and the RC1" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:136 msgid "Stop adding features and concentrate on bug fixes" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:137 msgid "" "Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release " "candidate for that project (RC1)" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:139 msgid "Used as-is as the final release" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:147 msgid "Other release candidates" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:151 msgid "Regressions and integration issues" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:153 msgid "New release-critical bugs" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:155 msgid "(RC2), with bugs targeted to it" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:157 msgid "Merged in the master branch first" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:158 msgid "Repeated as many times as necessary" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:165 msgid "Release day" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:169 msgid "Last published release candidate" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:170 msgid "Published collectively as the OpenStack release" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:177 msgid "Exercise" msgstr "" #: ../01-release-cycle.rst:179 msgid "" "Based on the Kilo release schedule, find the URL of a document or a patch " "that belongs to each of the steps." msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:3 ../02-relevant-actors.rst:25 msgid "Relevant actors" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:10 msgid "The OpenStack Community" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:12 msgid "Created by a large growing community" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:14 msgid "32,255 people" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:15 msgid "555 supporting companies" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:16 msgid "More than 20 million lines of code" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:18 msgid "Most recent (\"Liberty\") release stats:" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:20 msgid "1,933 developers" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:21 msgid "164 different companies" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:22 msgid "More than 20,000 patches" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:31 msgid "Relevance metrics" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:35 msgid "CI votes" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:36 msgid "Commits" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:37 msgid "Completed Blueprints" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:38 msgid "Drafted Blueprints" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:39 msgid "Emails" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:40 msgid "Filed Bugs" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:41 msgid "Lines of code" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:42 msgid "Patch Sets" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:43 msgid "Person-day effort" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:44 msgid "Resolved Bugs" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:45 msgid "Reviews" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:53 msgid "Company snapshot" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:59 msgid "Individual snapshot" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:65 msgid "Module contributors" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:71 msgid "OpenStack Activity - Dashboard" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:73 ../02-relevant-actors.rst:81 msgid "activity.openstack.org" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:79 msgid "OpenStack Activity - Other Metrics" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:87 msgid "Your management" msgstr "" #: ../02-relevant-actors.rst:95 msgid "" "List three companies and individuals that have been the most influential in " "the making of the module you plan to contribute to, for each metric value." msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:3 msgid "OpenStack Governance" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:10 msgid "OpenStack Foundation" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:12 msgid "" "Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" " "OpenStack" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:15 msgid "Individual members: all of us" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:16 msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:17 msgid "Led by a board of directors" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:18 msgid "Creates other committees for day-to-day leadership" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:20 msgid "Technical Committee" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:21 msgid "User Committee" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:24 msgid "The role of the Technical Committee" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:26 msgid "" "The Technical Committee (\"TC\") is tasked with providing technical " "leadership over all the OpenStack projects. It enforces OpenStack ideals " "(Openness, Transparency, Commonality, Integration, Quality), decides on " "issues affecting multiple programs, forms an ultimate appeals board for " "technical decisions, and generally has oversight over the OpenStack project " "entirely." msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:32 msgid "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:35 msgid "Technical Committee Members" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:46 msgid "OpenStack Project Teams" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:48 msgid "" "Project Teams are teams of *people* using *tools* (code repository, bug " "tracker, etc) and coordinated *processes* to produce a number of " "*deliverables*, in order to achieve a clearly stated *objective*." msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:52 msgid "The official list of projects is in the `governance` repository" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:53 msgid "" "http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/tree/reference/projects." "yaml" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:54 msgid "" "Fully rendered http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:57 msgid "Meetings" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:59 msgid "Governance/TechnicalCommittee#Meeting" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:61 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings#Technical_Committee_meeting" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:63 msgid "Agenda" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:64 msgid "Motions" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:74 msgid "" "read tc.2014-04-01-20.03.log.html and briefly comment on keystone document" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:77 msgid "Active Technical Contributor (ATC)" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:79 msgid "" "The TC seats are elected by the Active Technical Contributors (\"ATC\"), " "which are a subset of the Foundation Individual Members. Individual Members " "who committed a change to a repository under any of the official OpenStack " "programs (as defined above) over the last two 6-month release cycles are " "automatically considered an ATC." msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:85 msgid "TC seats are elected by ATC" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:86 msgid "Same as APC" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:87 msgid "" "Bug triagers, technical documentation writers, etc can exceptionally apply " "for ATC" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:91 msgid "Active Project Contributor (APC)" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:93 msgid "Voters for a given program PTL" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:94 msgid "Subset of the Foundation Individual Member" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:95 msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:96 msgid "Candidacy for the corresponding program PTL election" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:99 msgid "Project Team Leads (PTLs)" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:101 msgid "Manage day-to-day operations" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:102 msgid "Drive the program goals" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:103 msgid "Resolve technical disputes" msgstr "" #: ../03-technical-committee.rst:108 msgid "`Each APC/ATC in the class should add a URL to the etherpad proving it`" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:3 msgid "OpenStack \"Big Tent\" and tags" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:10 msgid "Old way of adding new Projects" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:15 msgid "Created too much pressure to `integrate`" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:16 msgid "Did not scale" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:17 msgid "Superseded by *Big tent* approach with `tags`" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:22 msgid "The building blocks to achieve OpenStack's mission" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:23 msgid "" "Teams of people using tools (code repository, bug tracker, etc) and " "coordinated processes to produce a number of deliverables" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:25 msgid "" "The Technical Committee reviews Working Groups interested in becoming " "official OpenStack Project Teams" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:29 msgid "How to form new Project Team" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:31 msgid "Start from groups of people working in the same area" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:32 msgid "As these grow naturally they can apply to become Official" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:33 msgid "TC will check:" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:35 msgid "Alignment with OpenStack mission" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:36 msgid "Interoperability with other projects" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:37 msgid "Active and diverse team of contributors" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:38 msgid "Group can follow the four *Open*" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:40 msgid "Open Source" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:41 msgid "Open Community" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:42 msgid "Open Design" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:43 msgid "Open Development" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:46 msgid "Tags describing OpenStack Projects" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:48 msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:50 msgid "Software, documentation, release management etc" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:51 msgid "http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:53 msgid "Current tags describe how projects are released and team diversity" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:54 msgid "Other tags can be proposed by anyone" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:56 msgid "List of approved tags" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:57 msgid "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:60 msgid "Core (or What is OpenStack)" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:64 msgid "DefCore initiative:" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:66 msgid "" "guiding principles\" used by the Foundation Board to determine how " "commercial implementations of OpenStack can be granted use of the trademark" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:71 msgid "DefCore principles" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:73 msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:75 msgid "Core is a subset of the whole project" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:76 msgid "Claiming OpenStack requiring use of designated upstream code" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:77 msgid "Projects must have an open reference implementation" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:78 msgid "Vendors may substitute alternate implementations" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:79 msgid "Tests can be remotely or self-administered" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:80 msgid "A subset of tests are chosen by the Foundation as \"must-pass\"" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:81 msgid "OpenStack Core means passing all \"must-pass\" tests" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:85 msgid "Stackforge" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:90 msgid "" "Stackforge was used for new unofficial projects, but retired on Aug 2015" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:91 msgid "Replaced by Big Tent initiative" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:92 msgid "Used the same processes and tools as the main OpenStack projects" msgstr "" #: ../04-program-ecosystem.rst:97 msgid "What kind of project do you want to contribute to?" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:3 ../05-design-summit.rst:10 msgid "OpenStack Design Summit" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:12 msgid "" "Where developers meet face to face to finalize planning for the next release " "cycle." msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:18 msgid "How does it work?" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:20 msgid "" "Not a classic conference with presenter and audience - more like a " "collaborative brainstorming session" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:22 msgid "Discuss upcoming features for the next release cycle" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:23 msgid "Not suitable to start learning about a topic" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:29 msgid "Etherpads" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:34 msgid "Proposing a session" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:36 msgid "" "Sessions are proposed on an open document (generally an Etherpad) and " "discussed at team meetings." msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:39 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Summit/Liberty" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:40 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/Planning" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:43 msgid "Types of sessions" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:45 msgid "Fishbowl sessions" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:47 msgid "Open discussions, chairs organized in concentric rings" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:48 msgid "People sitting in the inner circle lead the discussion" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:49 msgid "No mics." msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:51 msgid "Work sessions" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:53 msgid "Like sprints, small groups of people work on specific themes" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:55 msgid "Contributor meetups" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:57 msgid "Reserved for ad-hoc meetings of project teams" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:58 msgid "No predefined agenda." msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:60 msgid "Project pods" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:62 msgid "Tables informally available for new/small teams" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:65 msgid "List of sessions" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:67 msgid "https://mitakadesignsummit.sched.org/overview/type/design+summit" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:70 msgid "Selection of sessions" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:72 msgid "TC votes for sessions in cross-project and other-projects tracks" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:73 msgid "PTLs vote for sessions in project tracks" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:76 msgid "At the Design Summit" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:78 msgid "Start on time" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:79 msgid "Mind the noise" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:80 msgid "Clear introductions" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:81 msgid "Keep the discussion lively and on-topic" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:82 msgid "End on time" msgstr "" #: ../05-design-summit.rst:87 msgid "Add a session proposal regarding your contribution in an etherpad" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:3 ../06-irc-meetings.rst:10 msgid "IRC meetings" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:16 msgid "IRC meetings list" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:22 msgid "Meeting agenda" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:28 msgid "Meetbot" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:36 msgid "Join irc.freenode.net#upstream-university" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:39 msgid "#info" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:41 msgid "" "Add an info item to the minutes. People should liberally use this for " "important things they say, so that they can be logged in the minutes." msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:45 msgid "#action" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:47 msgid "" "Document an action item in the minutes. Include any nicknames in the line, " "and the item will be assigned to them. (nicknames are case-sensitive)" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:51 msgid "#help" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:53 msgid "" "Add a \"Call for Help\" to the minutes. Use this command when you need to " "recruit someone to do a task. (Counter-intuitively, this doesn't provide " "help on the bot)" msgstr "" #: ../06-irc-meetings.rst:60 msgid "Lunch menu meeting" msgstr "" #: ../11-devstack.rst:3 ../11-devstack.rst:10 msgid "devstack.org" msgstr "" #: ../11-devstack.rst:16 msgid "rejoin-stack.sh" msgstr "" #: ../11-devstack.rst:22 ../11-devstack.rst:28 msgid "http://localhost/" msgstr "" #: ../11-devstack.rst:35 msgid "Get the code for the targeted contribution" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:3 msgid "How to contribute" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:11 msgid "http://launchpad.net/" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:17 msgid "https://www.openstack.org/join/" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:23 msgid "http://review.openstack.org" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:29 msgid "Sign In" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:35 msgid "No agreement" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:41 msgid "New agreement" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:47 msgid "Sign the Individual agreement" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:53 msgid "Do you work at a company?" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:55 msgid "" "If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the " "Corporate Contributor License Agreement" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:57 msgid "" "When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email " "address you’ll use for code contributions." msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:60 msgid "This will need to match your preferred email address in Gerrit." msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:62 msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:65 msgid "Signed agreement" msgstr "" #: ../12-howtocontribute.rst:73 msgid "Apply for individual membership and sign the CLA" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:3 ../13-launchpad.rst:10 msgid "launchpad.net" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:16 msgid "Blueprint" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:18 msgid "a forum for listing and planning specifications for work to be done" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:19 msgid "a blueprint is a description of a solution" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:20 msgid "a title" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:21 msgid "a description" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:22 msgid "longer-form go on a wiki page" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:23 msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:24 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:25 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:28 ../13-launchpad.rst:50 ../13-launchpad.rst:63 msgid "Bug status" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:33 ../13-launchpad.rst:65 msgid "New" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:34 msgid "The bug was just created" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:35 ../13-launchpad.rst:66 msgid "Incomplete" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:36 msgid "The bug is waiting on input from the reporter" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:37 ../13-launchpad.rst:67 msgid "Confirmed" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:38 msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:39 ../13-launchpad.rst:68 msgid "Triaged" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:40 msgid "" "The bug comments contain a full analysis on how to properly fix the issue" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:41 ../13-launchpad.rst:69 msgid "In Progress" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:42 msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:43 ../13-launchpad.rst:70 msgid "Fix Committed" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:44 msgid "The branch containing the fix was merged into master" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:45 ../13-launchpad.rst:71 msgid "Fix Released" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:46 msgid "" "The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a " "past release" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:55 ../13-launchpad.rst:72 msgid "Invalid" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:56 msgid "This is not a bug" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:57 ../13-launchpad.rst:73 msgid "Opinion" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:58 msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:59 ../13-launchpad.rst:74 msgid "Won't Fix" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:60 msgid "This is a valid issue, but we don't intend to fix that" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:77 ../13-launchpad.rst:98 msgid "Bug importance" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:82 ../13-launchpad.rst:100 msgid "Critical" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:83 msgid "Data corruption / complete failure affecting most users, no workaround" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:84 ../13-launchpad.rst:101 msgid "High" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:85 msgid "" "Data corruption / complete failure affecting most users, with workaround. " "Failure of a significant feature, no workaround" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:87 ../13-launchpad.rst:102 msgid "Medium" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:88 msgid "" "Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe " "feature, no workaround" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:90 ../13-launchpad.rst:103 msgid "Low" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:91 msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:92 ../13-launchpad.rst:104 msgid "Wishlist" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:93 msgid "Not really a bug, but a suggested improvement" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:94 ../13-launchpad.rst:105 msgid "Undefined" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:95 msgid "Impact was not assessed yet" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:108 ../13-launchpad.rst:128 msgid "Bug tags" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:113 msgid "low-hanging-fruit" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:114 msgid "" "Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the " "workflow and to have their first contact with the code in OpenStack " "development." msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:117 msgid "documentation" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:118 msgid "Bug is about documentation or has an impact on documentation." msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:119 msgid "i18n" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:120 msgid "Translations / i18n issues." msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:121 msgid "security" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:122 msgid "" "Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security " "issues." msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:124 msgid "ops" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:125 msgid "Fix for the bug would significantly ease OpenStack operation." msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:133 msgid "SERIES-rc-potential" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:134 msgid "" "During the SERIES pre-release period, mark the bug as a potential release-" "critical blocker" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:136 msgid "SERIES-backport-potential" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:137 msgid "" "Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, " "havana...)" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:139 msgid "Per project tags" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:140 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:143 msgid "Bug" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:148 msgid "Assigned To" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:149 msgid "" "The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress " "stage." msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:151 msgid "Milestone" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:152 msgid "" "The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was " "fixed in." msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:156 msgid "Bug report" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:158 msgid "file it against the proper OpenStack project" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:159 msgid "check for duplicates" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:160 msgid "The release, or milestone, or commit ID" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:161 msgid "Status: New" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:164 msgid "Confirming & prioritizing" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:166 msgid "lacking information => Status: Incomplete" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:167 msgid "reproduced the issue => Status: Confirmed" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:168 msgid "" "core developer or a member of the project bug supervision team => " "Importance: " msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:172 msgid "Debugging" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:174 msgid "determining how to fix the bug" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:175 msgid "optional if straightforward" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:176 msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:179 msgid "Bug fixing" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:181 msgid "developer work on a fix" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:182 msgid "Status: In progress" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:183 msgid "Assignee: the developer working on the fix" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:184 msgid "Gerrit will automatically set the status" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:187 msgid "After the change is accepted" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:189 msgid "reviewed, accepted, and has landed in master" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:190 msgid "Status: Fix Committed" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:191 msgid "milestone or release branch" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:192 msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:193 msgid "Status: Fix Released" msgstr "" #: ../13-launchpad.rst:198 msgid "Review other launchpad bugs and improve yours." msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:3 ../14-gerrit.rst:10 msgid "review.openstack.org" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:16 msgid "gerrit workflow" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:22 msgid "upload an ssh key" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:24 msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:30 msgid "git config" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:32 msgid "git config --global user.name \"Firstname Lastname\"" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:33 msgid "git config --global user.email \"your_email@youremail.com\"" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:38 msgid "Install git review" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:40 msgid "apt-get / yum / pip install … git review" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:45 msgid "git clone" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:50 msgid "git review -s" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:55 msgid "git checkout -b TOPIC-BRANCH" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:60 msgid "running unit tests" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:65 msgid "invite reviewers" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:71 msgid "git commit --amend" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:76 msgid "gerrit patchset history" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:82 msgid "patchset diffs" msgstr "" #: ../14-gerrit.rst:90 msgid "Push a work in progress (wip) and invite reviewers." msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:3 msgid "Branching model" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:10 msgid "nvie inspired" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:15 msgid "Stable branches" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:20 msgid "Appropriate Fixes" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:22 msgid "risk of regression" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:23 msgid "user visible benefit" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:24 msgid "Self-contained" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:25 msgid "fix is already on master" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:28 msgid "Forbidden" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:30 msgid "New features" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:31 msgid "Changes to the external HTTP APIs" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:32 msgid "Changes to Nova's internal AMQP API" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:33 msgid "Changes to the notification definitions" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:34 msgid "DB schema changes" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:35 msgid "Incompatible config file changes" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:38 msgid "2013.2 branch and tags" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:43 msgid "2013.2.4 preparation" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:48 msgid "Review" msgstr "" #: ../15-branching-model.rst:56 msgid "checkout the latest stable branch" msgstr "" #: ../16-reviewing.rst:3 msgid "Reviewing" msgstr "" #: ../16-reviewing.rst:10 msgid "Review unified" msgstr "" #: ../16-reviewing.rst:16 msgid "Inline comments" msgstr "" #: ../16-reviewing.rst:21 msgid "Draft inline comments" msgstr "" #: ../16-reviewing.rst:27 msgid "Regular reviewer" msgstr "" #: ../16-reviewing.rst:32 msgid "Core reviewer" msgstr "" #: ../16-reviewing.rst:39 msgid "push a wip or draft and invite reviewers" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:3 ../17-commit-message.rst:10 msgid "Commit messages" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:12 msgid "quality of the OpenStack git history" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:13 msgid "carrot by alerting people to the benefits" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:14 msgid "anyone doing Gerrit code review can act as the stick" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:15 msgid "review the commit message, not just the code" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:16 msgid "Developers read mostly, write occasionally" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:17 msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:20 msgid "Structural split of changes" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:22 msgid "Small means quicker & easier" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:23 msgid "Easier to revert" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:24 msgid "Easier to bisect" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:25 msgid "Easier to browse" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:28 msgid "Things to avoid" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:30 msgid "Mixing whitespace changes with functional code changes." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:31 msgid "Mixing two unrelated functional changes." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:32 msgid "Sending large new features in a single giant commit." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:35 msgid "Bad: two independent changes" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:40 msgid "Bad: new feature and refactor" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:45 msgid "Good: new API + new feature" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:50 msgid "Do not assume ..." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:52 msgid "the reviewer understands what the original problem was." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:53 msgid "the reviewer has access to external web services/site." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:54 msgid "the code is self-evident/self-documenting." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:57 msgid "Information in commit messages (1/2)" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:59 msgid "Describe why a change is being made" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:60 msgid "Read the commit message to see if it hints at improved code structure." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:61 msgid "Ensure sufficient information to decide whether to review." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:64 msgid "Information in commit messages (2/2)" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:66 msgid "Describe any limitations of the current code." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:67 msgid "Do not include patch set-specific comments." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:68 msgid "The first commit line is the most important." msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:71 msgid "Required external references" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:73 msgid "Change-id" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:75 msgid "blueprint" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:78 msgid "Optional external references" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:80 msgid "DocImpact" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:81 msgid "SecurityImpact" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:82 msgid "UpgradeImpact" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:85 msgid "GIT commit message structure" msgstr "" #: ../17-commit-message.rst:92 msgid "Review each other’s commit messages on the draft" msgstr "" #: ../18-jenkins.rst:3 msgid "Jenkins" msgstr "" #: ../18-jenkins.rst:10 msgid "Triggered on every commit" msgstr "" #: ../18-jenkins.rst:15 msgid "Review in gerrit" msgstr "" #: ../18-jenkins.rst:20 msgid "Error report" msgstr "" #: ../18-jenkins.rst:25 msgid "False errors" msgstr "" #: ../18-jenkins.rst:30 msgid "Recheck bug #XXX" msgstr "" #: ../18-jenkins.rst:38 msgid "add an error and match it to the jenkins message" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:3 msgid "Overview of the contribution process" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:10 msgid "Project pulse" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:12 msgid "Code speaks : run Gource" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:13 msgid "How many contributors?" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:14 msgid "How old is the project?" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:15 msgid "When was the last update?" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:16 msgid "etc." msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:20 msgid "Gource (gource.io): software version control visualization" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:23 msgid "Who's behind it?" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:25 msgid "Individuals" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:26 msgid "Companies" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:27 msgid "What's their incentive?" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:30 msgid "Project as social groups" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:32 msgid "Group of friends" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:33 msgid "Company employees" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:34 msgid "Corporate driven" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:35 msgid "Volunteers" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:38 msgid "Assess your approach" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:40 msgid "Verbose or terse?" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:41 msgid "Socialize or strictly professional?" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:42 msgid "Habits: online relationships?" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:43 msgid "Acknowledge the language barrier" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:46 msgid "Engage immediately" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:48 msgid "Discuss with non upstream" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:49 msgid "Get your nick/e-mail known" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:50 msgid "Mingle" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:53 msgid "Be engaged with your network" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:55 msgid "Ask people you know, about the project" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:56 msgid "Send e-mails to friends about your contributions" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:57 msgid "IM friends about contributions" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:58 msgid "Ask about their contribution experience" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:59 msgid "Ask if they know someone with similar experiences" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:62 msgid "Smaller tasks" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:64 msgid "Sizing the task difficulty" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:65 msgid "Splitting a task" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:66 msgid "Seeking agreement on the split" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:69 msgid "Choosing a question" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:71 msgid "Think about the answer" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:72 msgid "Find a solution that needs to be agreed upon" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:73 msgid "Ask the question and propose your solution" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:76 msgid "Code of conduct" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:78 msgid "Be considerate" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:79 msgid "Be respectful" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:80 msgid "Be collaborative" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:81 msgid "When we disagree, we consult others" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:82 msgid "When we are unsure, we ask for help" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:83 msgid "Step down considerately" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:84 msgid "Respect the election process" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:87 msgid "Disagree" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:89 msgid "Suspension of disbelief" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:90 msgid "Accept the rules" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:91 msgid "No flamewars" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:92 msgid "No enemies" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:95 msgid "Understanding the conventions" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:97 msgid "Read the policy" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:98 msgid "Read the code/documentation guidelines" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:99 msgid "Read the actual code and the actual documentation" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:100 msgid "Apply them very diligently" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:103 msgid "Explain what you do" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:105 msgid "Link to the blueprint" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:106 msgid "Link to the bug report" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:107 msgid "What the work does" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:108 msgid "Each choice made must have a rationale" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:111 msgid "Prepare the backport" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:113 msgid "Apply the contribution to trunk" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:114 msgid "Think about backporting" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:115 msgid "Twist the contribution to ease backporting" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:118 msgid "Local and upstream" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:120 msgid "Development/trunk version" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:121 msgid "Stable version" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:122 msgid "In house version" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:125 msgid "Good workflow" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:130 msgid "Bad workflow" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:135 msgid "Quantify the delta" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:137 msgid "Measure the delta with upstream" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:138 msgid "Compare" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:139 msgid "Analyze the reasons for an increased delta" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:142 msgid "Speeding the acceptance" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:144 msgid "People skills" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:145 msgid "Diplomacy" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:146 msgid "Communication" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:147 msgid "Getting attention" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:150 msgid "Timeframe" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:152 msgid "Engage daily" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:153 msgid "Ask for attention weekly" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:154 msgid "Try to get attention at least four times" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:157 msgid "Building karma" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:159 msgid "While waiting for input" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:160 msgid "Fix the web site" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:161 msgid "Fix the documentation" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:162 msgid "Answer questions" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:165 msgid "Parallelizing" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:167 msgid "Work" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:168 msgid "Karma missions" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:169 msgid "Learning about the project" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:172 msgid "From easy to difficult" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:174 msgid "Answering questions" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:175 msgid "Contributing code/documentation" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:176 msgid "Contributing blueprints" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:177 msgid "Discussing the architecture" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:178 msgid "Influence the project governance" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:181 msgid "Archive and collect" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:183 msgid "Log IM channels" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:184 msgid "Keep links to e-mail archives" msgstr "" #: ../19-training-contribution-process.rst:185 msgid "Choose one place to gather all information" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:3 msgid "Lego applied to Free Software contributions" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:10 msgid "Agile manifesto" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:12 msgid "Customer satisfaction by rapid delivery of useful software" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:13 msgid "Welcome changing requirements, even late in development" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:14 msgid "Working software is delivered frequently (weeks rather than months)" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:15 msgid "Working software is the principal measure of progress" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:16 msgid "Sustainable development, able to maintain a constant pace" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:17 msgid "Close, daily co-operation between business people and developers" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:20 msgid "Agile manifesto (cont.)" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:22 msgid "" "Face-to-face conversation is the best form of communication (co-location)" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:23 msgid "Projects are built around motivated individuals, who should be trusted" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:24 msgid "Continuous attention to technical excellence and good design" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:25 msgid "" "Simplicity- The art of maximizing the amount of work not done - is essential" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:26 msgid "Self-organizing teams" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:27 msgid "Regular adaptation to changing circumstances" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:30 msgid "Applying agile" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:32 msgid "Finding Roles : Product Owner, Scrum Master and Team Member" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:33 msgid "No person has an ideal role" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:34 msgid "The role is hidden" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:35 msgid "Discovering the roles is an ongoing work" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:38 msgid "Lego town" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:40 msgid "Upstream project : a lego town" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:41 msgid "Company deadline : lego exhibition" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:42 msgid "" "Epic: become a major contributor and demonstrate the company skills during " "the exhibition" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:46 msgid "Upstream" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:48 msgid "Board : 1" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:49 msgid "Technical committee : 1" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:50 msgid "PTL : 1" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:51 msgid "Core : 5" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:54 msgid "Company" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:56 msgid "CEO : 1" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:57 msgid "Product owner : 1" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:58 msgid "Scrum Master : 1" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:59 msgid "Team members : 5" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:62 msgid "Free Software contributors" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:64 msgid "Distracted : 1" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:65 msgid "Controversial : 1" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:66 msgid "Agreeable : X" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:69 msgid "Epic" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:71 msgid "Discuss with the product owner" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:72 msgid "Write user stories" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:75 msgid "Sprint" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:77 msgid "5 minutes planning" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:78 msgid "15 minutes building" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:79 msgid "5 minutes review" msgstr "" #: ../20-training-agile-for-contributors.rst:91 msgid "Time to play with Legos" msgstr ""