OpenStack Proposal Bot 0c8c47bf94 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I33eb7f1c9fd24748f2836d3f65901773089ff080
2015-12-22 06:09:55 +00:00

3473 lines
78 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2014-2015, OpenStack contributors
# This file is distributed under the same license as the Upstream Training Guide package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Upstream Training Guide 2014.11.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../index.rst:3
msgid "OpenStack Upstream Training"
msgstr ""
#: ../../index.rst:6
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: ../../index.rst:8
msgid ""
"With over 2000 developers from 80 different companies worldwide, OpenStack "
"is one of the largest collaborative software-development projects. Because "
"of its size, it is characterized by a huge diversity in social norms and "
"technical conventions. These can significantly slow down the speed at which "
"newcomers are successful at integrating their own roadmap into that of the "
"OpenStack project."
msgstr ""
#: ../../index.rst:15
msgid ""
"We've designed a training program to help professional developers negotiate "
"this hurdle. It shows them how to ensure their bug fix or feature is "
"accepted in the OpenStack project in a minimum amount of time. The "
"educational program requires students to work on real-life bug fixes or new "
"features during two days of real-life classes and online mentoring, until "
"the work is accepted by OpenStack. The live two-day class teaches them to "
"navigate the intricacies of the project's technical tools and social "
"interactions. In a followup session, the students benefit from individual "
"online sessions to help them resolve any remaining problems they might have."
msgstr ""
#: ../../index.rst:26
msgid ":doc:`upstream-details`"
msgstr ""
#: ../../index.rst:29
msgid "When & Where to get OpenStack Upstream Training"
msgstr ""
#: ../../index.rst:33
msgid ""
"OpenStack Upstream Training in Tokyo has ended. Next session will be in "
"Austin, Texas in April 2016 just before the `OpenStack Summit <https://www."
"openstack.org/summit/austin-2016/>`_."
msgstr ""
#: ../../index.rst:37
msgid ""
"The last session of the OpenStack Upstream Training was completed in Tokyo, "
"before the OpenStack Summit. `Students can register here <http://goo.gl/"
"forms/qAr3N8rdYs>`_ and `assistants and mentors can register here <http://"
"goo.gl/forms/fczq3NZ16g>`_."
msgstr ""
#: ../../index.rst:42
msgid ""
"Maps and location information will be posted here once details are "
"finalized. We will be in or near the main Summit venue, but our room "
"assignments are not yet finalized."
msgstr ""
#: ../../index.rst:46
msgid ""
"**Sunday, October 25, 2015 at 9:30 AM to 5:00 PM - Monday, October 26, 2015 "
"at 9:30 AM to 5:00 PM (UTC+09:00)**"
msgstr ""
#: ../../index.rst:49
msgid "Bring a laptop with wifi + 4GB RAM Ubuntu virtual machine"
msgstr ""
#: ../../index.rst:52
msgid "How to prepare"
msgstr ""
#: ../../index.rst:54
msgid "Make sure you have a wifi enabled laptop with you."
msgstr ""
#: ../../index.rst:55
msgid ""
"Create a virtual machine on the laptop with Ubuntu 12.04 or 14.04 installed "
"and 4GB of RAM."
msgstr ""
#: ../../index.rst:57
msgid "Check that you can ssh from your laptop to the virtual machine"
msgstr ""
#: ../../index.rst:58
msgid "Check that :command:`apt-get install` works from the virtual machine"
msgstr ""
#: ../../index.rst:59
msgid ""
"Get in touch with the team upstream-training@openstack.org to pick a "
"contribution to work on."
msgstr ""
#: ../../index.rst:63
msgid "Staff"
msgstr ""
#: ../../index.rst:65
msgid ""
"Loïc Dachary, Stefano Maffulli, Chris Ricker, Tim Freund and Haikel Guemar "
"will lead the next training in Tokyo, in English. Add yourself to the list "
"of `mentors <https://wiki.openstack.org/wiki/Mentors>`_, too. Tools and "
"processes for mentors and staff are kept on the `admin <https://wiki."
"openstack.org/wiki/OpenStack_Upstream_Training/Admin>`_ page."
msgstr ""
#: ../../index.rst:72
msgid ""
"**Still looking for help: please** `register <http://goo.gl/forms/"
"fczq3NZ16g>`_ **and add yourself to the list below.**"
msgstr ""
#: ../../index.rst:76
msgid "Tim Freund <tim@freunds.net> (training, mentoring, assistant, english)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:77 ../../index.rst:90
msgid ""
"Chris Ricker <chris.ricker@gmail.com> (training, mentoring, assistant, "
"english)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:79
msgid "Loïc Dachary (Training, mentoring, assistant, english and french)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:80
msgid "Shinobu KINJO (mentoring, assistant, japanese)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:81
msgid "Cleber Rosa (mentoring, assistant, portuguese)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:82
msgid "Rohit Agarwalla (assistant)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:83 ../../index.rst:99
msgid "KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com> (assistant, Japanese)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:84 ../../index.rst:100
msgid "macJack <macjacktw@hotmail.com> (assistant, English, Chinese)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:87
msgid "Vancouver Staff (Thank You!)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:89
msgid "Tim Freund <tim@freunds.net> (training, assistant, english)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:92
msgid ""
"Sylvain Bauza <sbauza@redhat.com> (assistant, mentoring, training, french, "
"english)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:94
msgid "Lana Brindley (assistant, mentoring, English)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:95
msgid "Rossella Sblendido (assistant, Italian, English)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:96
msgid ""
"Victoria Martínez de la Cruz <victoria@vmartinezdelacruz.com> (assistant, "
"english)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:98
msgid "Takashi Torii <t-torii@ce.jp.nec.com> (assistant, japanese)"
msgstr ""
#: ../../index.rst:101
msgid ""
"François Bureau <francois.bureau@cloudwatt> (assistant, french, english) - "
"irc : Fdot"
msgstr ""
#: ../../index.rst:104
msgid ""
"`Etherpad for Tokyo <https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-"
"tokyo>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:109
msgid "Outline and online slide index"
msgstr ""
#: ../../index.rst:113
msgid "How OpenStack is made"
msgstr ""
#: ../../index.rst:115
msgid "`Release cycle <01-release-cycle.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:116
msgid "`Relevant actors <02-relevant-actors.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:117
msgid "`OpenStack Governance <03-technical-committee.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:118
msgid "`OpenStack \"Big Tent\" and tags <04-program-ecosystem.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:119
msgid "`OpenStack Design Summit <05-design-summit.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:120
msgid "`IRC meetings <06-irc-meetings.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:123
msgid "Workflow of an OpenStack contribution and tools"
msgstr ""
#: ../../index.rst:125
msgid "`devstack.org <11-devstack.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:126
msgid "`How to contribute <12-howtocontribute.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:127
msgid "`launchpad.net <13-launchpad.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:128
msgid "`review.openstack.org <14-gerrit.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:129
msgid "`Branching model <15-branching-model.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:130
msgid "`Reviewing <16-reviewing.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:131
msgid "`Commit messages <17-commit-message.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:132
msgid "`Jenkins <18-jenkins.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:135
msgid "The Contribution Process"
msgstr ""
#: ../../index.rst:137
msgid ""
"`Overview of the contribution process <19-training-contribution-process."
"html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:138
msgid ""
"`Lego applied to Free Software contributions <20-training-agile-for-"
"contributors.html>`_"
msgstr ""
#: ../../index.rst:140
msgid ""
"`Complete index in slide format only <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/slide-index.html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:3
msgid "OpenStack Upstream Training Details"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:6 ../../upstream-details.rst:71
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:26
msgid "Objectives"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:28
msgid ""
"Faster integration of the companies product roadmap into the OpenStack "
"release cycle"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:30
msgid "Successfully contribute one real world patch to an OpenStack component"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:31
msgid "Master the technical tools"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:32
msgid "Understand the OpenStack contribution workflow and social norms"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:35
msgid "Target Audience"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:37
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:38
msgid "System administrators"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:41
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:43
msgid "Being able to read and write English at a technical level."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:44
msgid ""
"If contributing code, being technically proficient enough to carry out "
"simple bug fixes in the project."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:46
msgid ""
"If contributing documentation, being able to produce documents in the "
"project's chosen infrastructure."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:48
msgid ""
"Having at least 8 hours a week to dedicate to the project, be it through "
"programming or through interacting with the community."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:52
msgid "Duration"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:54
msgid "Face-to-face section: 2 days"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:55
msgid ""
"Online section: 10 one-hour individual mentoring sessions over a period of 4 "
"to 10 weeks"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:59
msgid "Infrastructure"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:61
msgid ""
"`ready to use devstack VM <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"OpenStack_Upstream_Training/Setup_DevStack>`_ for participants with network "
"connectivity but troubles with their laptop"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:65
msgid "Course Outline"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:68
msgid "First day"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:73
msgid ""
"A week before Day 1: choice of a contribution, via email, with each "
"participant"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:75
msgid "Day 1: How OpenStack is made"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:76
msgid "Day 1: Learn and practice git, gerrit, IRC"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:78
msgid "Day 2: The theory of contribution"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:79
msgid "Day 2: Lego contribution simulation"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:80
msgid "Day 2: Individual presentation of the contribution plan"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:81
msgid "Day 2: Online mentoring"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:84
msgid "How OpenStack is made (3h including 1h30 exercises)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:86
msgid ""
"`Release cycle <https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle>`_ (`slides "
"<01-release-cycle.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:89
msgid ""
"`Planning (Design, Discuss and Target) <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Release_Cycle#Planning_.28Design.2C_Discuss_and_Target.29>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:90
msgid ""
"`Implementation (Milestone iterations <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Release_Cycle#Implementation_.28Milestone_iterations.29>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:91
msgid ""
"`Pre-release (Release Candidates dance) <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Release_Cycle#Pre-release_.28Release_Candidates_dance.29>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:93
msgid ""
"`Release candidate 1 <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Release_Cycle#Release_candidate_1>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:94
msgid ""
"`Other release candidates <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Release_Cycle#Other_release_candidates>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:95
msgid ""
"`Release day <https://wiki.openstack.org/wiki/Release_Cycle#Release_day>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:97
msgid ""
"Exercise: based on the `Kilo release schedule <https://wiki.openstack.org/"
"wiki/Kilo_Release_Schedule>`_ find the URL of a document or a patch that "
"belongs to each of the above steps."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:101
msgid "Relevant actors (`slides <02-relevant-actors.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:103
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"companies"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:105
msgid ""
"`commiters <http://www.stackalytics.com/?"
"release=kilo&metric=commits&project_type=integrated&module=&company=&user_id=>`_ "
"individuals (bottom of the page)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:109
msgid ""
"`OpenStack Governance <http://governance.openstack.org/>`_ (`slides <03-"
"technical-committee.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:112
msgid ""
"`Technical Committee <http://governance.openstack.org/reference/charter."
"html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:113
msgid ""
"`The role of the Technical Committee <http://governance.openstack.org/"
"reference/charter.html#mission>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:114
msgid ""
"`OpenStack Project Teams <http://governance.openstack.org/reference/charter."
"html#openstack-project-teams>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:115
msgid ""
"`OpenStack Project Teams list <http://governance.openstack.org/reference/"
"projects/index.html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:116
msgid ""
"`Meetings <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Meetings#Technical_Committee_meeting>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:117
msgid ""
"Exercise: read `archived <http://eavesdrop.openstack.org/meetings/tc/2014/"
"tc.2014-04-01-20.03.log.html>`_ and briefly comment on `keystone document "
"<https://etherpad.openstack.org/p/keystone-incubation-integration-"
"requirements>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:119
msgid ""
"`PTLs <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#project-team-"
"leads>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:120
msgid ""
"`APC <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#voters-for-ptl-"
"seats-apc>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:121
msgid ""
"`ATC <http://governance.openstack.org/reference/charter.html#voters-for-tc-"
"seats-atc>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:122
msgid ""
"Exercise: each APC / ATC in the class add a URL to the etherpad proving it"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:124
msgid ""
"`\"Big Tent\" and tags <http://governance.openstack.org/reference/new-"
"projects-requirements.html>`_ (`slides <04-program-ecosystem.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:127
msgid ""
"`OpenStack Project Teams <http://governance.openstack.org/reference/projects/"
"index.html>`__"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:128
msgid ""
"`List of approved tags <http://governance.openstack.org/reference/tags/index."
"html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:129
msgid ""
"`Understanding the DefCore Guidelines <https://github.com/openstack/"
"defcore>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:130
msgid ""
"`Core Definition <https://github.com/openstack/defcore/blob/master/process/"
"CoreDefinition.rst>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:131
msgid "`Stackforge <http://ci.openstack.org/stackforge.html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:132
msgid ""
"`How to add a project to Stackforge <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"creators.html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:133
msgid "Exercise: What kind of Program do you contribute to ?"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:135
msgid ""
"`Design summits <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit>`_ (`slides "
"<05-design-summit.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:138
msgid ""
"`Propose sessions <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/Planning>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:139
msgid ""
"`List of sessions <https://libertydesignsummit.sched.org/overview/type/design"
"+summit#.VVeYTt-uNNw>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:140
msgid ""
"`Liberty Summit Etherpads <https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/"
"Liberty/Etherpads>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:141
msgid ""
"Exercise: Add a session proposal regarding your contribution in an etherpad, "
"review two proposals"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:144
msgid ""
"`IRC meetings <https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings>`_ (`slides <06-irc-"
"meetings.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:147
msgid ""
"`IRC Services <http://docs.openstack.org/infra/system-config/irc.html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:148
msgid "`meetbot <http://wiki.debian.org/MeetBot>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:149
msgid "`OpenStack IRC channels <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:150
msgid "`IRC Logs <http://eavesdrop.openstack.org/irclogs/>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:151
msgid ""
"``#info`` - Add an info item to the minutes. People should liberally use "
"this for important things they say, so that they can be logged in the "
"minutes."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:154
msgid ""
"``#action`` - Document an action item in the minutes. Include any nicknames "
"in the line, and the item will be assigned to them. (nicknames are case-"
"sensitive)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:157
msgid ""
"``#help`` - Add a \"Call for Help\" to the minutes. Use this command when "
"you need to recruit someone to do a task. (Counter-intuitively, this doesn't "
"provide help on the bot)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:160
msgid "Exercise: lunch menu online meeting"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:163
msgid ""
"Workflow of an OpenStack contribution and tools (3h including 2h exercises)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:165
msgid ""
"`devstack <http://docs.openstack.org/developer/devstack/>`_ (`slides <11-"
"devstack.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:168
msgid "Ubuntu or Fedora"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:169
msgid "``git clone https://github.com/openstack-dev/devstack.git``"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:170
msgid ""
"`minimal configuration <http://docs.openstack.org/developer/devstack/"
"configuration.html#minimal-configuration>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:171
msgid "``cd devstack; ./stack.sh``"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:172
msgid "Exercise: get the code for the targeted contribution"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:174
msgid ""
"`How_To_Contribute URL <https://wiki.openstack.org/wiki/How_To_Contribute>`_ "
"(`slides <12-howtocontribute.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:177
msgid ""
"`Puppet <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Puppet#Contributing_to_the_modules>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:178
msgid "`Documentation <https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:179
msgid ""
"`Training guides <https://wiki.openstack.org/wiki/Training-guides#How_To>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:180
msgid "Exercise: Apply for individual membership and sign the CLA"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:182
msgid ""
"`Launchpad <https://help.launchpad.net/>`_ (`slides <13-launchpad.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:184
msgid "`Blueprints <https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:185
msgid "`Bugs <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:187
msgid ""
"`Status, Importance, Assigned To, Milestone, Tags <https://wiki.openstack."
"org/wiki/Bugs#Bugs_reference>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:188
msgid "`reporting a bug <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Reporting>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:189
msgid ""
"`confirming and prioritizing <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"Bugs#Confirming_.26_prioritizing>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:190
msgid ""
"`debugging <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Debugging_.28optional.29>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:191
msgid "`bugfixing <https://wiki.openstack.org/wiki/Bugs#Bugfixing>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:193
msgid "Exercise: review other launchpad bugs and improve yours"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:195
msgid "How to contribute (`slides <14-gerrit.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:198
msgid ""
"`Developers Guide <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:199
msgid ""
"`Account setup <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#account-setup>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:200
msgid ""
"`Git review installation <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#installing-git-review>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:201
msgid ""
"`Starting Work on a New Repository <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html#starting-work-on-a-new-repository>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:202
msgid ""
"`Development workflow <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#development-workflow>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:203
msgid ""
"`Running unit tests <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers."
"html#running-unit-tests>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:204
msgid ""
"`Cross-Repository Dependencies <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html#cross-repository-dependencies>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:205
msgid "Exercise: push a wip or draft and invite reviewers"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:207
msgid "Branching model (`slides <15-branching-model.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:210
msgid "`Branch model <https://wiki.openstack.org/wiki/Branch_Model>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:211
msgid "`Stable branch <https://wiki.openstack.org/wiki/StableBranch>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:212
msgid "Exercise: checkout the latest stable branch"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:214
msgid ""
"`Code Review <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#code-"
"review>`_ (`slides <16-reviewing.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:216
msgid ""
"`Peer Review <http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#peer-"
"review>`_ (`slides <17-commit-message.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:219
msgid ""
"`Git Commit Good Practice <https://wiki.openstack.org/wiki/"
"GitCommitMessages>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:220
msgid ""
"Gerrit Documentation: `Gerrit Code Review - A Quick Introduction <https://"
"review.openstack.org/Documentation/intro-quick.html>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:221
msgid ""
"Gerrit Documentation: `Reviewing the Change <https://review.openstack.org/"
"Documentation/intro-quick.html#_reviewing_the_change>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:222
msgid "Exercise: review each other messages on the draft"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:224
msgid ""
"`Jenkins (Automated testing) <http://docs.openstack.org/infra/manual/"
"developers.html#automated-testing>`_ (`slides <18-jenkins.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:227
msgid "Exercise: add an error and match it to the jenkins message"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:230
msgid "Second day"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:233
msgid "The Contribution Process (1 hour)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:235
msgid ""
"Overview of the contribution process (`slides <19-training-contribution-"
"process.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:238
msgid "Take the pulse of the project."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:239
msgid "Figure out who's behind it."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:240
msgid "Determine the project's social groups."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:241
msgid "Assess your approach."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:242
msgid "Engage immediately."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:243
msgid "Play with your network."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:244
msgid "Perform the smaller tasks."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:245
msgid "Choose a question."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:246
msgid "Familiarize yourself with the code of conduct."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:247
msgid "Understand the conventions."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:248
msgid "Explain what you do."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:249
msgid "Prepare the backport."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:250
msgid "Learn what's local and what's upstream."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:251
msgid "Learn what distinguishes good work flow from bad work flow."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:252
msgid "Quantify the delta."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:253
msgid "Speed up the acceptance."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:254
msgid "Determine the time frame."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:255
msgid "Maximize karma."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:256
msgid "Work in parallel."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:257
msgid "Archive and collect."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:260
msgid "Agile for Contributors (15 min)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:262
msgid ""
"Lego applied to Free Software contributions (`slides <20-training-agile-for-"
"contributors.html>`__)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:265
msgid "Apply agile"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:266
msgid "Who is the customer?"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:267
msgid "Company & Upstream product owner"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:268
msgid "Sprint review presentation to Upstream"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:271
msgid "Contribution Simulation (2 hour)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:273
msgid ""
"The students make a virtual contribution simulation using Lego bricks as "
"props, with the goal of expanding a Lego town, built by upstream. They are "
"divided into teams; the teacher is by turns the product owner in the company "
"and the upstream."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:279
msgid "Contribution Planning (2 hours)"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:281
msgid ""
"`ODP slides <http://dachary.org/loic/openstack-training/training-student-"
"project-sample.odp>`_ `PDF slides <http://dachary.org/loic/openstack-"
"training/training-student-project-sample.pdf>`_"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:284
msgid ""
"The students use template slides to prepare a 5-minute presentation of their "
"planned contribution."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:286
msgid "A sample presentation is given by the teacher, as an example."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:287
msgid ""
"Each student group prepares a presentation describing: * the contribution "
"they plan to work on during the online sessions, * how they will engage with "
"the Upstream, * how it contributes to the company's agenda * and whom they "
"will be working with."
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:292
msgid "Each student group presents its slides to the class"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:295
msgid "Etherpad"
msgstr ""
#: ../../upstream-details.rst:297
msgid "https://etherpad.openstack.org/p/upstream-training-vancouver"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:3
msgid "OpenStack Release Cycle"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:10
msgid "What is OpenStack?"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:12
msgid "Open source software for creating private and public clouds"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:13
msgid "Coordinated collection of software from a few dozen related projects"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:14
msgid ""
"Projects are teams of people focused on implementing a specific aspect of "
"OpenStack"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:17
msgid "Core services such as Block Storage (\"Cinder\")"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:18
msgid "Supporting services such as Common Libraries (\"Oslo\")"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:19
msgid "Horizontal teams such as Documentation"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:22
msgid "What makes a release"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:24
msgid "A way to coordinate the development of multiple projects"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:25
msgid ""
"Until Kilo \"integrated release\" meant a date when all the projects are "
"released at the end of the development cycles"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:27
msgid "Integrated projects were also tested together at the gate"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:28
msgid ""
"For Liberty integrated projects are those managed by the Release Management "
"Team"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:30
msgid "Other projects may have different schedules"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:32
msgid ""
"Each project team page shows its release policy on http://governance."
"openstack.org/reference/projects"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:36
msgid "Planning : Design"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:40
msgid "Planning stage is at the start of a cycle"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:41
msgid "Take a step back"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:42
msgid "Focus on what we want to do for the next one"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:49
msgid "Planning : Discuss"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:53
msgid "With our peers"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:54
msgid "Feedback and comments"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:55
msgid "Create the corresponding blueprint"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:56
msgid "4 weeks, Design Summit on the third week"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:63
msgid "Planning : Target"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:67
msgid "File new blueprints and/or specs"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:68
msgid "Set a target milestone"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:69
msgid "When in the cycle they intend to complete it"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:70
msgid "PTLs triage the submitted blueprints and set priority"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:77
msgid "Implementation : Milestone"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:81
msgid "Pushed to Gerrit for peer review"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:82
msgid "Weeks before the milestone publication date"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:83
msgid "Milestone-proposed branch"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:84
msgid "Feature-frozen"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:91
msgid "Implementation : freezes"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:95
msgid "Feature proposal freeze"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:97
msgid "Not even proposals for features will be accepted"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:98
msgid "Focus on bug-fixing"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:100
msgid "Feature freeze"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:102
msgid "New features will not be accepted, only fixes"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:104
msgid "String freeze"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:106
msgid "All externally visible strings must be frozen"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:107
msgid "This helps the i18n and Documentation projects"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:114
msgid "Release Candidates"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:118
msgid "After the last milestone"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:120
msgid "File bugs about everything you find"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:121
msgid "Prioritize bugs / bug triage"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:122
msgid "Write documentation"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:123
msgid "Fix as many bugs as you can"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:130
msgid "Release candidate 1"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:134
msgid "Between the last milestone and the RC1"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:136
msgid "Stop adding features and concentrate on bug fixes"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:137
msgid ""
"Once all the release-critical bugs are fixed, we produce the first release "
"candidate for that project (RC1)"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:139
msgid "Used as-is as the final release"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:147
msgid "Other release candidates"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:151
msgid "Regressions and integration issues"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:153
msgid "New release-critical bugs"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:155
msgid "(RC2), with bugs targeted to it"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:157
msgid "Merged in the master branch first"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:158
msgid "Repeated as many times as necessary"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:165
msgid "Release day"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:169
msgid "Last published release candidate"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:170
msgid "Published collectively as the OpenStack release"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:177
msgid "Exercise"
msgstr ""
#: ../01-release-cycle.rst:179
msgid ""
"Based on the Kilo release schedule, find the URL of a document or a patch "
"that belongs to each of the steps."
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:3 ../02-relevant-actors.rst:25
msgid "Relevant actors"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:10
msgid "The OpenStack Community"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:12
msgid "Created by a large growing community"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:14
msgid "32,255 people"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:15
msgid "555 supporting companies"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:16
msgid "More than 20 million lines of code"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:18
msgid "Most recent (\"Liberty\") release stats:"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:20
msgid "1,933 developers"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:21
msgid "164 different companies"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:22
msgid "More than 20,000 patches"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:31
msgid "Relevance metrics"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:35
msgid "CI votes"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:36
msgid "Commits"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:37
msgid "Completed Blueprints"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:38
msgid "Drafted Blueprints"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:39
msgid "Emails"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:40
msgid "Filed Bugs"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:41
msgid "Lines of code"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:42
msgid "Patch Sets"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:43
msgid "Person-day effort"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:44
msgid "Resolved Bugs"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:45
msgid "Reviews"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:53
msgid "Company snapshot"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:59
msgid "Individual snapshot"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:65
msgid "Module contributors"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:71
msgid "OpenStack Activity - Dashboard"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:73 ../02-relevant-actors.rst:81
msgid "activity.openstack.org"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:79
msgid "OpenStack Activity - Other Metrics"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:87
msgid "Your management"
msgstr ""
#: ../02-relevant-actors.rst:95
msgid ""
"List three companies and individuals that have been the most influential in "
"the making of the module you plan to contribute to, for each metric value."
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:3
msgid "OpenStack Governance"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:10
msgid "OpenStack Foundation"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:12
msgid ""
"Nonprofit foundation created to \"develop, support, protect, and promote\" "
"OpenStack"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:15
msgid "Individual members: all of us"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:16
msgid "Institutional members: Platinum and Gold sponsors"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:17
msgid "Led by a board of directors"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:18
msgid "Creates other committees for day-to-day leadership"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:20
msgid "Technical Committee"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:21
msgid "User Committee"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:24
msgid "The role of the Technical Committee"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:26
msgid ""
"The Technical Committee (\"TC\") is tasked with providing technical "
"leadership over all the OpenStack projects. It enforces OpenStack ideals "
"(Openness, Transparency, Commonality, Integration, Quality), decides on "
"issues affecting multiple programs, forms an ultimate appeals board for "
"technical decisions, and generally has oversight over the OpenStack project "
"entirely."
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:32
msgid "https://www.openstack.org/foundation/tech-committee/"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:35
msgid "Technical Committee Members"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:46
msgid "OpenStack Project Teams"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:48
msgid ""
"Project Teams are teams of *people* using *tools* (code repository, bug "
"tracker, etc) and coordinated *processes* to produce a number of "
"*deliverables*, in order to achieve a clearly stated *objective*."
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:52
msgid "The official list of projects is in the `governance` repository"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:53
msgid ""
"http://git.openstack.org/cgit/openstack/governance/tree/reference/projects."
"yaml"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:54
msgid ""
"Fully rendered http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:57
msgid "Meetings"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:59
msgid "Governance/TechnicalCommittee#Meeting"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:61
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Meetings#Technical_Committee_meeting"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:63
msgid "Agenda"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:64
msgid "Motions"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:74
msgid ""
"read tc.2014-04-01-20.03.log.html and briefly comment on keystone document"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:77
msgid "Active Technical Contributor (ATC)"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:79
msgid ""
"The TC seats are elected by the Active Technical Contributors (\"ATC\"), "
"which are a subset of the Foundation Individual Members. Individual Members "
"who committed a change to a repository under any of the official OpenStack "
"programs (as defined above) over the last two 6-month release cycles are "
"automatically considered an ATC."
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:85
msgid "TC seats are elected by ATC"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:86
msgid "Same as APC"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:87
msgid ""
"Bug triagers, technical documentation writers, etc can exceptionally apply "
"for ATC"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:91
msgid "Active Project Contributor (APC)"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:93
msgid "Voters for a given program PTL"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:94
msgid "Subset of the Foundation Individual Member"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:95
msgid "Committed a change over the last two 6-month release cycles"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:96
msgid "Candidacy for the corresponding program PTL election"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:99
msgid "Project Team Leads (PTLs)"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:101
msgid "Manage day-to-day operations"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:102
msgid "Drive the program goals"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:103
msgid "Resolve technical disputes"
msgstr ""
#: ../03-technical-committee.rst:108
msgid "`Each APC/ATC in the class should add a URL to the etherpad proving it`"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:3
msgid "OpenStack \"Big Tent\" and tags"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:10
msgid "Old way of adding new Projects"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:15
msgid "Created too much pressure to `integrate`"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:16
msgid "Did not scale"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:17
msgid "Superseded by *Big tent* approach with `tags`"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:22
msgid "The building blocks to achieve OpenStack's mission"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:23
msgid ""
"Teams of people using tools (code repository, bug tracker, etc) and "
"coordinated processes to produce a number of deliverables"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:25
msgid ""
"The Technical Committee reviews Working Groups interested in becoming "
"official OpenStack Project Teams"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:29
msgid "How to form new Project Team"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:31
msgid "Start from groups of people working in the same area"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:32
msgid "As these grow naturally they can apply to become Official"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:33
msgid "TC will check:"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:35
msgid "Alignment with OpenStack mission"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:36
msgid "Interoperability with other projects"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:37
msgid "Active and diverse team of contributors"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:38
msgid "Group can follow the four *Open*"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:40
msgid "Open Source"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:41
msgid "Open Community"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:42
msgid "Open Design"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:43
msgid "Open Development"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:46
msgid "Tags describing OpenStack Projects"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:48
msgid "Describe the output produced by the OpenStack community teams"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:50
msgid "Software, documentation, release management etc"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:51
msgid "http://governance.openstack.org/reference/projects/index.html"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:53
msgid "Current tags describe how projects are released and team diversity"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:54
msgid "Other tags can be proposed by anyone"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:56
msgid "List of approved tags"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:57
msgid "http://governance.openstack.org/reference/tags/index.html"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:60
msgid "Core (or What is OpenStack)"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:64
msgid "DefCore initiative:"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:66
msgid ""
"guiding principles\" used by the Foundation Board to determine how "
"commercial implementations of OpenStack can be granted use of the trademark"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:71
msgid "DefCore principles"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:73
msgid "Implementations that are Core can use OpenStack trademark (OpenStack™)"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:75
msgid "Core is a subset of the whole project"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:76
msgid "Claiming OpenStack requiring use of designated upstream code"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:77
msgid "Projects must have an open reference implementation"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:78
msgid "Vendors may substitute alternate implementations"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:79
msgid "Tests can be remotely or self-administered"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:80
msgid "A subset of tests are chosen by the Foundation as \"must-pass\""
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:81
msgid "OpenStack Core means passing all \"must-pass\" tests"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:85
msgid "Stackforge"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:90
msgid ""
"Stackforge was used for new unofficial projects, but retired on Aug 2015"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:91
msgid "Replaced by Big Tent initiative"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:92
msgid "Used the same processes and tools as the main OpenStack projects"
msgstr ""
#: ../04-program-ecosystem.rst:97
msgid "What kind of project do you want to contribute to?"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:3 ../05-design-summit.rst:10
msgid "OpenStack Design Summit"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:12
msgid ""
"Where developers meet face to face to finalize planning for the next release "
"cycle."
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:18
msgid "How does it work?"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:20
msgid ""
"Not a classic conference with presenter and audience - more like a "
"collaborative brainstorming session"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:22
msgid "Discuss upcoming features for the next release cycle"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:23
msgid "Not suitable to start learning about a topic"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:29
msgid "Etherpads"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:34
msgid "Proposing a session"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:36
msgid ""
"Sessions are proposed on an open document (generally an Etherpad) and "
"discussed at team meetings."
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:39
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Summit/Liberty"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:40
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Design_Summit/Planning"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:43
msgid "Types of sessions"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:45
msgid "Fishbowl sessions"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:47
msgid "Open discussions, chairs organized in concentric rings"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:48
msgid "People sitting in the inner circle lead the discussion"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:49
msgid "No mics."
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:51
msgid "Work sessions"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:53
msgid "Like sprints, small groups of people work on specific themes"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:55
msgid "Contributor meetups"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:57
msgid "Reserved for ad-hoc meetings of project teams"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:58
msgid "No predefined agenda."
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:60
msgid "Project pods"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:62
msgid "Tables informally available for new/small teams"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:65
msgid "List of sessions"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:67
msgid "https://mitakadesignsummit.sched.org/overview/type/design+summit"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:70
msgid "Selection of sessions"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:72
msgid "TC votes for sessions in cross-project and other-projects tracks"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:73
msgid "PTLs vote for sessions in project tracks"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:76
msgid "At the Design Summit"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:78
msgid "Start on time"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:79
msgid "Mind the noise"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:80
msgid "Clear introductions"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:81
msgid "Keep the discussion lively and on-topic"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:82
msgid "End on time"
msgstr ""
#: ../05-design-summit.rst:87
msgid "Add a session proposal regarding your contribution in an etherpad"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:3 ../06-irc-meetings.rst:10
msgid "IRC meetings"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:16
msgid "IRC meetings list"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:22
msgid "Meeting agenda"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:28
msgid "Meetbot"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:36
msgid "Join irc.freenode.net#upstream-university"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:39
msgid "#info"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:41
msgid ""
"Add an info item to the minutes. People should liberally use this for "
"important things they say, so that they can be logged in the minutes."
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:45
msgid "#action"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:47
msgid ""
"Document an action item in the minutes. Include any nicknames in the line, "
"and the item will be assigned to them. (nicknames are case-sensitive)"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:51
msgid "#help"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:53
msgid ""
"Add a \"Call for Help\" to the minutes. Use this command when you need to "
"recruit someone to do a task. (Counter-intuitively, this doesn't provide "
"help on the bot)"
msgstr ""
#: ../06-irc-meetings.rst:60
msgid "Lunch menu meeting"
msgstr ""
#: ../11-devstack.rst:3 ../11-devstack.rst:10
msgid "devstack.org"
msgstr ""
#: ../11-devstack.rst:16
msgid "rejoin-stack.sh"
msgstr ""
#: ../11-devstack.rst:22 ../11-devstack.rst:28
msgid "http://localhost/"
msgstr ""
#: ../11-devstack.rst:35
msgid "Get the code for the targeted contribution"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:3
msgid "How to contribute"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:11
msgid "http://launchpad.net/"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:17
msgid "https://www.openstack.org/join/"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:23
msgid "http://review.openstack.org"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:29
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:35
msgid "No agreement"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:41
msgid "New agreement"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:47
msgid "Sign the Individual agreement"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:53
msgid "Do you work at a company?"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:55
msgid ""
"If your contribution is on behalf of a company, have your managers sign the "
"Corporate Contributor License Agreement"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:57
msgid ""
"When signing up for Foundation Membership, make sure to give the same email "
"address youll use for code contributions."
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:60
msgid "This will need to match your preferred email address in Gerrit."
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:62
msgid "http://docs.openstack.org/infra/manual/developers.html#account-setup"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:65
msgid "Signed agreement"
msgstr ""
#: ../12-howtocontribute.rst:73
msgid "Apply for individual membership and sign the CLA"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:3 ../13-launchpad.rst:10
msgid "launchpad.net"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:16
msgid "Blueprint"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:18
msgid "a forum for listing and planning specifications for work to be done"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:19
msgid "a blueprint is a description of a solution"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:20
msgid "a title"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:21
msgid "a description"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:22
msgid "longer-form go on a wiki page"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:23
msgid "Most of the projects now manage blueprints on a git repo called specs"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:24
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Nova"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:25
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/Blueprints#Neutron"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:28 ../13-launchpad.rst:50 ../13-launchpad.rst:63
msgid "Bug status"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:33 ../13-launchpad.rst:65
msgid "New"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:34
msgid "The bug was just created"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:35 ../13-launchpad.rst:66
msgid "Incomplete"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:36
msgid "The bug is waiting on input from the reporter"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:37 ../13-launchpad.rst:67
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:38
msgid "The bug was reproduced or confirmed as a genuine bug"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:39 ../13-launchpad.rst:68
msgid "Triaged"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:40
msgid ""
"The bug comments contain a full analysis on how to properly fix the issue"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:41 ../13-launchpad.rst:69
msgid "In Progress"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:42
msgid "Work on the fix is in progress, bug has an assignee"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:43 ../13-launchpad.rst:70
msgid "Fix Committed"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:44
msgid "The branch containing the fix was merged into master"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:45 ../13-launchpad.rst:71
msgid "Fix Released"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:46
msgid ""
"The fix is included in the milestone-proposed branch, a past milestone or a "
"past release"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:55 ../13-launchpad.rst:72
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:56
msgid "This is not a bug"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:57 ../13-launchpad.rst:73
msgid "Opinion"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:58
msgid "This is a valid issue, but it is the way it should be"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:59 ../13-launchpad.rst:74
msgid "Won't Fix"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:60
msgid "This is a valid issue, but we don't intend to fix that"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:77 ../13-launchpad.rst:98
msgid "Bug importance"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:82 ../13-launchpad.rst:100
msgid "Critical"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:83
msgid "Data corruption / complete failure affecting most users, no workaround"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:84 ../13-launchpad.rst:101
msgid "High"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:85
msgid ""
"Data corruption / complete failure affecting most users, with workaround. "
"Failure of a significant feature, no workaround"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:87 ../13-launchpad.rst:102
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:88
msgid ""
"Failure of a significant feature, with workaround. Failure of a fringe "
"feature, no workaround"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:90 ../13-launchpad.rst:103
msgid "Low"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:91
msgid "Small issue with an easy workaround. Any other insignificant bug"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:92 ../13-launchpad.rst:104
msgid "Wishlist"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:93
msgid "Not really a bug, but a suggested improvement"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:94 ../13-launchpad.rst:105
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:95
msgid "Impact was not assessed yet"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:108 ../13-launchpad.rst:128
msgid "Bug tags"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:113
msgid "low-hanging-fruit"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:114
msgid ""
"Bugs that are easy to fix, ideal for beginners to get familiar with the "
"workflow and to have their first contact with the code in OpenStack "
"development."
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:117
msgid "documentation"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:118
msgid "Bug is about documentation or has an impact on documentation."
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:119
msgid "i18n"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:120
msgid "Translations / i18n issues."
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:121
msgid "security"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:122
msgid ""
"Fix for the bug would make OpenStack more resilient to future security "
"issues."
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:124
msgid "ops"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:125
msgid "Fix for the bug would significantly ease OpenStack operation."
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:133
msgid "SERIES-rc-potential"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:134
msgid ""
"During the SERIES pre-release period, mark the bug as a potential release-"
"critical blocker"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:136
msgid "SERIES-backport-potential"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:137
msgid ""
"Mark the bug as a potential backport target to a specific SERIES (grizzly, "
"havana...)"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:139
msgid "Per project tags"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:140
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/BugTags"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:143
msgid "Bug"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:148
msgid "Assigned To"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:149
msgid ""
"The person currently working to fix this bug. Must be set by In progress "
"stage."
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:151
msgid "Milestone"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:152
msgid ""
"The milestone we need to fix the bug for, or the milestone/version it was "
"fixed in."
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:156
msgid "Bug report"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:158
msgid "file it against the proper OpenStack project"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:159
msgid "check for duplicates"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:160
msgid "The release, or milestone, or commit ID"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:161
msgid "Status: New"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:164
msgid "Confirming & prioritizing"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:166
msgid "lacking information => Status: Incomplete"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:167
msgid "reproduced the issue => Status: Confirmed"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:168
msgid ""
"core developer or a member of the project bug supervision team => "
"Importance: <Bug impact>"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:172
msgid "Debugging"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:174
msgid "determining how to fix the bug"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:175
msgid "optional if straightforward"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:176
msgid "ask a core developer or bug supervisor => Status: Triaged"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:179
msgid "Bug fixing"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:181
msgid "developer work on a fix"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:182
msgid "Status: In progress"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:183
msgid "Assignee: the developer working on the fix"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:184
msgid "Gerrit will automatically set the status"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:187
msgid "After the change is accepted"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:189
msgid "reviewed, accepted, and has landed in master"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:190
msgid "Status: Fix Committed"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:191
msgid "milestone or release branch"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:192
msgid "Milestone: Milestone the bug was fixed in"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:193
msgid "Status: Fix Released"
msgstr ""
#: ../13-launchpad.rst:198
msgid "Review other launchpad bugs and improve yours."
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:3 ../14-gerrit.rst:10
msgid "review.openstack.org"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:16
msgid "gerrit workflow"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:22
msgid "upload an ssh key"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:24
msgid "https://review.openstack.org/#/settings/ssh-keys"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:30
msgid "git config"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:32
msgid "git config --global user.name \"Firstname Lastname\""
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:33
msgid "git config --global user.email \"your_email@youremail.com\""
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:38
msgid "Install git review"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:40
msgid "apt-get / yum / pip install … git review"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:45
msgid "git clone"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:50
msgid "git review -s"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:55
msgid "git checkout -b TOPIC-BRANCH"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:60
msgid "running unit tests"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:65
msgid "invite reviewers"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:71
msgid "git commit --amend"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:76
msgid "gerrit patchset history"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:82
msgid "patchset diffs"
msgstr ""
#: ../14-gerrit.rst:90
msgid "Push a work in progress (wip) and invite reviewers."
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:3
msgid "Branching model"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:10
msgid "nvie inspired"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:15
msgid "Stable branches"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:20
msgid "Appropriate Fixes"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:22
msgid "risk of regression"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:23
msgid "user visible benefit"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:24
msgid "Self-contained"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:25
msgid "fix is already on master"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:28
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:30
msgid "New features"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:31
msgid "Changes to the external HTTP APIs"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:32
msgid "Changes to Nova's internal AMQP API"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:33
msgid "Changes to the notification definitions"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:34
msgid "DB schema changes"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:35
msgid "Incompatible config file changes"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:38
msgid "2013.2 branch and tags"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:43
msgid "2013.2.4 preparation"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:48
msgid "Review"
msgstr ""
#: ../15-branching-model.rst:56
msgid "checkout the latest stable branch"
msgstr ""
#: ../16-reviewing.rst:3
msgid "Reviewing"
msgstr ""
#: ../16-reviewing.rst:10
msgid "Review unified"
msgstr ""
#: ../16-reviewing.rst:16
msgid "Inline comments"
msgstr ""
#: ../16-reviewing.rst:21
msgid "Draft inline comments"
msgstr ""
#: ../16-reviewing.rst:27
msgid "Regular reviewer"
msgstr ""
#: ../16-reviewing.rst:32
msgid "Core reviewer"
msgstr ""
#: ../16-reviewing.rst:39
msgid "push a wip or draft and invite reviewers"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:3 ../17-commit-message.rst:10
msgid "Commit messages"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:12
msgid "quality of the OpenStack git history"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:13
msgid "carrot by alerting people to the benefits"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:14
msgid "anyone doing Gerrit code review can act as the stick"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:15
msgid "review the commit message, not just the code"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:16
msgid "Developers read mostly, write occasionally"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:17
msgid "https://wiki.openstack.org/wiki/GitCommitMessages"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:20
msgid "Structural split of changes"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:22
msgid "Small means quicker & easier"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:23
msgid "Easier to revert"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:24
msgid "Easier to bisect"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:25
msgid "Easier to browse"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:28
msgid "Things to avoid"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:30
msgid "Mixing whitespace changes with functional code changes."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:31
msgid "Mixing two unrelated functional changes."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:32
msgid "Sending large new features in a single giant commit."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:35
msgid "Bad: two independent changes"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:40
msgid "Bad: new feature and refactor"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:45
msgid "Good: new API + new feature"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:50
msgid "Do not assume ..."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:52
msgid "the reviewer understands what the original problem was."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:53
msgid "the reviewer has access to external web services/site."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:54
msgid "the code is self-evident/self-documenting."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:57
msgid "Information in commit messages (1/2)"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:59
msgid "Describe why a change is being made"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:60
msgid "Read the commit message to see if it hints at improved code structure."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:61
msgid "Ensure sufficient information to decide whether to review."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:64
msgid "Information in commit messages (2/2)"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:66
msgid "Describe any limitations of the current code."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:67
msgid "Do not include patch set-specific comments."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:68
msgid "The first commit line is the most important."
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:71
msgid "Required external references"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:73
msgid "Change-id"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:75
msgid "blueprint"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:78
msgid "Optional external references"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:80
msgid "DocImpact"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:81
msgid "SecurityImpact"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:82
msgid "UpgradeImpact"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:85
msgid "GIT commit message structure"
msgstr ""
#: ../17-commit-message.rst:92
msgid "Review each others commit messages on the draft"
msgstr ""
#: ../18-jenkins.rst:3
msgid "Jenkins"
msgstr ""
#: ../18-jenkins.rst:10
msgid "Triggered on every commit"
msgstr ""
#: ../18-jenkins.rst:15
msgid "Review in gerrit"
msgstr ""
#: ../18-jenkins.rst:20
msgid "Error report"
msgstr ""
#: ../18-jenkins.rst:25
msgid "False errors"
msgstr ""
#: ../18-jenkins.rst:30
msgid "Recheck bug #XXX"
msgstr ""
#: ../18-jenkins.rst:38
msgid "add an error and match it to the jenkins message"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:3
msgid "Overview of the contribution process"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:10
msgid "Project pulse"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:12
msgid "Code speaks : run Gource"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:13
msgid "How many contributors?"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:14
msgid "How old is the project?"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:15
msgid "When was the last update?"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:16
msgid "etc."
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:20
msgid "Gource (gource.io): software version control visualization"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:23
msgid "Who's behind it?"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:25
msgid "Individuals"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:26
msgid "Companies"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:27
msgid "What's their incentive?"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:30
msgid "Project as social groups"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:32
msgid "Group of friends"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:33
msgid "Company employees"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:34
msgid "Corporate driven"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:35
msgid "Volunteers"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:38
msgid "Assess your approach"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:40
msgid "Verbose or terse?"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:41
msgid "Socialize or strictly professional?"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:42
msgid "Habits: online relationships?"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:43
msgid "Acknowledge the language barrier"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:46
msgid "Engage immediately"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:48
msgid "Discuss with non upstream"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:49
msgid "Get your nick/e-mail known"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:50
msgid "Mingle"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:53
msgid "Be engaged with your network"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:55
msgid "Ask people you know, about the project"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:56
msgid "Send e-mails to friends about your contributions"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:57
msgid "IM friends about contributions"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:58
msgid "Ask about their contribution experience"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:59
msgid "Ask if they know someone with similar experiences"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:62
msgid "Smaller tasks"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:64
msgid "Sizing the task difficulty"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:65
msgid "Splitting a task"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:66
msgid "Seeking agreement on the split"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:69
msgid "Choosing a question"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:71
msgid "Think about the answer"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:72
msgid "Find a solution that needs to be agreed upon"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:73
msgid "Ask the question and propose your solution"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:76
msgid "Code of conduct"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:78
msgid "Be considerate"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:79
msgid "Be respectful"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:80
msgid "Be collaborative"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:81
msgid "When we disagree, we consult others"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:82
msgid "When we are unsure, we ask for help"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:83
msgid "Step down considerately"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:84
msgid "Respect the election process"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:87
msgid "Disagree"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:89
msgid "Suspension of disbelief"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:90
msgid "Accept the rules"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:91
msgid "No flamewars"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:92
msgid "No enemies"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:95
msgid "Understanding the conventions"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:97
msgid "Read the policy"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:98
msgid "Read the code/documentation guidelines"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:99
msgid "Read the actual code and the actual documentation"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:100
msgid "Apply them very diligently"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:103
msgid "Explain what you do"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:105
msgid "Link to the blueprint"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:106
msgid "Link to the bug report"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:107
msgid "What the work does"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:108
msgid "Each choice made must have a rationale"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:111
msgid "Prepare the backport"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:113
msgid "Apply the contribution to trunk"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:114
msgid "Think about backporting"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:115
msgid "Twist the contribution to ease backporting"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:118
msgid "Local and upstream"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:120
msgid "Development/trunk version"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:121
msgid "Stable version"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:122
msgid "In house version"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:125
msgid "Good workflow"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:130
msgid "Bad workflow"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:135
msgid "Quantify the delta"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:137
msgid "Measure the delta with upstream"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:138
msgid "Compare"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:139
msgid "Analyze the reasons for an increased delta"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:142
msgid "Speeding the acceptance"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:144
msgid "People skills"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:145
msgid "Diplomacy"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:146
msgid "Communication"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:147
msgid "Getting attention"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:150
msgid "Timeframe"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:152
msgid "Engage daily"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:153
msgid "Ask for attention weekly"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:154
msgid "Try to get attention at least four times"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:157
msgid "Building karma"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:159
msgid "While waiting for input"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:160
msgid "Fix the web site"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:161
msgid "Fix the documentation"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:162
msgid "Answer questions"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:165
msgid "Parallelizing"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:167
msgid "Work"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:168
msgid "Karma missions"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:169
msgid "Learning about the project"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:172
msgid "From easy to difficult"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:174
msgid "Answering questions"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:175
msgid "Contributing code/documentation"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:176
msgid "Contributing blueprints"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:177
msgid "Discussing the architecture"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:178
msgid "Influence the project governance"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:181
msgid "Archive and collect"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:183
msgid "Log IM channels"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:184
msgid "Keep links to e-mail archives"
msgstr ""
#: ../19-training-contribution-process.rst:185
msgid "Choose one place to gather all information"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:3
msgid "Lego applied to Free Software contributions"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:10
msgid "Agile manifesto"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:12
msgid "Customer satisfaction by rapid delivery of useful software"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:13
msgid "Welcome changing requirements, even late in development"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:14
msgid "Working software is delivered frequently (weeks rather than months)"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:15
msgid "Working software is the principal measure of progress"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:16
msgid "Sustainable development, able to maintain a constant pace"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:17
msgid "Close, daily co-operation between business people and developers"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:20
msgid "Agile manifesto (cont.)"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:22
msgid ""
"Face-to-face conversation is the best form of communication (co-location)"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:23
msgid "Projects are built around motivated individuals, who should be trusted"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:24
msgid "Continuous attention to technical excellence and good design"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:25
msgid ""
"Simplicity- The art of maximizing the amount of work not done - is essential"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:26
msgid "Self-organizing teams"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:27
msgid "Regular adaptation to changing circumstances"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:30
msgid "Applying agile"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:32
msgid "Finding Roles : Product Owner, Scrum Master and Team Member"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:33
msgid "No person has an ideal role"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:34
msgid "The role is hidden"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:35
msgid "Discovering the roles is an ongoing work"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:38
msgid "Lego town"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:40
msgid "Upstream project : a lego town"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:41
msgid "Company deadline : lego exhibition"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:42
msgid ""
"Epic: become a major contributor and demonstrate the company skills during "
"the exhibition"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:46
msgid "Upstream"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:48
msgid "Board : 1"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:49
msgid "Technical committee : 1"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:50
msgid "PTL : 1"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:51
msgid "Core : 5"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:54
msgid "Company"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:56
msgid "CEO : 1"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:57
msgid "Product owner : 1"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:58
msgid "Scrum Master : 1"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:59
msgid "Team members : 5"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:62
msgid "Free Software contributors"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:64
msgid "Distracted : 1"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:65
msgid "Controversial : 1"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:66
msgid "Agreeable : X"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:69
msgid "Epic"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:71
msgid "Discuss with the product owner"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:72
msgid "Write user stories"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:75
msgid "Sprint"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:77
msgid "5 minutes planning"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:78
msgid "15 minutes building"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:79
msgid "5 minutes review"
msgstr ""
#: ../20-training-agile-for-contributors.rst:91
msgid "Time to play with Legos"
msgstr ""